Перевод "newsstand" на русский
Произношение newsstand (ньюзстанд) :
njˈuːzstand
ньюзстанд транскрипция – 30 результатов перевода
Thank you, Madbouli.
Go look after the news-stand.
Leave me alone.
Спасибо, Кенави.
Ты бы присмотрел за прилавком, там ведь нет никого...
Отстань от меня!
Скопировать
Leave me alone.
I'm fed up with your news-stand.
Thank you, Gadallah.
Отстань от меня!
К чёрту прилавок, к чёрту всех! Что это с ним?
Спасибо, Гадалла.
Скопировать
- Where?
- The newsstand at San Paolo.
Here.
- Где?
- Около киоска на Сан Паоло.
Держи.
Скопировать
- No thanks, ...a little walk along the Croisette will do me good.
Where can I find a newsstand?
Straight ahead, about 100 yards.
- Нет, нет, спасибо. Прогуляюсь по набережной Круазетт для моциона.
А кстати, где тут у вас газеты продают?
- Газеты? Идите прямо, прямо, здесь метров сто. - Спасибо, до свидания.
Скопировать
I can't do it.
- The guy at the newsstand can do it.
- I don't work at a newsstand.
Я не могу.
- А парень из газетного киоска может.
- Я не работаю в газетном киоске.
Скопировать
- The guy at the newsstand can do it.
- I don't work at a newsstand.
- He's probably Italian.
- А парень из газетного киоска может.
- Я не работаю в газетном киоске.
- Наверное он итальянец.
Скопировать
You don't even wrinkle the sheets, do you?
Niles, that man across the street at the newsstand.
Is that who I think it is?
Ты даже не сминаешься простыни, ведь так?
Найлс, этот человек через улицу, у газетного киоска.
Это тот, о ком я думаю?
Скопировать
Hey, tell you what, let me walk you home.
We'll stop by every newsstand and burn every copy of The Times and The Post.
-Why The Post? .
Я тебе вот что скажу, давай, я провожу тебя домой.
Мы будем останавливаться возле каждого киоска и сжигать "Таймс" и "Пост".
- Зачем "Пост"?
Скопировать
You guys, I want you to meet Sebastian.
We met at the newsstand. We both grabbed for the last Field and Stream.
What?
Ребята, познакомьтесь - это Себастьян.
Мы познакомились у газетного киоска, оба схватили последний номер "Field and Stream." (журнал о рыбалке, охоте и т.д.)
А что?
Скопировать
What?
These guys i had a beef with at the newsstand.
You were there?
- Чего?
С этими парнями я схлестнулся у киоска.
- Ты там был?
Скопировать
The day before.
The newsstand?
The one in montclair?
Позавчера.
Газетный ларек?
Который в Монт-Клэр?
Скопировать
Thousands of bucks for honus wagner... and jack shit for jesus.
It's going down in a newsstand that he goes to by the medical center.
Where he spills his guts on some fuckin' shrink's carpet.
Тысячи баксов за Хонуса Вагнера - и ни хера за Иисуса.
Дело сделают у газетного киоска, возле клиники, куда он ходит.
Где он душу, блядь, выворачивает перед мозгоправом.
Скопировать
Oh, shit. What? I forgot to tell you something.
He just got fired from the newsstand.
He needs a place to stay until he can find a new job. Vickie, that's the American dream of the '90s. That could take years.
Вики, он превратит это место в берлогу.
Что у тебя, вообще, за проблема?
Мне нужно здесь работать, но, к сожалению... ты - маэстро в искусстве высасывания времени.
Скопировать
This man, does his name start with the letter "N"? Because I'm getting a very strong "N" vibration.
Newsstand! "N," newsstand.
He used to work at a newsstand. Uh-huh. Oh, God, this is unbelievable.
Не знаю, где он ночует, но...
А ты знаешь?
Я опаздываю на семинар по свертыванию джинсов.
Скопировать
Newsstand! "N," newsstand.
He used to work at a newsstand. Uh-huh. Oh, God, this is unbelievable.
I mean, there are people I know from high school, who are already married and having babies.
А ты знаешь?
Я опаздываю на семинар по свертыванию джинсов.
Вы можете звонить личному экстрасенсу 24 часа в сутки.
Скопировать
I am not buying something just to get change.
George, there's a newsstand right over there.
Now, come on.
Я ничего не покупаю ради размена.
Джордж, вон там киоск.
Давай, пошли.
Скопировать
I don't get what you mean.
There's gotta be a newsstand upstairs...
With tons of matches and disposable lighters.
К чему это вы?
Там, наверху, наверняка, есть газетный киоск.
И наверно, тонны спичек и разовых зажигалок.
Скопировать
- Yeah.
You won't be able to get 'em at the newsstand downstairs.
So why don't you go over to...
- Да.
Ты не получишь их в газетном киоске внизу.
Поэтому перейди на...
Скопировать
Here's what I'll do for you:
A newsstand and souvenir concession in the atrium.
This building will be modern from voice-activated elevators to self-cleaning ashtrays.
И вот, что я для вас сделаю.
Сдам в аренду газетный и сувенирный киоск в атриуме.
Здание будет современным. Лифты с голосовым управлением, самоочищающиеся пепельницы.
Скопировать
I hope you enjoyed today's tour.
Clamp's best-selling book, I Took Manhattan on sale right here at our newsstand for only 19.95.
And in our gift store...
Надеюсь, вам понравилась экскурсия.
Не забудьте взять бестселлер м-ра Клэмпа "Я взял Манхэттен". в нашем киоске на распродаже за 19 долларов 95 центов.
А в магазине подарков....
Скопировать
Sorry to tell you but he is a goof.
He spent at least 20 minutes at the newsstand.
Twice he almost got hit by a car.
Извини, что я тебе это говорю, но он балда.
Он провел 20 минут перед киоском.
Его почти сбили один или два раза.
Скопировать
- Bless you! - It's Lagrume?
At the Sevigné newsstand? O.K.
If I hear anything about the killer, I'll give you a call.
Будь здоров.
У табачной лавки Менье?
Хорошо. Услышу про убийцу - позвоню тебе.
Скопировать
I already owned the house.
We were gonna rent a newsstand.
Where are we going?
Знаешь, что мы с Вандой хотели сделать
Мы хотели купить наркотик и забыться, забыться навсегда.
А куда мы пойдём?
Скопировать
And that's as far as I remember.
Until I was sat at a news-stand drinking black coffee which the fellow gave to me.
Then this roll of bills fell out of my pocket.
- После этого я ничего не помню. - До какого момента?
До того, как я сижу в газетном ларьке и пью кофе, который мне дал продавец.
Тогда эта пачка выпала у меня из кармана.
Скопировать
-We gotta wake up a deadbeat.
That schmuck at the newsstand didn't pay.
Here's your money, sir.
- Надо вразумить одного болвана.
Этот кретин из газетного киска не заплатил.
Ваши деньги, сэр.
Скопировать
Get over here.
You see that news stand over there?
Go and fetch me a pack of cigs.
Живей сюда иди.
Видишь вон тот киоск?
Иди и купи мне пачку сигарет.
Скопировать
And in a stunning disclosure, Move your ass!
WGBE-TV has learned that Ohio Governor Jim Rhodes, himself, was spotted at a newsstand buying a copy
And he had this response:
Отойди!
У газетного киоска мы застали губернатора Огайо Джима Роудса, за покупкой нашумевшего номера журнала с фото Жаклин Онассис.
Губернатор нам вот так все объяснил:
Скопировать
She said my parents and brother had opened a newsstand in heaven in front of the angel school.
A newsstand and a bookshop.
Because their stand in the village never paid much.
Она сказала что мои родители и брат открыли киоск "Союзпечати" на небесах прямо перед школой ангелов.
Киоск и книжный магазин.
Потому что в поселке им платили очень мало.
Скопировать
I moved in with her when I was six.
She said my parents and brother had opened a newsstand in heaven in front of the angel school.
A newsstand and a bookshop.
Мы переехали с ней когда мне было 6 лет.
Она сказала что мои родители и брат открыли киоск "Союзпечати" на небесах прямо перед школой ангелов.
Киоск и книжный магазин.
Скопировать
I'll make a confession:
as much as I hate information, I'd like to be able to rise from the dead every ten years, walk to a newsstand
I wouldn't ask for anything more.
Признаюсь:
несмотря на мою ненависть к средствам информации, мне бы хотелось восставать из мертвых каждые 10 лет, идти к газетному киоску и покупать несколько газет.
Большего я бы не просил.
Скопировать