Перевод "liqueur" на русский

English
Русский
0 / 30
liqueurликёр
Произношение liqueur (ликйуо) :
lɪkjˈʊə

ликйуо транскрипция – 30 результатов перевода

I went to all the shops of the city, the city is completely flooded.
It was that or the illicit local liqueur.
In the end, the majority is so.
Я облазил все окрестные магазины из-за наводнения в городе.
Это было не пойми что или местный самогон.
На самом деле, я еще взял много такого.
Скопировать
- Yes.
Illicit liqueur!
Listen, Steve.
- Ага.
Самогон!
Эй, Стив.
Скопировать
This punch is delicious.
Your mother made it with a liqueur from belize.
It's some word with a tilde over the "n."
Пунш — просто чудо.
Твоя мать добавила туда ликера, который она привезла из Белиза.
У него в названии еще такая черточка над "н".
Скопировать
A keg of plum brandy.
Raspberry liqueur!
Write down...
Возок слив.
А от меня - малины.
Ладно! Пишите:
Скопировать
Something wrong?
Quite an interesting liqueur, isn't it?
Made from a recipe belonging to our family and only used on special occasions.
Что-то не так?
Какой необычный ликер, не так ли?
Он изготовлен по семейному рецепту и подается только в специальных случаях. Хотите сказать, что это и есть особенный случай?
Скопировать
Shall we have a little drink, boys?
This liqueur was a gift.
It'll warm us up.
Держись, Франческо.
Джорджо, помоги мне. Здесь вам будет очень хорошо.
Когда вы ляжете, я дам вам аспирин.
Скопировать
It's sweet, terribly sweet.
Why, I believe it's a liqueur.
Heh, heh, heh. Yes, that's what it is, a liqueur.
Сладкий.
Ужасно сладкий.
Нуда, ведь это ликёр.
Скопировать
- When will you...
- Another liqueur, sir?
- No, thank you.
- Когда ты...
- Еще ликера, сэр?
- Нет, спасибо.
Скопировать
- Peppino, sit down.
Get some liqueur for your fiancé.
Sit down.
- Садись, Пепино.
- Матильда, усаживай своего жениха.
- Садись. - Спасибо.
Скопировать
Rita, Corrado, Sandro will fetch a coke.
You may prefer a French liqueur, but I've none.
Not even a bit of Vichy water.
Марчелла! Рита! Коррадо!
Сандро сейчас принесёт Кока-Колу. Или ты предпочитаешь французский ликёр? К сожалению я не могу тебе предложить ничего из Парижа, даже минералки нет.
Даже минералки...
Скопировать
How about the case of the Benedictine monk who quit his order for the love of a young widow?
She only married him because she wanted the secret formula for the liqueur.
- Papa, you're a cynic.
А тот случай с бенедиктинским монахом,.. ...который бросил свой Орден из-за любви к молодой вдове?
Она вышла за него замуж,.. ...только чтобы узнать тайный рецепт бенедиктинского ликёра.
- Папа, ты циник.
Скопировать
- No, thanks, mate, I don't use 'em.
- Wendy, would you like a liqueur?
- No, ta, I'm fine.
Нет, спасибо, приятель, я не курю.
Вэнди, ликёра хочешь?
Нет, спасибо, не хочу.
Скопировать
- Liqueur? - Yes
I love this white liqueur of yours
Your doctor doesn't forbid it?
Немного aрамбуаза, мама?
Да! Обожаю твои прозрачные ликеры!
А ваш доктор вам их не запрещает?
Скопировать
Tokay ?
Guava liqueur ?
Fermented papaya ?
Токайское вино?
Ликёр из гуайявы?
Сброжённую папайю?
Скопировать
I remember well that you phoned.
We have found your prints on a glass of liqueur.
That evening you felt ill and I poured you a glass of Fernet. Remember?
Я помню, вы кому-то звонили.
Найдены ваши отпечатки на стакане с алкоголем.
Вечером вы плохо себя чувствовали и я дал вам стакан фернет.
Скопировать
- Do you feel bourgeois? - Almost
- Liqueur? - Yes
I love this white liqueur of yours
Ты что, чувствуешь себя буржуазным?
Немного aрамбуаза, мама?
Да! Обожаю твои прозрачные ликеры!
Скопировать
He said when he was young, he was a rascal.
Mama used to make a liqueur just like this for the guests and she would have to hide it from me.
The minute she wasn't there, I'd climb up and drink it out ofthe bottle.
Он сказал, что когда он был молодым, он был плутом.
Мама готовила для гостей ликер, ну прямо как этот, но ей приходилось его от меня прятать.
А я что делал - как только она отворачивалась, я залезал наверх и пил его прямо из бутылки.
Скопировать
Saves the battery.
A little after-dinner liqueur, Harold?
Thank you.
Сбережет аккумулятор.
По рюмочке десертного ликера, Гарольд?
Ой, спасибо.
Скопировать
It's not like it was.
Back then, when I called for the craftsman, I could offer him a glass of liqueur.
OK.
Hy, yжe coвceм нe тo.
B cтapee вpeмeнa, кoгдa вызывaлa мacтepa, мoглa pюмoчкoй ликёpa yгocтить.
Дa лaднo.
Скопировать
The usual.
I'll have some of that raspberry liqueur you make.
- Did you talk to the nurse?
Как обычно.
Я бы выпил немного малинового ликера, который вы делаете.
- Вы говорили с сиделкой? - Да.
Скопировать
My dear and invaluable Katiu!
With each hour closer to to our happiness. and we drink liqueur.
And now to the point. Baku city much exceeds Rostov.
Дорогая и бесценная моя Катя.
С каждым часом приближаемся мы к счастью. Скоро денег у нас будет во множестве. Осядем по-хорошему, в Самаре, подле своего заводика, и наливочку будем распивать.
По своему географическому положению и количеству народонаселения город Баку значительно превышает город Ростов.
Скопировать
Our audience...
- Jeanne, the plum liqueur ?
Our audience is a fairly mixed one.
- Наша аудитория...
- Сливового ликеру, Жанна.
Наша аудитория очень разношерстная.
Скопировать
Not bad.
You can make a very drinkable liqueur out of them as well.
And that one's brooklime, a sort of watercress.
Неплохо.
Из них еще можно сделать очень недурную настойку.
А это вероника поточная - что-то вроде водяного кресса.
Скопировать
You've got a bus in half an hour.
I've made a cherry liqueur.
It'll be ready soon.
Автобус через полчаса.
Я сделал наливку.
Скоро будет готова.
Скопировать
You got it in one, Alphonse.
It's a fine liqueur.
Your Ladyship...
Ты попал в яблочко, Альфонс.
Это лучший из ликеров.
Г-жа графиня...
Скопировать
Were you out celebrating with the music publishers?
Just a liqueur.
More than one, it looks like.
Вы отмечали с музыкальньıми издателями?
Только стаканчик.
Видимо, больше, чем один.
Скопировать
Dad? Here! - Here are the baked pears, Miss,
As sweet as liqueur.
Come on young man, make a good impression on the young lady!
Папа, папа, мы здесь!
Вот печёные груши - сладкие, как наливка.
Давай, юноша, не ударь в грязь лицом перед девушкой!
Скопировать
- Escorial-Green?
(Liqueur Vol.56%)
I can see you are an art connoisseur, captain.
- Эскориал-Грин?
(Ликёр 56%-й крепости)
Я вижу, вы знаток искусства, капитан.
Скопировать
- A coffee?
- A liqueur?
No thanks, I'd better go home.
- Или спиртного?
Нет, спасибо.
Я лучше пойду домой. - Ты без машины.
Скопировать
Congratulations!
A little apricot liqueur.
I was saving it for a special occasion.
Поздравляю!
Немного абрикосового ликера.
Я сохранила это для особого случая.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов liqueur (ликйуо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы liqueur для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ликйуо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение