Перевод "nightgowns" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение nightgowns (найтгаунз) :
nˈaɪtɡaʊnz

найтгаунз транскрипция – 21 результат перевода

I hate this nightgown.
I hate all my nightgowns, and I hate all my underwear too.
- My dear, you have lovely things.
Ненавижу эту ночную рубашку.
Я ненавижу все свои ночные рубашки... и всё мое нижнее бельё.
Дорогая, ваши вещи просто прелестны.
Скопировать
It's shiny and clean.
Women should renounce flimsy negligees and romantic nightgowns.
In daylight, lingerie loses its charm and can look indecent.
Блестящие и чистые.
Женщины должны отказаться от воздушного нижнего белья и романтических пеньюаров.
При свете дня такое белье теряет свое очарование и становится непристойным.
Скопировать
Six chemises, three petticoats.
Three nightgowns.
A red shawl.
Шесть сорочек, три нижних юбки.
Три ночные сорочки.
Красный платок.
Скопировать
An entire encampment wiped out.
Pretty picture - the invincible French army running with our nightgowns on fire.
And still they elude us.
Целый лагерь смели. Хорошенькое дело.
Непобедимая французская армия бежит в горящих подштанниках.
А они скрылись.
Скопировать
- Orange through and through.
I think the Catholic Church is run by a bunch of poofters... in black nightgowns.
It would be an honor to dance with you, Miss Carmichael... but, you see, Miss Cleary here has hired me for the whole night.
Я думаю, многие замечают, как вы прекрасны.
- Кого вы имеете в виду? - Меня.
Вы прекрасно танцуете вальс, мистер О'Нилл.
Скопировать
I totally get it.
I have one of my nana's nightgowns in my closet.
When did she pass?
Понимаю.
В моем гардеробе висит одна из бабушкиных пижам.
А когда её не стало?
Скопировать
Oh, I should get to the cottage, my things are there.
Don't be ridiculous, you can wear one of my nightgowns.
Right, let's get you undressed.
Мне нужно в коттедж, там все мои вещи.
Не глупи, можешь надеть одну из моих ночных сорочек.
Хорошо, давай тебя переоденем.
Скопировать
-That was a pip.
All right, you guys, we'll give you five minutes to get out of them nightgowns, then we'll all go downtown
-What for?
- Хорошо сказано.
Ладно, ребятки, даём вам пять минут на сборы, а затем мы едем в отделение.
- Зачем?
Скопировать
Well, you won't end up in a Mother Hubbard today.
You said something about nightgowns?
Well, Larry, we're running up a tremendous bill.
Мы не будем заходить сегодня к Матери Хаббард.
Ты что-то говорила о ночных рубашках?
Но, Ларри, мы получим огромный счет.
Скопировать
Yes, yes.
Wilson would like to look at some nightgowns.
Oh, yes.
Да, да.
Миссис Уилсон хотела бы взглянуть на ночные рубашки.
О, да.
Скопировать
Clara, let's have these filthy clothes off him.
Sam, fetch one of your nightgowns.
Me?
Клара, давай снимем с него эту мерзкую одежду.
Сэм, принеси одну из твоих ночных рубашек.
Я?
Скопировать
Why is she wearing this nightgown?
I got her two very nice yellow nightgowns.
- She had a few accidents.
Почему на ней эта ночнушка?
Я купила ей две очень милых жёлтых ночнушки.
- У неё была пара несчастных случаев.
Скопировать
When the golden couple married, in 1947, the following was lavished on the ceremony: jewellery from other royals, a washing machine, a fridge, 76 handkerchiefs, 148 pairs of stockings,
38 handbags, 16 night gowns, 500 cases of tinned pineapple, 10,000 telegrams,
2000 guests, 5 Kings, 7 Queens, 8 Princes and 10 Princesses, and for the 10,000 pearls sewn onto her wedding dress,
Когда блистательная пара сочеталась браком в 1947-м, они получили в подарок драгоценности от других королевских домов, стиральную машину, холодильник, 76 носовых платков, 148 пар чулок,
38 сумочек, 16 ночных сорочек, 500 банок консервированных ананасов, 10000 телеграмм,
Присутствовало 2000 гостей, 5 королей, 7 королев, 8 принцев и 10 принцесс, а за 10000 жемчужин, которыми было расшито ее подвенечное платье,
Скопировать
What does that even mean?
And why are these guys wearing nightgowns?
- Nightshirts.
Что это ещё значит?
И почему они в ночнушках?
- В ночных рубашках.
Скопировать
It's a romantic story I wrote. You would be perfect.
And also, since your mom works for LeVonne's, do you think you could bring some nightgowns?
'Cause we are in desperate need of sexy nightwear.
Это моя романтическая история.NТы очень подходишь.
И.. еще, твоя мама жеN работает в Ле'Воне, тебе не сложно будет принестиNнесколько ночных рубашек?
Нам кровь из носу нужныNсекси ночнушки.
Скопировать
He what?
He said if I slept with him, that I could have my nightgowns in every Penney's across America.
But I couldn't do it.
Затащить куда?
Он сказал, если я пересплю, то мои ночнушки будут продаватьсяNв каждом Пенни по всей Америке.
Но я не смогла.
Скопировать
That's fine.
And you could put in... three bed jackets, three nightgowns, my gold slippers.
My smalls are right here.
Отлично.
И положите в неё... три ночные кофточки, три ночные рубашки, мои золотые тапочки.
Мое белье вот здесь.
Скопировать
So it's okay, just let it all...
Jesus, God, do you ladies want to put on your nightgowns crack open a tube of cookie dough and talk?
Goddamn it, we're dealing with some profound issues here you queer.
Его уже нет. Всё нормально.
Не сдерживай себя. Боже правый, может вам, леди, стоит одеть пижамы, открыть пачку печенек и как следует выговориться?
Чёрт подери! Мы тут глубокие проблемы пытаемся решить, ты гомик!
Скопировать
There's just one thing I need to say first.
I didn't wear your nightgowns.
If they seem stretched out, it's because you're remembering wrong.
Но сначала я хочу сказать тебе одну вещь.
Я не надевал твои ночные сорочки.
Если они выглядят помятыми, это потому что ты неправильно запомнила, как они раньше выглядели.
Скопировать
Liddy broke into the gun safe and shot up your gift-wrapping room.
I did wear your nightgowns.
Not to feel you near, they're just comfortable.
Лидди залезла в оружейный шкаф и разнесла твою комнату для заворчаивания подарков.
Я надевал твои ночнушки.
Не для того чтобы почувствовать тебя рядом, а просто потому что они удобные.
Скопировать
Children!
Running around in their nightgowns in a hotel!
My God, what a plague! What a plague! Oh, no!
Дети мои!
Не бегайте в ночных сорочках по отелю!
Боже мой, какое наказание!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов nightgowns (найтгаунз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nightgowns для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить найтгаунз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение