Перевод "no limits" на русский
Произношение no limits (ноу лимитс) :
nˈəʊ lˈɪmɪts
ноу лимитс транскрипция – 30 результатов перевода
I will back my own poor horses.
No limits?
- Mark me first! - And me! - What odds?
Но я ставлю на моих бедных лошадок.
Ставки без ограничений.
-Я поставлю первым!
Скопировать
Nino, are you going senile?
Eon't you know love knows no limits?
My little rain-soaked love
Нино, ты что, стареешь?
Ты что, не знаешь, что любовь не знает границ?
Люби меня под дождем...
Скопировать
I will do anything you ask or want.
Since you know that there are no limits to my imagination.
I place no moral judgments on anything.
Я буду делать всё, что вы скажете.
Ведь вы знаете, что моему воображению нет предела.
Я ничего не осуждаю.
Скопировать
Until, in the end, I forget that I exist.
And at that moment my happiness has no limits." Lung-ho-Tse: a Chinese poet of the Eighth Century.
You travel in lands that do not exist, Egard.
И в этот момент радость моя безгранична.
Ланг-Хо Тсет китайский поэт восьмого века.
Вы путешествуете по несуществующим мирам.
Скопировать
lnsisting you have no talent is the ultimate vanity!
No talent, no limits.
It's all an act of will, right?
Твои упорные утверждения, что у тебя нет таланта и есть высшее тщеславие!
Нет таланта, нет пределов.
Это всего лишь усилие воли, так?
Скопировать
Like what? Whatever you want.
Go ahead, there's no rules, there's no limits.
You ask me and I will answer.
- О чём, например?
- О чём хочешь. Без правил и ограничений.
Ты спрашиваешь - я отвечаю.
Скопировать
Itreallyboils down to ourability to accept,
- There are no limits,
- I figured on something like this.
Все зависит от нашей способности соглашаться...
- Нет пределов...
- Я догадывался о чем то подобном.
Скопировать
Astounding.
There are no limits to science.
How can you call this science?
Невероятно.
Нет пределов научному знанию.
Как можно это называть наукой?
Скопировать
You can get lost there.
But it's great, no limits.
That's what I Iike.
Уже непонятно где мы.
И это прекрасно. Мне так это нравится.
Никаких границ!
Скопировать
It's got nothing to do with wife beating.
It's a game that has fixed rules but no limits.
We could even kill each other.
Это не имеет ничего общего с избиением жен.
Это игра с установленными правилами, но без границ.
Мы могли бы даже убить друг друга.
Скопировать
Go.
And now imagine there's no limits, and you can abandon your body...
Go on...
Да, но как?
А теперь постепенно представляйте, что нет никаких ограничений... никаких ограничений... и что вы можете покинуть своё тело.
Продолжайте... продолжайте...
Скопировать
Applauded a man sentenced to death who screamed a high C when tortured, rewarded him at the execution with fanfares by the Prague Trombone Players.
My adoration of opera has no limits.
Sir!
Рукоплескали приговорённому к смерти бедняге, пока он кричал верхнее ДО во время пыток. И наградили его, во время казни, исполнением фанфар Пражским Оркестром Тромбонистов.
Моё поклонение опере не имеет пределов.
Сэр!
Скопировать
Impossible!
No limits!
How?
Невозможно!
Без ограничений.
Как?
Скопировать
The watch was splendid.
My boldness had no limits now.
My associates and I were on excellent terms.
Красивые попались часы.
Я стал храбрым до безрассудства.
Мы с подельниками отлично друг друга понимали.
Скопировать
We must do good, but within limits, as God's will dictates.
No, love has no limits.
We must love them just as they are and help them the best we can.
Это наша ежедневная борьба. Нет, отец, я - невежественная женщина... и смущенная.
И я хочу быть там, где угнездилось всё зло мира.
Какая необходимость в том, чтобы подчинять человека.
Скопировать
He usurped my name!
Forgive me, great lord, but the old man's shamelessness has no limits.
He says that I, Hussein-Husliya, usurped his name!
Он присвоил себе мое имя!
Да простит мне великий владыка, но бесстыдство этого старика не имеет пределов.
Он говорит, что я, Гуссейн-Гуслия, присвоил его имя!
Скопировать
Poor Eleonore...
Beyond the pale, no limits!
Check!
Невероятно.
Ломать традиции недостойно.
Шах.
Скопировать
It really boils down to our ability to accept
- There are no limits
- I figured on something like this.
Все зависит от нашей способности соглашаться...
- Нет пределов...
- Я догадывался о чем то подобном.
Скопировать
I will do whatever I have to do.
My love knows no limits.
It's my turn to have the key.
Я сделаю все, что скажешь.
Для моей любви нет преград.
Моя очередь взять ключ...
Скопировать
--;
No limits!
Stop thinking like a lawyer for a second and show me some kind of creativity
--;
Никаких границ!
Прекрати на секунду думать как адвокат.. и покажи мне творческий подход.
Скопировать
-Stage experience?
to drink yourself blind and deaf in the company of friends... without nagging comments... there were no
-Grandpa?
- Сценический опыт?
Это было счастье: блаженно напиться до беспамятства, до слепоты и глухоты, в компании друзей. Вдали от ворчливой жены... больше не оставалось никаких ограничений. Катясь под гору, всё, что ты мог делать - продолжать давить на газ...
- Дедушка?
Скопировать
- Maybe I should be more like you when it comes to parenting.
No limits. "Go ahead, touch the Cornballer.
You know best."
- Видимо, в вопросах воспитания мне надо брать пример с тебя.
Никаких границ, запретов. "Иди, трогай кукурузную печку.
Тебе лучше знать".
Скопировать
Just imagine what you want to be.
There's no limits.
Oh, Mrs. Boswell.
Представьте, кем вьı хотите стать.
Полная свобода.
Миссис Восвелл!
Скопировать
- We shouldn't be that surprised.
- Rogue NID have no limits, do they?
See if there's anything else you can tell me about this stuff.
- Думаю, что мы не должны быть удивлены этому.
- Жулик NID не имеет никаких пределов, не так ли?
Псмотрим, есть ли что-нибудь еще, что Вы можете сказать мне об этом материале.
Скопировать
to protect our children.
No limits.
What are you...
защищая наших детей.
Пределов этому нет.
Что ты сделал со мной?
Скопировать
And why shouldn't I toss you out of here right now?
Brennan always says that in an intellectual pursuit, there are no limits.
Well, in fact there are.
И почему я не должна выгнать вас отсюда прямо сейчас?
Доктор Бреннан всегда говорит, что в интеллектуальном преследовании нет никаких пределов.
Ну, на самом деле есть.
Скопировать
We see people like him way too often, Veum.
Rich home, lots of drugs, no limits.
Kids who want to earn money fast.
Мы очень часто видим таких людей, как он, Веум.
Богатые дома, полно наркоты, без пределов.
Дети, которые хотят заработать быстро.
Скопировать
I don't want to, either.
There are no limits to a dream.
They can bring a terrible misfortune.
Я тоже не хочу.
Во сне человека ничто не ограничивает.
Это может принести большое горе.
Скопировать
It won't be over.
Good guys have no limits.
Maido ari (Thank you.)
Не закончится.
У хороших парней нет пределов.
Премного благодарен.
Скопировать
Now, the top casinos can clear $3 million a day just on the floor.
Bank, with his high-level players and no limits, is projecting 5.
But in exchange for the loans, he had to give up 6 of the 9 seats on the board.
Крупнейшие казино могут в день заработать 3 миллиона долларов.
Банк с его крупнейшими игроками и отсутствием ограничений целится на 5.
В обмен на ссуды ему пришлось отдать 6 из 9 мест в совете директоров.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов no limits (ноу лимитс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы no limits для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу лимитс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
