Перевод "diaries" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение diaries (дайэриз) :
dˈaɪəɹiz

дайэриз транскрипция – 30 результатов перевода

If you dig deep enough and keep a lively mind, this Doctor keeps cropping up all over the place.
Political diaries, conspiracy theories, even ghost stories.
No first name, no last name, just the Doctor.
Если копнуть поглубже и посмотреть пристальней, этот Доктор окажется повсюду.
В политических мемуарах, теориях заговора, даже в историях о призраках.
Ни имени, ни фамилии, просто Доктор.
Скопировать
Thanks.
We'll need to take Matthew's diaries, check his recent E-mails.
The money?
- Спасибо.
Мы должны взять ежедневник Мэттью и проверить его недавнюю почту
Деньги?
Скопировать
No rumours of another woman, but we're checking his E-mail contacts.
Mr Tulley's diaries...
nothing obvious.
Никаких слухов о другой женщине, но мы проверяем его электронную почту.
В ежедневнике мистера Тулли...
ничего особенного.
Скопировать
Clearly not stating what he believed in.
He wrote this stuff in the diaries and the letter to establish an identity for himself.
Are you saying this isn't his real identity?
Не выражено ясно во что все-таки он верил.
Он пишет похожие вещи в своих дневника и в письме, чтобы упрочить мнение о себе.
Ты хочешь сказать, что это не его настоящая личность?
Скопировать
He built a gold mine on it.
Here're Mantsev's diaries.
I ask you to rise in memory of him.
На острове он построил шахту для добычи золота.
Вот дневники Манцева.
Я прошу почтить его память вставанием.
Скопировать
Hanako said as much...
"The only books my brother reads are ones about the sea, "about circumnavigating the globe and diaries
What does Hana-chan know?
Ханако тоже сказала...
"Брат читает только книжки про море, о кругосветных путешествиях и о робинзонах"
Откуда Хана-тян знает?
Скопировать
That's my diary.
We don't read other people's diaries, do we?
Charlotte, that's my diary.
Это мой дневник.
Нельзя читать чужие дневники, правда?
Шарлотта, это мой дневник.
Скопировать
- I am. You're not interested?
Someone who falsifies diaries, makes false footprints and disappears into thin air.
I can't believe that anyone could kill a harmless bloke like Werner.
Тебе не интересно?
Кто-то подделывает дневники, оставляет фальшивые отпечатки и растворяется в воздухе.
Не верю, что кто-то мог убить такого безобидного типа как Вернер.
Скопировать
There is no room for self-pity, sir, in my life or yours.
Now, you ought to read the Turner Diaries, Barry, by William Pierce.
It's all there.
- Вы не в комнате для самобичевания, сэр, как и я.
- Тогда прочти книгу Уилльяма Пирса "Дневники Тернера", Барри.
Там все это есть.
Скопировать
Shit, it's been hard, man.
All I've been doing is reading these diaries and wondering how the hell I'm still alive, and even if
Suffice to say that I'm finished with the asshole bandits of shower-room rape, and suffice to say that those swine guards won't draw blood from my ankles again.
Это было страшно.
Я и сейчас читаю свой дневник и не понимаю, как я выжил? Даже не знаю.
Слава богу, больше нет в моей жизни бандитов. Которые насилуют тебя в душевой. Нет придурочных тюремщиков, которые пускают тебе кровь.
Скопировать
Goodbye, my ladies.
I'll give him some diaries.
We have to move on.
До свидания, мои леди.
Я дам им некоторые дневники.
Мы должны двигаться дальше.
Скопировать
- You read them?
- I don't read other peoples diaries.
But mother often read them.
-Ты читаешь их?
-Я не читаю дневники других людей.
Но мама часто читала их.
Скопировать
Wait.
We wrote about those diaries.
Hurry.
Подожди.
Мы писали о тех дневниках.
Спешите.
Скопировать
She has left, and he was going to the castle
He was going to return the count's diaries.
He must be stopped.
Она оставила нас, и он собирался в замок.
Он собирался вернуть дневники графа.
Его надо остановить.
Скопировать
- She was one nice little girl.
And Tony never read the diaries?
Yrsa told him not to.
-Она была одной милой маленькой девушкой.
И тони никогда не читал дневники?
Йирса сказала ему не делать этого.
Скопировать
And like I said, say hello to Karin.
So it was Yrsa who had the old man's diaries.
Why?
Как я и сказал(а), скажи привет Карин.
Итак у Йирсы были дневники старика.
Почему?
Скопировать
- How?
Have you read his diaries?
- You stole them?
-Как?
Вы прочитали его дневники?
-Вы украли их?
Скопировать
I thought I heard something about "accusations of theft"?
The count thinks this novel is based on some diaries that belonged to his dead cousin.
So, if you get hold of the author or her twin brother, let me know as soon as possible.
Я думаю я слышал что-то об обвинениях в краже?
Граф думает, этот роман основан на некоторых дневниках, которые принадлежали его мёртвому двоюродному брату.
Так, если задержите автора Или её брата близнеца, дайте мне знать как можно скорее.
Скопировать
But it has crossed count Hubert's, because he knows.
And now Tony gives him the diaries.
Stupid idiot!
Но это пришло на ум графу Хуберту, потому что он знал.
И сейчас Тони отдал ему дневники.
Тупой идиот!
Скопировать
We have to get to the castle right away.
The diaries are our only proof.
The twins must leave the country before the vice squad confiscates their passports.
Мы должны добраться до замка.
Дневники наше единственное доказательство.
Близнецы должны покинуть страну до того как полиция нравов конфискует их паспорта.
Скопировать
What?
Because it's based on your dead cousin's diaries.
They really existed... and some still do.
Что?
Что это основано на дневниках твоего покойного кузена.
Персонажи не выдумка. Они реально существовали... и некоторые существуют по-прежнему.
Скопировать
- What?
- Your dead cousin's diaries.
So you're the one who stole them!
-Что?
-Дневники вашего мёртвого кузена.
Так вы один из тех, кто украл их.
Скопировать
It's count Hubert.
And he has returned the stolen diaries.
Right now he's beating the poor young journalist.
Это граф Хуберт.
Тони Брем был здесь.И он вернул украденные дневники.
Прямо сейчас он бьёт бедного молодого журналиста.
Скопировать
- Yeah, yeah.
He stole the diaries.
I took them from him before he attacked her.
-Да, да.
Он украл дневники.
Я забрал(а) их у него до того, как он набросился на неё.
Скопировать
True.
It's too bad we can't sneak a look at the Watcher Diaries and read up on Angel.
I'm sure it's full of fun facts.
Правда.
Жаль, что мы не можем пробраться к Дневникам Наблюдателей и почитать про Ангела.
Уверена, там полно интересненького.
Скопировать
It's only a diary.
Everyone knows diaries are just full of crap.
I know that.
Ведь это всего лишь дневник.
Все знают, что в них полно чепухи.
Я знаю.
Скопировать
Maybe something else in that tea chest was combustible.
It was just old papers from the loft, letters and diaries of my mum's, stuff of my dad's - both deceased
- I hate to think what they'd have made of this.
Может, в тех коробках было ещё что-то самовозгорающееся.
Там были только старые бумаги с чердака, письма, дневники моей мамы, бумаги папы - они умерли, но вы знаете, как привязываешься к вещам.
- Не хочу даже думать о том, что бы они сказали обо всём этом.
Скопировать
I know this might be long shot, but i've noticed with my students... even though they've changed from the way i was like... they haven't changed in the basic ways, you know?
still want to suck face... they still hide things the same way... gum, secret notes, keys to their diaries
The bottoms of drawers.
Возможно я не права, но я заметила, что студенты... хоть и меняются с возрастом, я имею ввиду... они не меняют основных привычек, понимаете?
Им все ещё нужен приятель, они все ещё хотят слушать музыку, которую ненавидят их родители... все ещё хотят целоваться в засос... и прячут вещи в тех же местах... жвачку, секретные записки, ключи к дневникам.
Дно полок.
Скопировать
If you don't come in after me, I might die.
- These are all the diaries, yours included?
- That's everything.
Если не пойдёшь со мной, я могу погибнуть.
- Здесь - все дневники, включая Ваш.
- Здесь всё.
Скопировать
I'll give you a hand.
The Hansen diaries-- not exactly light reading.
I've been poring over their last log entries for any details we might have missed.
Я помогу вам.
Дневники Хенсенов - не совсем легкое чтение.
Я размышляла над их последними записями, искала любые детали которые мы могли пропустить.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов diaries (дайэриз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы diaries для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дайэриз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение