Перевод "стационарный телефон" на английский

Русский
English
0 / 30
стационарныйfixed permanent stationary
телефонphone telephone
Произношение стационарный телефон

стационарный телефон – 30 результатов перевода

Но следующий звонок Сони Бейкер продолжался почти час.
Со стационарного телефона.
Таксофон в ее доме.
But the next call Sonia Baker made lasted nearly an hour.
From a landline.
Payphone in her building.
Скопировать
Затянуто.
Слушай, пользуйся стационарным телефоном.
Я тебя тут оставлю.
Long-winded.
Listen. Use the land-line.
L'll leave you to it.
Скопировать
Машина времени.
Это стационарный телефон.
Я купил его, на случай если мы снова потеряем свои телефоны.
- It's a time machine.
- It's a landline.
I got it in case we ever lose our phones again.
Скопировать
Да, хорошо, там не везде есть покрытие,
- но у них есть стационарный телефон в салоне.
- Хорошо.
Yeah, well, the service is spotty up there,
- but they've got a land line at the cabin.
- Good.
Скопировать
Мы должны предположить, что тот, кто убил Карла, знал о его тайной коллекции.
Проблема в том, что у него не было ни мобильного, ни электронной почты, только стационарный телефон в
Тогда предлагаю начать с его обуви.
Well, we have to assume whoever killed Karl knew about his secret collection.
Problem is, this guy had no cellphone, no email, nothing in his house except for an old landline.
Then might I suggest we start with his shoes?
Скопировать
- Все еще не ловит? - Не очень.
У соседей есть стационарный телефон.
Вам надо просто до них добежать
- You've got bars on your phone?
My neighbor has a land line.
One of you should make a run for it.
Скопировать
Надо как можно скорее связаться с патрульными.
Стационарного телефона у парня нет, а мобильный здесь не ловит.
Поехали отсюда.
We got to get in touch with the HPD as soon as possible.
Well, the kid's got no landline, and our cell service is dead up here.
We got to move.
Скопировать
Ты говоришь, как будто у тебя член во рту.
Да,ну, ты не мог бы... хорошо, переключись на стационарный телефон.
Ну давайте.
W... No, you're talking like you have a bag of dicks in your mouth.
Yeah, well, can you please... Good, then get to a landline.
Come on.
Скопировать
Молодых избирателей обычно неправильно считают.
У них нет стационарных телефонов.
Тем не менее, ты собираешь вещи.
They always under-sample younger voters.
No landlines.
You're still packing.
Скопировать
- Можно и так сказать.
Я собирался позвонить по стационарному телефону и услышал помехи в трубке, когда был возле лампы.
И смотри, что мы нашли, вскрыв лампу.
You could say that.
I went to use the landline, and I noticed some static when I got near a lamp.
When we popped that lamp open, look what we found inside.
Скопировать
Да.
Элла позвонила Маркусу Конвею со стационарного телефона, сказала, что может стереть журнал с лица земли
Хорошо, большое спасибо.
Yeah.
Ella called Marcus Conway on the landline, Told him she could take down the magazine, And Matilda heard the whole thing.
Okay. Thank you very much.
Скопировать
Она мертва.
Хорошо, я хочу, чтобы ты позвонил Билли по стационарному телефону и сообщил подробности.
Я собираюсь попасть на паром до Брессея и буду там через 20 минут, хорошо?
She's dead.
OK, what I want you to do is I want you to phone Billy on the landline and give him all the details.
I'm going to get the inter-island ferry to Bressay and I'll be there in 20 minutes, OK?
Скопировать
Значит, они просто забрали все и никто их не увидел.
Нет звонков со стационарного телефона отеля.
И это вся интернет-активность из комнаты Ариэль Рэндольф?
So they were looking for something they didn't want anyone to see.
There's no calls from the hotel landline.
This is all the internet activity from Ariel Randolph's room?
Скопировать
На некоторое время.
Может позвоним на стационарный телефон Сола, запустим голосовое управление, ещё раз проверим нашу отслеживающую
Могли бы и так.
For a while.
Maybe we should just call Saul's landline, trigger the voice activation, double-check our tracking program.
We could.
Скопировать
Ты записал для меня музыку?
И кстати, у Ченов в квартире нет стационарного телефона, ни у одного из них нет сотового, значит они,
- Что у них по полетам?
You made me a playlist?
Hey, by the way, there is no landline into the Chens' apartment, and no record of any cell phone in either of their names, so they're probably using burners and alias accounts for their extracurricular activities.
- Travel records?
Скопировать
Может захочешь проверить свою голосовую почту.
Стационарный телефон в порядке.
Потенциальные клиенты могли интересоваться.
You might want to check all your voice mails.
The landline as well.
Potential clients may have reached out.
Скопировать
Не могу дозвониться ее родителям.
Я оставила сообщения им на обоих мобильных, на стационарном телефоне и ничего.
Что с ними такое?
I can't get hold of her mum and dad.
I've left messages to ring me on both their mobiles, and their landline, and nothing.
What's up with 'em?
Скопировать
- Еще кое-что, сэр.
Мы блокируем мобильные сети, WiFi и стационарные телефоны на случай возможности угрозы безопасности.
- Я должен позвонить жене!
- Another thing, sir.
All cell phone service, WiFi, land lines, we'll be blocking them, in case there's a legitimate security threat.
- I need to be able to call my wife!
Скопировать
Он беспроводной.
У вас, что, нет стационарных телефонов?
Нет.
It's cordless.
You guys don't have those at home?
No.
Скопировать
Отслеживай звонки ему на мобильный. Может быть звонок от ребенка или похитителя.
Здесь нет стационарного телефона.
Да.
Monitor his cell phone, in case there are calls from the kid or whoever took him.
There's no hard line.
Yeah.
Скопировать
- Да.
В лаборатории извлекли 1 читаемый бит из истории звонков где-то 24 часа назад на стационарный телефон
Адресс - 680 по Малакеке Стрит.
Yeah.
The lab pulled one readable bit from the call history made approximately 24 hours ago to a landline in Waipahu.
Address is 680 Malakeke Street.
Скопировать
Смерть.
я проверила электронную почту Уилльямсов, звонки по спутниковому телефону, по стационарному телефону,
А что насчет Дауни?
Dying.
I'm trolling through the Williams' emails, Satellite phone calls, land line phone calls, Family photos, their life, all of it.
What about the Downeys?
Скопировать
Хочешь вернуться и попробовать ещё раз?
Нет, мне нужен стационарный телефон.
Мы, вроде, зря время теряем.
Do you want to go back and hit him again?
No, I want a hard phone line.
I thought this was a colossal waste of time.
Скопировать
Смотрите, каждую ночь когда я должен был приходить домой к ужину ,я не приходил.
Можете проверить стационарный телефон.
Я звонил каждый вечер, что бы убедиться, что у Сары все в порядке.
Look, every night that i was Supposed to be home having dinner, i wasn't.
You can check the landlines from the apartment.
I called to make sure that sara was okay every night.
Скопировать
Это был не e-mail.
Это был звонок по стационарному телефону.
Что ты сделал?
It wasn't an e-mail.
It was a phone call from a land line.
What did you do?
Скопировать
Как?
Если он работает на Расина, он не будет использовать стационарный телефон.
Он использует свой собственный.
How?
If he was tipping off Racine, he wouldn't use the precinct phone.
He'd use his cell.
Скопировать
Не знаю.
Передатчики и мобильные здесь не работают, так что придется звонить Нейту со стационарного телефона.
Да, можно позвонить из рыболовного магазина, пока я буду покупать снаряжение.
Don't know.
Comms and mobiles don't work up here, so we have to call Nate from a land line.
Yeah, well, you can use the phone at the bait shop while I tackle us up.
Скопировать
А со всеми этими сотрудниками телефонная линия должна обрываться от звонков.
Стационарные телефоны.
Это же 20-й век.
And with all those employees, the phone lines should be ringing off the hook.
Landlines.
So 20th-century.
Скопировать
Вы отследили звонок?
Звонили со стационарного телефона, дом на Делмот Роуд, к северу от Фремонт Лэндинг.
Дам знать, если мы обнаружим что-нибудь еще.
Did you trace the call?
Comes from a landline, house on Dellmore Road, North of Femont Landing.
I'll let you know if we find anything there.
Скопировать
Итак, спрашиваю еще раз, кто был тот парень, который говорил по телефону и почему она солгала нам о нем?
В квартире сержанта Демпси нет стационарного телефона, поэтому наш незнакомец должен был использовать
Проверил местные вышки в это время.
So, I ask you once again, who was the guy on the phone talking and why did she lie to us about it?
Well, there's no hardwired phone in Sergeant Dempsey's residence, so our mystery caller had to be using his cell.
Checked the local towers that hour.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов стационарный телефон?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы стационарный телефон для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение