Перевод "tourists" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение tourists (туэристс) :
tˈʊəɹɪsts

туэристс транскрипция – 30 результатов перевода

Not all foreigners are American.
But they´re often tourists.
Good Lord!
Не все иностранцы - американцы.
Но все туристы - американцы.
Бог мой!
Скопировать
- What did you say, my dear colleague guide?
- I told that we are in an open sea, and you still haven't put your tourists in their cabins.
- But it's not so easy with the newlyweds Hoffmanns.
- Что вы сказали, товарищ главный гид?
-Я сказал, что мы уже в открытом море, а вы ещё туристов не расселили по каютам.
- Но это совсем не просто из-за пары Хоффманнов.
Скопировать
You are sabotaging our communal early morning exercises!
- Only because my tourists prefer to stay in bed longer.
- You have organised no swimming, no table tennis and no chess tournament.
Вы саботируете коллективную утреннюю зарядку!
- Потому что коллеги хотят выспаться.
- Вы не организовали ни соревнований по плаванию, ни командного тенниса, ни турнира по шахматам.
Скопировать
- You know, how many things were built in this year in Moscow!
I'll show you riverfronts, Moscow from above (from the university), where all the tourists are taken.
- No.
Знаешь, за год сколько в Москве понастроили...
Я тебе набережные покажу, Москву сверху, от Университета, как интуристов возят...
Нет. К снохе надо.
Скопировать
- The service in here is awful
I don't understand why tourists come here to Dubrovnik and spend so much
Yes, it's a nice city
- Сервис сильно хромает!
Не понимаю я туристов, которые приезжают сюда тратить кучу денег.
Красиво, да.
Скопировать
The summer was ending.
Very few isolated tourists... still milled about in this weak September sun.
But, how many empty and unhappy days awaited Agostino, before that vacation ended.
Лето подошло к концу.
Редкие отдыхающие наслаждались на этой неделе сентябрьским солнцем.
Но впереди ещё столько дней, пустых и грустных для Агостино, пока длятся каникулы!
Скопировать
- I've never been here before.
Tourists rarely come here.
- I'm no tourist...
- Никогда здесь не бывала.
- Да. Туристы редко здесь бывают.
- Я не туристка...
Скопировать
- Thousands do every day. - Tourists, but...
So, we're tourists.
Captain Quinlan wants to check on the girl that was with Linnekar in the death car.
Тысячи поступают так.
Туристы. – Cтанем ими.
Капитан хочет выяснить, кто был в машине с Линнекером.
Скопировать
It's not fair.
Cannes really is magic at night for us tourists.
A sweet wind blows.
Мир несправедлив.
Для нас туристов вечерние Канны казались каким-то сказочным местом.
Дуновение ветерка.
Скопировать
Who cares?
The tourists want medieval stuff
Heraldry
Плевать.
Туристам интересен средневековый антураж.
Геральдические девизы.
Скопировать
- Perhaps you won't like it.
It's a bistro, a real one, with no tourists.
The restaurants around San Marco are so boring.
- Вам это может не понравиться.
Рестораны на площади Святого Марка так скучны.
Я обедаю здесь каждый вечер.
Скопировать
Where else would I stay?
But if you get a flood of tourists or anything, Charlie, I can always stay in the schoolhouse.
See you in six weeks, huh?
Где мне еще оставаться?
Но если у тебя будет поток туристов, я всегда могу остаться в школе.
Увидимся через шесть недель?
Скопировать
I propose... in Wasiukach... organize an international Chess Tournament.
Hundreds of thousands of wealthy foreign tourists sail to Vasiukov.
The State will have to quickly build a railroad and a highway Moscow
Я предлагаю: в Васюках надо устроить международный шахматный турнир! На турнир съедутся любители шахмат со всего мира.
Сотни тысяч богатых иностранцев хлынут в Васюки!
Государству придется срочно построить железнодорожную магистраль и автостраду Москва
Скопировать
Cole Younger, Jesse James.
grave, some old coot will come along someday and just dig up old Charley's bones and sell them to the tourists
That's why there ain't no name on this grave.
Коула Янгера, Джесси Джеймса.
Если я дам имя этой могиле, старого простака, наступит день... и они разроют старые кости Чарли... и будут продавать их туристам.
Вот почему нет имени на этой могиле
Скопировать
We must be ready by April.
We expect lots of tourists this year.
Don't tell me, talk to the engineers.
Мы должны быть готовы к апрелю.
- Мы ожидаем много туристов в этом сезоне. - Хм...
Не говори мне... поговори с механиками.
Скопировать
Had to be built again.
Not much of a place for tourists.
But between you and me... you know the only way to keep young men here is a modern style.
А потом ее пришлось построить заново.
Туристам показать почти нечего.
Но если между нами... это современный стиль.
Скопировать
- Yes, i know.
- If you do know, then why did you tell the tourists to turn their watches one hour back?
- That's what was written in the manual for guides.
- Да, знаю.
- Если знаете, почему сказали пассажирам, что надо перевести часы на час назад.
- Так указано в памятке для гидов.
Скопировать
The central radio station of North Caucasus is speaking .
Attention to the organizations workingin the mountains, tourists and climbers beingin the mountains.
How long do they broadcast?
Говорит центральная радиостанция Северного Кавказа.
Вниманию организаций, проводящих работы в горах, туристам и альпинистам, находящимся на восхождении.
Давно передают?
Скопировать
What?
Some tourists are showing up.
Roza.
- Что?
Туристы пожаловали.
Роза.
Скопировать
Here is your passport...
Here's the list of tourists...
And here - a route.
Вот паспорт...
Вот список группы...
А вот это - карта.
Скопировать
What is this about Calanda?
Another story for tourists?
This is where people commit suicide here.
Что это за история с Каландой?
Еще одна история для туристов?
Это место, где люди совершают самоубийства.
Скопировать
Not bad
A mixture of pig and the leftovers of the English tourists
Those from the Rolls?
Неплохо.
Да. Мы перемешали свинью с остатками английских туристов.
- Тех, которые были в роллс-ройсе? - Да.
Скопировать
you do hear?
Bus with the tourists.
thus each day.
Вы слышите?
Автобус с туристами.
Вот так каждый день.
Скопировать
- Lousy!
All the tourists ran away to Spain.
It was catastrophic
- Там ужасно.
- Туда едут отдыхать вместо Испании.
Для природы это катастрофа.
Скопировать
I told you about all those women who'd come from France by boat. Orphans, just like you.
For the tourists.
If you take a look at the records, you'll find out... they weren't orphans, but prostitutes.
Если копнуть глубже, они не сироты, а проститутки.
Ты пришел ради этого рассказа?
- я пришел убить тебя. Повернись. Убей. я жажду смерти.
Скопировать
Look how beautiful.
Tourists from the hotel.
Go home, Altman, what are you doing here?
Какие красотки!
Туристки из отеля.
Иди домой Олтман! Что ты здесь делаешь?
Скопировать
It's received national attention that it's
A nice, quiet, progressive town, great for tourists.
We don't want to rock the boat, you know.
Мы получаем госфинансирование.
Ведь у нас тихий,перспективный город, туристы съезжаются сюда...
А вы будоражите, понимаете ли...
Скопировать
I that you with it do make?
I sell to its American tourists, many people request it.
many people use it with the rheumatism.
И что ты с ней делаешь?
Я продаю ее американским туристам, многие люди просят ее.
Многие люди применяют ее при ревматизме.
Скопировать
- No. Is there a shower in this place?
I believe you have a scheme for tourists to meet local families.
I'm from Stockholm and I'd like to meet some nice people.
- Ну хоть где-нибудь он здесь есть?
Я слышала, здесь есть служба, устраивающая встречи туристов с местными семьями.
Я из Стокгольма, хотела бы пообщаться с приятными людьми.
Скопировать
- We're only horsing' around.
- I've had it with you two-buck tourists!
And you crummy tied-up townies! I've had it!
- Мы забавляемся, только и всего.
- Достаточно с меня ваших рож бездельников и несчастных замученных горожан.
Свою дозу я получила!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tourists (туэристс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tourists для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить туэристс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение