Перевод "no... no wars" на русский
Произношение no... no wars (ноу ноу yоз) :
nˈəʊ nˈəʊ wˈɔːz
ноу ноу yоз транскрипция – 31 результат перевода
You know, Hassan, I was thinking the other day, you know... What if everybody just liked each other?
You know, got along, there would be no... no wars or anything like that.
I like that.
Знаешь, Хассан, я тут подумал... что, если все друг друга любили?
Ладили бы, не было бы... войн и всего такого.
Мне нравится.
Скопировать
- And as little freedom.
- No wars until he was attacked.
Gentlemen.
И немножко свободы.
Никаких войн, пока на него не напали.
Господа.
Скопировать
Except that their society is more highly evolved.
They don't have no wars.
They got no monetary system.
Они отличаются от нас только тем, что их общество более высоко развито.
У них нет войн.
У них нет денег.
Скопировать
(Be merry, your world won't be intolerant forever.)
(A time will come when there will be no slaves nor masters... (... no wars, no injustices.)
(From up here I can see afar and I say that soon you'll be like us.)
(Странники, возрадуйтесь! Мир не всегда будет нетерпимым.)
(Отсюда вижу далеко и говорю вам: Настанет день, когда не будет ни рабов, ни хозяйвов...) (...ни войн, ни несправедливости, ни болезней...) (...но повсюду будут мир и труд, и все будут свободны и равны.)
(Я тоже отсюда вижу далеко и скажу вам, что скоро вы станете такими же как мы.)
Скопировать
Your Federation must be aware of our jealous tradition of isolation from all contaminating contacts with the violent nature of planets of other star systems.
Your Excellency, the wars between opposing star systems no longer prevail in our galaxy.
If you will grant permission...
Ваша Федерация должна знать о нашей ревностной традиции изоляции от заразных контактов с агрессивными видами с планет из других звездных систем.
Ваше превосходительство, войны между звездными системами давно закончены в нашей галактике.
Если вы позволите...
Скопировать
My powers are crescent.
Mark Antony In Egypt sits at dinner, and will make no wars out doors:
Caesar gets money where He loses hearts:
я властвую над морем; могущество мое растет.
Антоний все пирует там, в Египте, не выйдет он за двери для войны;
Октавий Цезарь собирает деньги там, где сердец лишается.
Скопировать
Now, now, ma'am, a deal's a deal.
Sad to say, America no longer engages in the kind of ground wars that made this country great!
But that doesn't mean that savage hand-to-hand combat is out of your reach.
Хватит, мэм, сделка есть сделка.
Грустно говорить это, но Америка больше не ведёт наземных войн, сделавших эту страну великой!
Но это не значит, что вы никогда не сможете поучаствовать в беспощадной схватке лицом к лицу!
Скопировать
Nobody telling' you what to do.
No wars.
No colony.
Ќикто не говорит тебе что делать.
Ќет войн.
Ќет колонии.
Скопировать
Have you ever heard of Evel Knievel?
No, I never saw Star Wars.
All right. Doin' a good job.
Ты когда-нибудь слышал о Чёрном Рыцаре?
Нет, никогда не смотрел "Звёздных Войн".
Всё идёт хорошо.
Скопировать
We're not going to see it, we're going to create it!
And on our new home there will be nothing but peaceful days with no wars.
- Nor stealing.
Никаких "посмотреть"! Мы будем с о з д а в а т ь!
И наш новый дом ждут только мирные дни... - ...без войн.
- Без воровства.
Скопировать
I like you, y'know.
Don't worry, there's no bombs and wars here.
You'll soon forget everything'.
Я люблю тебя, ты знаешь.
Не бойся, здесь нет бомб, здесь нет войны.
Ты скоро забудешь все.
Скопировать
- We're fighting naked aggression.
There will be no more talk of wars in this house, damn it!
I'm sorry, Susannah.
- Мы воюем с агрессором.
Прекратите говорить о войне в этом доме, к черту!
Извините, Сюзанна.
Скопировать
Otherwise, why is there still war, racism, and oppression in the world?
If we look at the wars in the last millennium of human history, we see that no nation has solved their
There's no country on earth without shameful chapters in it's history, like oppression, racism or fighting other peoples.
Я уверен в обратном: мы не способны решить свои проблемы. Иначе почему в мире до сих пор существуют войны, расизм, угнетение?
Проанализируйте последние тысячелетия человеческой истории - и вы не станете утверждать, что людям удалось решить свои проблемы.
На Земле нет ни одного государства, в истории которого не было бы постыдных страниц, связанных с угнетением, расизмом или истреблением других народов.
Скопировать
There're no such things there.
There are no wars,no sufferings, no bandits in paradize...
Stop lying!
Там этого нет.
В раю нет ни войн, ни страданий, ни бандитов...
Хватит врать!
Скопировать
Only losers.
There are no good wars, with the following exceptions:
The American Revolution, World War I, and the Star Wars trilogy.
Только побежденные.
Хорошей войны не бывает, но все таки есть исключения:
Американская Революция, Вторая Мировая, и трилогия звездных войн.
Скопировать
It was this book, right, and it was telling life in the perspective if God was a bitch.
Said if God was a bitch, there wouldn't be no nuclear bombs, no wars because that ain't in a bitch's
Why every time you talk about a female you say bitch or whore or hootchie?
- ¬ ванной. Ќе размажь его! огда убьЄшь, брось его в унитаз и слей воду, ладно?
я убиваю пауков с тех пор, как мне исполнилось 30 лет. ѕон€ла? Ёто очень большой паук.
—итуаци€ сложна€. "х там двое.
Скопировать
No more hunger.
No more wars.
-Fine school, fine hospitals...
Больше никакого голода.
Никаких войн.
- Прекрасные школы, больницы...
Скопировать
No more will we, the people... bear the burden of suffering for the few.
No more will we fight the wars of the few... to the harm of the many.
"I hope this card finds you all well as it does me.
Больше мы, народ... не будем нести бремя страдания.
Больше мы не будем воевать ради кучки политиков умирая тысячами.
"Я надеюсь, что вы здоровы и счастливы.
Скопировать
Come on, charge!
There's no doubt, wars must be very amusing.
- I must put it on my list. - What list?
Вперед, в атаку!
Сомнений быть не может: война - это очень забавно.
Нужно внести ее в список.
Скопировать
We are born to fight, isn't that true?
And when there are no more wars, we'd have to invent them, yah?
What are you going to do with me?
Мы рождены воевать, нет?
Когда закончатся старые войны, нам придется придумать новые.
Да?
Скопировать
We will not fight.
There will be no more wars.
Look at our planet.
Мы не будем сражаться.
Больше не будет войн.
Взгляни на нашу планету.
Скопировать
Most of the miseries of the world were caused by wars.
And when the wars were over, no one ever knew what they were about.
Now, gentlemen. Mr. Butler's been up North, I hear.
Большинство бед в мире было вызвано войнами.
А когда те кончались, никто не знал, зачем они велись.
Послушаем мистера Батлера, он был на Севере.
Скопировать
In the name of Beelzebub, speak lower.
If you would take the pains but to examine the wars of Pompey the Great, you shall find, I warrant you
I warrant you, you shall find the ceremonies of the wars, and the cares of it, and the forms of it, to be otherwise.
Ради Вельзевула, говорите потише.
Если вы потрудитесь изучить войны Помпея Великого, уверяю вас, вы увидите, что в лагере Помпея никогда не было никакой болтовни и трескотни.
Уверяю вас, вы увидите, что тогда всё было совсем иное: и военные формальности, и правила, и поведение.
Скопировать
By Cheshu, he is an ass, as in the world: I will verify as much in his beard.
He has no more directions in the true disciplines of the wars, look you, of the Roman disciplines, than
Here he comes; and the Scots captain, Captain Jamy, with him.
Ей-богу, он осёл, каких на свете мало; я готов сказать ему это в лицо.
Он смыслит в военном искусстве — я имею в виду римское военное искусство — не больше, чем щенок.
Вот он идёт, а с ним шотландский капитан Джеми.
Скопировать
Oh, it's been hard for everyone.
You know, living in a world with no jobs and wars.
You probably never even heard of the Great War.
Сейчас всем нелегко.
Знаешь, жить в мире где нет работы и идут войны.
Ты, наверное, даже не слышал о Великой войне.
Скопировать
No.
It's no time for war. Wars are won by strong leaders.
Why fear Fujimaki and Ayabe?
Сейчас не время воевать.
Сильный вождь выиграет войну.
К чему страшиться Фудзимаки и Аябэ?
Скопировать
We'll be comfortable here.
What will happen to us, to people like you and me... when there are finally no more wars to occupy us
Have your men collect weapons.
Нам здесь будет удобно, я думаю.
Но что будет с нами, с такими как Вы и я когда все войны закончатся, и мы останемся без работы?
Прикажите своим собрать оружие.
Скопировать
It means giving up all that crap.
No more guns, no more wars, no more blood.
Disappearing-
Оно значит "послать все к черту".
Никакого оружия, никаких войн, никакой крови.
Исчезнуть.
Скопировать
Go on a website or something, okay?
'Cause there are thousands... no, millions of your kind out there debating all the minutiae of not just
You drag me to see these movies.
Залезь на веб-сайт или ещё куда, ладно?
Потому что где-то есть тысячи... нет, миллионы таких, как ты, которые полемизируют о мелочах не только этой части "Звездных войн", а каждой части "Звездный войн".
Ты заставила меня посмотреть эти фильмы.
Скопировать
- What? Like, you a big fan of the Fett?
- No. I was always more of a Star Wars guy.
- Star Wars guy.
О, вы что, фанат Бобы Фетта?
Мне "Звездные войны" по душе.
"Звездные войны"!
Скопировать
Narcotics says the dealing in that area Had been pretty stable.
No turf wars.
Uniforms canvassing the area turned up nothing.
Из отдела по наркотикам сообщили, что в том районе обычно довольно тихо.
Никаких разборок из-за территории.
Патрульные прочесали район, ничего не нашли.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов no... no wars (ноу ноу yоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы no... no wars для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу ноу yоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
