Перевод "no more ransom" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение no more ransom (ноумо рансем) :
nˈəʊmˌɔː ɹˈansəm

ноумо рансем транскрипция – 31 результат перевода

Gab is not pressing charges.
There's no more ransom.
I found her.
Гэб не будет выдвигать обвинения.
Больше нет никаких условий.
Я нашёл её.
Скопировать
Ay!
Come thou no more for ransom, gentle herald.
They shall have none, I swear, but these my bones;
Да!
Не приходи за выкупом напрасно:
Лишь тело будет выкупом моим;
Скопировать
But, by the mass, our hearts are in the trim. And my poor soldiers tell me, yet ere night they'll be in fresher robes. Or they will pluck the gay new coats o'er the French soldiers' heads, and turn them out of service.
Come thou no more for ransom.
Thou shalt have none, I swear, but these my joints... which if thou wilt have as I will leave you them, shall yield thee little.
Но мессою клянусь: наш дух исправен, и обещали мне мои солдаты, что к ночи будут все в одеждах новых, сорвав камзолы пестрые с французов, из строя выбитых.
Не трудись, герольд, не приходи за выкупом напрасно.
Лишь тело будет выкупом моим; а я отдам его в таком лишь виде, что вам не будет пользы от него.
Скопировать
Nothing's changed, so long as we have the money, we hold all the cards.
No more games: the ransom will be sent immediately.
This is exactly what they want.
Ничего не изменилось, пока деньги у нас, мы контролируем ситуацию.
Больше никаких игр: выкуп будет отправлено немедленно.
Это именно то, чего они хотят.
Скопировать
Gab is not pressing charges.
There's no more ransom.
I found her.
Гэб не будет выдвигать обвинения.
Больше нет никаких условий.
Я нашёл её.
Скопировать
It melts when you hug me like a vice
There's no more sorrow
No more gravity
Он растает, если вместо нее ты обнимешь меня.
Во мне не останется темной печали,
Во мне не останется тяжести утраты,
Скопировать
There's no more sorrow
No more gravity
If I have
Во мне не останется темной печали,
Во мне не останется тяжести утраты,
Если твое тело
Скопировать
Say no,say no.
And will you leave me thus and have no more pity of he that loves thee?
Alas,your cruelty.
Скажи, что нет, прошу.
Покинешь ты меня, без жалости к тому, кто так в тебя влюблен?
Увы, ты бессердечна.
Скопировать
- There is no need for a conclave.
- No, there is more need than ever.
So someone else must do so and I ask you again will you accept the judgement of the cardinals?
Нет, он нужен как никогда.
Папа по-прежнему во власти императора и не может вести церковные дела.
Потому их должен вести кто-то другой, и я снова спрашиваю тебя, ты примешь решение кардиналов?
Скопировать
I've caught the sweat! Ha!
No gentle child. It's just a headache. No more than that.
It's not! I have... I have pains in my... in my stomach.
Неужели, я заболела потницей!
Нет, милая, это просто головокружение и ничего больше.
Нет, у меня... у меня боль в животе.
Скопировать
We miss you, sweetheart.
There's no more sprouts.
You finished them ?
Мне тебя не хватает, дорогая.
Больше нет капусты.
Ты съел ее?
Скопировать
Yeah, our judgment's right on the mark.
All right, no more sex at patient's homes.
No more sex with cats watching.
Конечно, наши суждения по-прежнему точны и беспристрастны.
Ладно, больше никакого секса в домах пациентов.
Никакого секса под пристальным кошачьим взглядом.
Скопировать
Look out!
No, I think it's more like a half man and half pig-bear! Reverse the doorway! Send him back through!
Kyle! Whoa!
- Нет, я думаю, это больше похоже на наполовину человека и наполовину свино-медведя!
- Перенаправьте портал!
Отправьте его обратно!
Скопировать
Call me as soon as you get this.
No more wedding guests on these stairs, understand?
Bridal party only.
Позвони, как можно скорей.
Больше никаких гостей на ступенях, понятно?
Только самые близкие.
Скопировать
I'll be happy to send a plane.
No more bets.
33 black odd.
Я буду рад пригнать за тобой самолёт.
Ставки сделаны.
33 черноё, нечёт.
Скопировать
I understand.
You need to say no more.
- Thank you, Mr. Cromwell.
Понимаю.
Больше ничего не надо говорить.
- Спасибо, г-н Кромвель.
Скопировать
I said my uncle used to drink.
No more than any other hog hunter.
- Except it killed him.
Я говорил о дяде, как о постоянно пьяном
Не более чем любой охотник на кабанов.
За исключением того, что он умер
Скопировать
Let's say one guy is really trying to sleep with you.
When you finally give it up, do no more flowers.
Next thing you know, it's 20 years later, and you're standing over while he sleeps, your third Martini in one hand and a steak knife in the other.
Скажем один парень действительно пробует спать с тобой.
Когда вы наконец заканчиваете это, не будет больше цветов.
В следующий раз, 20 лет спустя ... в то время как он спит, твое третье Мартини в одной руке и кусок стейка в другой.
Скопировать
- You got a receipt for it, my man.
No more need to be said.
- You could've picked up the pace a little.
Ну а ты Том Джитер, и этим все сказано.
Тебе надо было взять темп побыстрее.
Да. А тебе меньше гримасничать.
Скопировать
I know in my heart that Gaghan is the one guy who can get us to where we need to be.
You're supposed to be that guy, we have no more money and no way of getting any more.
- I'll get rid of the extra army guys.
Галстук, я сердцем чую, Что Геген тот самый парень Который приведет нас туда, Где нам и надо быть.
Вообще-то именно ты должен был быть этим парнем, У нас больше нет денег Или возможности где-либо их еще достать.
- Я могу убрать дополнительных актеров для массовки.
Скопировать
You realise what you did was illegal?
No more talk.
He's my friend.
Вы понимаете, что было незаконно?
Мы не можем использовать эти сведения.
Вопрос закрыт. Он мой друг.
Скопировать
After that, we didn't say a word until we got to Eri's apartment.
Not that we didn't know what we should say... more of an atmosphere where nothing more needed to be said
Alright, bavaroise, come to me! (Habanero is a kind of chili.
мы не произнесли ни слова за всю дорогу до дома Эри.
что сказать... что больше ничего говорить не нужно. сама атмосфера казалась благословенной.
habanero.
Скопировать
-Everything.
- No more....
It means you don't have to run anymore.
- Дa, снятьι все oбвинения.
Чтo? Бoльше не...
- Этo знaчит, чтo тебе бoльше не нaдo бежать.
Скопировать
Murder is not something that we take lightly here on Panamanian soil.
So come on out of there and there will be no more deaths.
Michael, I took a man's life.
Здесь в Пaнaме, мьι считaем убийствo oчень сеpьезньιм пpеступлением
Пoэтoму вьιхoдите, и тoгдa никтo бoльше не умpет.
Мaйкл, я убилa челoвекa.
Скопировать
- It wasn't easy,but we found food - - no,no.
- In the hatch,more food- - no,flight 815--they... they found the plane.
There were no survivors.
-Да, я знаю -Это было непросто, но мы нашли еду..
-Нет, нет.. -В бункере.. -Нет, рейс 815, они все..
Выживших не было
Скопировать
What's the upside?
I overcome my nausea, fall deeply in love, babies, normalcy, no more self-loathing.
Downside,
Какие преимущества?
Я преодолеваю отвращение, влюбленность, дети, нормальность, я больше не ненавижу себя.
Слабые стороны,
Скопировать
I promise.
No more pain or fear.
Just love and comfort and safety.
Обещаю.
Больше не будет боли, не будет страха.
Только любовь, покой и безопасность.
Скопировать
Oh. I'll think about it.
No more visions?
No.
Я подумаю об этом.
Больше никаких видений?
Нет.
Скопировать
That is for the king to decide whether he will recognize the child.
I'm afraid I can offer you no more comfort than that.
Will you tell the king of my love for him?
- Король будет решать, признает ли он ребенка или нет.
Боюсь, что более ничего не могу вам обещать.
- Вы передали королю, что я люблю его?
Скопировать
Come on, I have an idea.
No no no, we're not having Cartman jump any more homeless people, Kyle!
That isn't my idea! I saw a bus in a garage a couple of blocks back!
Наш город станет конечном итоге именно таким.
- Нет это не так. Давайте, у меня есть идея.
Нет, нет, нет, мы не будем просить Картмана перепрыгивать через много бездомных людей, Кайл.
Скопировать
Stop!
No more... Jew jokes.
I give up.
Стоп!
Хватит... еврейских шуток.
Я сдаюсь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов no more ransom (ноумо рансем)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы no more ransom для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноумо рансем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение