Перевод "crime scenes" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение crime scenes (крайм синз) :
kɹˈaɪm sˈiːnz

крайм синз транскрипция – 30 результатов перевода

Clark has never been in trouble a day in his life.
No arrests, but he's been around a lot of crime scenes.
Now, maybe that's coincidence or maybe it's just his natural instinct to get involved.
Кларк ни разу не попадал ни в какие неприятности, Фелан.
Арестов нет, но он был на многих местах преступлений.
Может это и совпадение а может это его природный инстинкт в них влезать.
Скопировать
- Sake? - Ah! Sake.
Now then, perhaps you can explain how it is that I run into you at two crime scenes and then can't find
Shouldn't you ask the government that?
Саке?
Ну-с, теперь вы, может быть, расскажете нам, почему я наталкиваюсь на вас на месте двух преступлений, а потом не могу найти никаких ваших данных в компьютерах властей.
Не хотите ли вы спросить об этом у ваших властей?
Скопировать
A modern one. Cultured. I might even call him a new type of criminal.
- What did crooks use to forget at crime scenes?
- What?
Современный, я бы даже сказал, преступник нового типа.
Что раньше забывали жулики на месте преступления?
- Что?
Скопировать
Hey, Trevor!
We have enough evidence to place you at each of the crime scenes.
In addition to accessory to murder, you're looking at conspiracy, breaking and entering, commission of a felony on federal property...
Эй, Тревор!
У нас достаточно улик, чтобы засадить вас за каждое преступление.
Соучастие в убийстве, участие в заговоре, взлом и проникновение, совершение преступления на федеральной собственности ...
Скопировать
Picture-book smut, men.
There´s been a bunch of this found at crime scenes lately.
Quality ranges from piss-poor to very well done.
Порнографические журналы, господа.
В последнее время их находят на местах преступлений.
Качество - от отвратительного до... очень хорошего.
Скопировать
There is no doubt that all the victims have been criminals. Perhaps this explains why a public outcry... to have these crimes stopped has not been heard.
Ah, these two crime scenes are related.
Too many coincidences.
Нет никаких сомнений, что все убитые - уголовники, возможно, это объясняет, почему общественность не требует положить конец кровопролитию.
Эти два преступления точно связаны.
Слишком много совпадений.
Скопировать
Oh, look. Are you guys seeing the pattern here?
We got big questions at both of these crime scenes with no answers.
Why did they kill the guys in the other two booths?
Ну-ка, парни, вы видите, здесь общее?
У нас есть большие вопросы без ответов, и здесь, и там.
Почему они убили парней в двух других кабинках.
Скопировать
- Sir?
How many crime scenes have you attended?
A few dozen, I guess.
- Сэр?
Сколько мест преступлений ты посетил?
Несколько десятков.
Скопировать
Fuck!
I hate cold crime scenes!
I'm fucking leaving now.
Черт!
Ненавижу дохлые дела!
Я ухожу на хрен.
Скопировать
I want you to look around you now.
Crime scenes are three-dimensional.
Floors, walls and ceilings.
Я хочу, чтобы вы посмотрите вокруг вас сейчас.
Преступность сцены трехмерной.
Полы, стены и потолки.
Скопировать
You got to see this.
That puts him at the crime scenes.
That may be all we need.
Вы должны это увидеть.
Он связан с местом преступлений.
Может это всё, что нам нужно.
Скопировать
Can't imagine what my premiums are gonna be.
Of all the crime scenes in all the towns, she had to walk into mine.
I'd love to say it's a social call, but I'm afraid we think that your suspect is our victim in a homicide.
И представить не могу, сколько мне выплатят.
Из всех мест преступления в городе, тебе надо было придти на моё.
Я бы хотела сказать, что мы с дружеским визитом, но, по нашему мнению, ваш подозреваемый – наша жертва убийства.
Скопировать
Having these women's pictures, the dates and times they disappeared-- it's not the same as physical evidence.
We don't have bodies to autopsy, crime scenes to visit.
It is a poor detective who blames her evidence, Watson.
Иметь фото этих женщин, даты и время исчезновения - это не то же, что физические доказательства.
У нас нет тел, чтобы сделать вскрытие, мест предступления, чтоб их навестить.
Плохой детектив винит доказательства, Ватсон.
Скопировать
So something is different.
Yeah, I mean, the other murders took place weeks before we discovered the crime scenes.
Winthrop has accelerated his time frame.
Значит, ещё кое-что по-другому.
Да, при других убийствах проходили недели, прежде чем мы находили места преступлений. - И у него было время, чтобы оформить их.
Уинтроп сократил собственный временной интервал.
Скопировать
How many more are we gonna find?
We also found your fingerprints at both crime scenes.
We have you on video at Radioshack buying wiring and transmitting devices.
Сколько мы ещё найдём?
А ещё, мы нашли твои отпечатки на обоих местах преступления.
У нас есть видео с магазина, где ты покупал провода и передатчики.
Скопировать
What does he have?
All he would tell me is that the strings from the crime scenes are starting to sing to him.
That's very helpful.
- Что у него есть?
- Он только сказал мне, что нити с места преступления начинают петь ему.
Очень обнадёживающе.
Скопировать
I cruised back by the Denton house this morning, and he's still leaning on the tape.
- I know that killers sometimes like to visit their own crime scenes, so I went up to him, got his name
Alexander Gage.
Я вернулся в дом Дентонов этим утром и он все еще стоит за лентой.
- Хм. - Я знаю, что убийцы иногда приходят на свои места преступления, так что я подошел к нему, узнал его имя.
Александр Гейдж.
Скопировать
Also he's got some sort of, like, knife obsession thing.
Look, I can't stand the guy, but do you have any proof of him being anywhere near the crime scenes, any
No, but, ugh, I'm telling you, the motive has something to do with whatever happened in the Kappa bathroom 20 years ago.
Также у него что-то типа зависимости от ножей.
Смотри, я не выношу парня, но у тебя есть хоть какие-то доказательства того, что он был где-то рядом с местом преступления, какие-то мотивы?
Нет, но я говорю тебе, что мотив как-то связан с тем, что произошло в ванной Каппы 20 лет назад.
Скопировать
[Donna] Of course.
Deputy Ferguson here has examined two crime scenes, one victim at the Collette home invasion, one at
Ferg?
Конечно.
Помощник Фергюсон исследовал два места преступления, одна жертва во время проникновения в дом Коллетт, и одна во время ограбления склада.
Ферг?
Скопировать
Please, Castle, I need your help.
guessing parts of this were recorded in public using a parabolic mike on the street, maybe even at crime
This was planned.
Прошу, Касл. Помоги мне.
Судя по посторонним шумам при произнесении отдельных слов, думаю, часть записи сделали в общественном месте, на улице, используя направленный микрофон, может, даже на месте преступления.
Они все спланировали.
Скопировать
- Jake, that's really good.
Let's not overlook the fact that he turned his crime scenes into tea parties for dollies.
Which suggests preadolescent trauma leading to a pattern of criminality that probably began as a juvenile.
- Джейк, это просто отлично. - Правда?
Не нужно забывать про то, что он превращал места преступлений в чаепитие для кукол.
Что говорит о детской травме, из-за которой он ступил на путь криминала, возможно, ещё в подростковом возрасте.
Скопировать
'Cause I'd like to be real sure before we do it.
We haven't been able to tie him to the crime scenes yet.
We're going back to recheck surveillance footage, see if there's something that we missed.
Потому что я хочу знать наверняка, прежде чем делать это.
Мы пока не нашли доказательств его причастности.
Мы поедем в участок пересмотреть записи с камер, посмотрим, может что упустили.
Скопировать
I'll call Ruby from the road.
Ferg, I want you to thoroughly process these crime scenes, this place and the Collette home.
Tell me the differences and the similarities.
Я позвоню Руби по пути.
Ферг, я хочу, чтобы ты тщательно обработал места преступлений, это место и дом Коллетт.
Расскажешь мне, чем они отличаются и чем схожи.
Скопировать
A consulting detective.
Still, you, like, go to crime scenes and put away bad guys.
Well, it's a little more complicated than that, but yeah.
Детектив-консультант.
Но ты всё равно ходишь на место преступления и ловишь плохих парней.
- Ну, всё немного сложнее, но да, ты прав.
Скопировать
I heard you were a friend of Warrick Brown's.
Did he teach you about crime scenes?
Warrick taught me everything.
Я слышал, ты был другом Уоррика Брауна?
Он учил тебя исследовать места преступлений?
Уоррик учил меня всему.
Скопировать
Well, what the hell is its DNA doing on your scarf?
How many vigilante crime scenes have I been at?
It is not a vigilante.
Какого черта его ДНК делает на твоем шарфе?
На скольких местах преступления мстителя я побывала?
- Он не мститель. Он убийца.
Скопировать
This says that the substance abuse is a coping mechanism, from the fact that he never adequately dealt with his own victimization.
By exposing his victims and scrawling the phrase Buford used during his sexual assaults at the crime
This is an example of projection and polarization, a black-and-white thinking which when coupled with impulsivity, anger, and outbursts of violence indicates that this unsub's most likely suffering from an extreme case of borderline personality disorder.
Такое насилие может быть подражанием, из-за того, что он сам не справился с тем, что был жертвой.
Обнажая жертв и оставляя на местах преступления фразу, которую использовал Бьюфорд во время насилия, он говорит, что считает жертв растлителями детей, оправдывая свои убийства.
Это пример проекции и поляризации, черно-белого мышления, которое вкупе с импульсивностью, злостью и приступами ярости, предполагает, что Субъект страдает от крайнего проявления пограничного расстройства личности.
Скопировать
Well, that is absurd.
We can re-create entire crime scenes, complete assault scenarios...
Sorry, sweetie.
Это смешно.
Мы можем полностью воссоздать место преступления, завершить сценарий нападения.
- Прости, милая.
Скопировать
This stuff burns.
So we're faking crime scenes now?
A long way from your days back at the Eighth.
Эта штука щиплет.
Мы докатились до инсценирования убийств?
Где то время, когда ты работала в восьмом участке?
Скопировать
That all may be true, but we've just found uncontroverted evidence that the crowbar was moved at the scene.
Things get moved accidentally at crime scenes all the time.
Greg was the only person in the crime scene when it happened.
Это всё может быть правдой, но мы только что нашли неоспаримое доказательство того, что монтировка была передвинута на месте преступления.
Предметы всё время случайно передвигаются на местах преступления.
Грег был один на месте преступления, когда это произошло.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов crime scenes (крайм синз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы crime scenes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить крайм синз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение