Перевод "get old" на русский
Произношение get old (гэт оулд) :
ɡɛt ˈəʊld
гэт оулд транскрипция – 30 результатов перевода
One of Mrs. Kent's beautiful irises. For a beautiful lady.
Don't ever get old and sick, son.
The world got no use for you.
Одна из красивых ирисок миссис Кент для красивой леди.
Никогда не старей и не заболевай, сынок.
Миру не будет от тебя проку.
Скопировать
I see you've managed to brutalize a cocktail waitress this time.
I guess beating up stewardesses can get old after a while.
Flight attendant, Your Honor.
На этот раз вы напали на официантку.
Я так понимаю, что со стюардессами вам уже надоело.
С персоналом на борту.
Скопировать
There is something to do about it.
I'm just not going to get old and fat before my time.
I just won't have any more babies.
Я придумаю.
Не собираюсь я полнеть и стареть раньше времени.
Больше я не буду рожать.
Скопировать
Never mind me.
When you get old, time's too precious to waste.
People are pretty, you tell them so. And you're pretty.
Не возражайте мне.
Когда стареешь, время становится очень ценным, чтобы его зря терять.
Если человек милый, вы это говорите.
Скопировать
go back to work.
Do you know that we'll get old and die in here?
Nobody will come for me.
за работу.
Ты знаешь, что мы тут состаримся и умрём?
Никто не придёт за мной.
Скопировать
Did she end it, or did you?
Or did it just get old?
-No... That's not what this is about.
Она закончила это, или ты?
Или просто состарились?
- Нет... не в том дело.
Скопировать
Yeah, well, anything's interesting for a while, Bob.
Dental surgery is interesting for a while, But some things get old in a hurry.
- It's somethin' that has to be done.
Поначалу всё интересно, Боб.
Зубная хирургия тоже интересна, но со временем всё надоедает.
Это тоже нужно делать.
Скопировать
Usually kills the men.
Children too when they get old enough to give him any resistance.
I have a girlfriend and her baby who are still there.
Мужчин обычно убивает.
Детей тоже, когда они подрастают настолько, чтобы оказать ему сопротивление.
Моя подруга с сыном до сих пор находятся там.
Скопировать
I better get your bike.
Me and my mom made a little cemetery for them when they get old.
She won't let my dad eat them.
Лучше достану твой велик.
Мы с мамой хороним на этом маленьком кладбище тех, которые состарились.
Она не давала отцу есть их.
Скопировать
But what will you do after you get old?
Children are no use when you get old
What?
Но что ты будешь делать, когда постареешь?
От детей нет толку, когда ты стар
Что?
Скопировать
-Since you came in through the door.
-I'd rather had daughters, who could care for me when I get old.
-Well, that's not too late...
- Поверил как только ты вошёл в эту дверь.
- Лучше бы у меня были дочери, они-то позаботились бы обо мне, когда состарюсь.
- Ну, ещё не поздно...
Скопировать
Timon?
I'm going to get old walking across this thing.
Timon?
Тимон!
Я состарюсь, пока хожу через это бревно!
Тимон!
Скопировать
What a huge battleship!
I never realized how weak you feel when you get old.
I smell smoke, maybe there's a cabin.
Какой огромный военный...
Теперь я понимаю, почему все старушки такие вредные.
Запах дыма... Может там есть люди?
Скопировать
I'm sure she told the watchman about us.
It's tough to get old when you're alone.
You know? Mummy has something...
Держу пари, что мама говорит с ним о нас.
Как это должно быть грустно остаться одной.
Да ещё, знаешь, у неё такое больное сердце!
Скопировать
- I don't sleep.
Guido, don't send us upstairs when we get old.
Down, down.
Я думаю.
Гвидо, не отправляй нас наверх, когда мы постареем.
Хватит! Сидеть!
Скопировать
Who will take care of us?
To get old here, Anders...
I'll take you away from here, mom.
Кто о нас позаботится?
Состариться здесь, Андерс...
Я тебя заберу отсюда, мама.
Скопировать
- What are grups? - You are.
They were when "onlies" get old.
Grown-ups.
- Кто такие рослые?
Они такие, когда вырастают из малых.
Взрослые.
Скопировать
Eavesdropping?
If you know too much, you'll get old too soon
Bossy boots!
- Подслушиваешь.
Много будешь знать, скоро состаришься.
- Вот здоровая.
Скопировать
Close it.
Hurry up or we'll get old trap face in here.
Let's find a place to put them.
Закрываемся.
Быстрее, пока он сюда не заявился.
Поищем, где их спрятать.
Скопировать
And if we can do that, we can replace "every" part.
We can create a being that won't get old or sick.
One better than us, more intelligent, civilised...
Значит, заменить можно любой орган.
Можно создать существо, которое не состарится и не заболеет.
Оно будет лучше нас, умнее, цивилизованнее...
Скопировать
I have night blindness.
Is that, like, something that happens when you get old?
No. No.
Ночью я плохо вижу.
Такие вещи происходят, когда стареешь?
Нет, я бы не сказала.
Скопировать
I'm getting old enough now.
You'll get old quick if you sit around talking.
Best go on to bed.
Я уже достаточно взрослый.
Ты быстро состаришься, если будешь сидеть и слушать всякую брехню.
Иди лучше спать.
Скопировать
I sat in this window.
I watched these little kids get old.
And I seen the old people get older.
Я сижу возле этого окна..
И наблюдаю, как эти маленькие дети взрослеют.
И я видел, как взрослые становятся стариками.
Скопировать
They need protecting.
They mustn't get old.
Stop before it's too late.
Ты так много для меня значишь.
И я хочу о тебе заботиться.
Наша жизнь слишком хрупкая, чтобы рисковать ей.
Скопировать
We all have that.
No one wants to get old, no one wants to die, but we do.
So we bullshit ourselves.
Он есть в каждом из нас!
Никто не хочет становиться старым! Никто не хочет умирать! Но это происходит!
Поэтому мы стали дурачить сами себя!
Скопировать
I missed it. - Yeah.
People get old, and sick, and never find true love.
Where I come from, people don't disappoint.
Я ее пропустил.
Люди становятся старыми и больными и не находят свою настоящую любовь.
Там, откуда я родом, люди не разочаровывают.
Скопировать
You ungrateful boy!
You should take care of me until I die and you're leaving me instead but you're never gonna get old you'll
I see you got smarter since you've been living with me JAKUB
Эх, неблагодарный мальчишка!
Ты должен был заботиться обо мне до самой смерти, а вместо этого ты бросаешь меня. Но ведь ты никогда не станешь старше! Ты будешь жить вечно!
Я вижу, ты поумнел, Якуб, с тех пор, как cтaл жить со мной.
Скопировать
These days, you pay... with at least twenty years.
You'll slowly get old. Without a woman.
Without anybody. You'll come out old and decrepit.
Но ты все-таки заплатишь. Ты отсидишь минимум 20 лет.
Ты состаришься, тихо, без женщины, в одиночестве.
Ты выйдешь горбатым, облысевшим, сгнившим от плохой жратвы.
Скопировать
It's a sympathy vote.
So we all get old, we can't hack it anymore, and that's it?
Yeah.
Это голосование из сочувствия.
В общем, мы, типа, все стареем. И, типа, больше ничего не можем...
и это все? - Да.
Скопировать
- Shut up, ass-wipe.
We'll just get old like these people, but they probably scored.
Sit down!
- Заткнись!
Мы никогда не засадим. мы станем такими же старыми как эти люди, но они-то наверняка засадили кому-нибудь.
Сядь!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов get old (гэт оулд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы get old для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гэт оулд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение