Перевод "birdies" на русский
birdies
→
пташка
Произношение birdies (бордиз) :
bˈɜːdiz
бордиз транскрипция – 30 результатов перевода
I know what's missing!
The little birdies!
What did you do?
Уже знаю, чего мне ЗДЕСЬ не хватает.
Птичек!
Вы совершили глупость!
Скопировать
How do you think kids are mad?
Kids ar not brought by storks, but by small birdies (shags).
I'm industrious!
Как думаешь, дети реально психи?
Детей не аисты приносят, их приносят бакланы.
Я трудолюбыв!
Скопировать
That isn't true.
Why do you hate my birdies?
You set traps for them.
Это не правда.
Почему ты настолько ненавидишь эти птички?
Устраиваешь ДЛЯ НИХ ЛОВУШКИ.
Скопировать
The Slovak Film Institute presents a Juraj Jakubisko Film
BIRDIES, ORPHANS, AND FOOLS
Starring:
СЛОВЭЦКИЙ ИНСТИТУТ КИНО представляет фильм кинорежиссера Юрая Якубиско
ПТИЧКИ, СИРОТЫ И СУМАСШЕДШИЕ
В главных ролях:
Скопировать
- l'm scared.
It's just little birdies, don't be scared.
How come you're here?
Мне страшно.
Это только птички, не чего бояться.
Откуда ты взялся?
Скопировать
They'll give us a sign one day.
Birdies...
Life is beautiful!
Они когда-нибудь покажут нам знамение.
Птички...
Жизнь прекрасна!
Скопировать
No need to cover your eyes any more.
It'll help you catch the birdies.
- To my health, Andrew.
Тебе больше не надо класть локти на глаза.
ОН поможет тебе ЛОВИТЬ птичек.
- За здоровье, Андрей.
Скопировать
- And expenses. - Expenses?
- Come on, little birdies, and get your supper. - What?
- Come on.
- Расходы?
- Идите птички, идите ко мне.
- Что?
Скопировать
Put your wad on it. She can't lose.
A little birdie told me, and my little birdies are reliable.
Thanks again, Bob.
Он не проиграет.
Мне птичка насвистела, а ей можно верить.
Спасибо. Боб.
Скопировать
Here you go.
Look at the birdies!
Are those yours?
Вот так
Ты только посмотри на птичек.
Они твои?
Скопировать
The sun sparkles the flowers offer their perfumes the orchard is rustling.
From branch to branch, without stopping the joyous birdies flutter and sing and their chirping enchants
You can hear the soft bleating of the flocks of sheep that stand out against the pasture like snowflakes.
Солнце сияет, Цветы пахнут, Шумит сад,
С ветки на ветку без передышки Радостные птицы летают и щебечут, и их щебет прелестен.
Слышно тихое блеяние Стада овец, Которое выглядят как снежинки
Скопировать
Put the fucking lotion in the basket!
You still think you're gonna walk on some beach and see the birdies?
I don't think so.
Положи сраный бальзам в корзину!
Вы по-прежнему думаете, что пойдете гулять на пляж и увидите птиц?
Я так не думаю.
Скопировать
- Will somebody help her?
Birdies.
Oh, Homer, what are we going to do?
- Пусть кто-нибудь ей поможет.
- Смотри, Мэгги, птички!
О, Гомер! Что нам делать?
Скопировать
The house lights go out ...
Birdies asleep in the garden ...
Fish in the pond ... asleep
В доме погасли огни...
Птички уснули в саду...
Рыбки уснули в пруду...
Скопировать
I think Bill's smart.
I'd sooner spend the extra 5 years on the greens, making birdies.
It's worth the 10 percent.
По-моему, Билл прав.
Я скорей потрачу эти 5 лет на огород, птицу поразвожу.
Это стоит десяти процентов.
Скопировать
Let's sing a song about spring
Let's twitter and tweet Like the birdies in May
Get into the mood And be merry today
Это свиданье с весной.
Давайте чирикать, летать, ликовать.
И радостно с ветки на ветку порхать.
Скопировать
At last.
The little birdies have come flying back to the rooster.
Mr. Beddini, we want to explain this whole thing to you.
Наконец.
Пташки вернулись к петуху.
Мистер Бедини, мы хотим вам все объяснить.
Скопировать
Knock 3 times.
Birdies!
- Can't you see I'm relaxing?
"Постучите три раза"!
Птички!
папа! - Я отдыхаю! Разве не видно?
Скопировать
Lovely!
They look like two birdies in a nest.
What shall we do about them?
Как мило!
Просто пара птичек в гнездышке.
Ну и что нам с ними делать?
Скопировать
What shall we do about them?
Birdies fly, let them fly.
All is vanity, only vanity Praise the Lord with humility!
Ну и что нам с ними делать?
Птичкам свойственно летать. Пусть летят.
Это суета, только суета, Хвалите Бога во все лета!
Скопировать
¶ Underneath the shower ¶
¶ And keep on singin' like the birdies do ¶
¶ Ho-hum, ho-hum ¶
Нежься
Пой подобно пташке
Тирли, тирли-ли
Скопировать
¶ Underneath the shower ¶
¶ And keep on singin' like the birdies do ¶
¶ Ho-hum, ho-hum ¶
Нежься
Пой подобно пташке
Тирли, тирли-ли
Скопировать
Fireworks?
A dulcet choir of pretty little birdies?
Come on, Buffy.
Фейерверк?
Нежное пение маленьких пташек?
Расслабься, Баффи.
Скопировать
In the forest we play with the rabbits all day
We visit the birdies and fishes
There's nary a care when there's spring in the air
"¬ лесу мы весь день играем с кроликами,
"'одим в гости к птичкам и рыбкам,
""ак беззаботно, когда в воздухе весна,
Скопировать
Here's the plan.
Send those boys down, pretty little birdies.
I'm gonna rappel down. And then I'm gonna secure the rope and then I'm gonna distract them. You two slide down after me.
У меня есть план!
Отошлите парней вниз, пташечки!
Я спущусь вниз, закреплю веревку, отвлеку их а вы спуститесь за мной.
Скопировать
Hey, they match.
- "l love birdies."
- Yeah.
Они одинаковые.
- "Я люблю птичек."
- Да.
Скопировать
You try to act like you're so innocent.
Like, "Oh, I used to live in Africa "with all the little birdies and the little monkeys."
You know what? It's not my fault you're in love with me or something!
Но ты при этом притворяешься еще и невинной
"Я жила раньше в Африке, где много маленьких птичек и обезьянок"
Это не моя вина, что ты ко мне неравнодушна.
Скопировать
What's wrong?
-You just made six straight birdies.
-I did?
Что не так?
- Ты сделал шесть птичек подряд.
- Я?
Скопировать
Who would have thought a monster like me deserved something as special as you?
Little birdies, take wing
Flitting down from the trees they appear
Кто бы мог подумать, что такому, как я, достанется такое чудо, как ты?
Птички, летите, милые
Из-за деревьев они будут вылетать
Скопировать
Cor, me bones is weary Toby, one for the gentleman
Hear the birdies cheeping Helps to keep it cheery
Toby, throw the old woman out
Мои косточки устали, Тоби, один для джентльмена
Послушайте, как поют птички, Так немного веселее
Тоби, прогони старуху
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов birdies (бордиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы birdies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бордиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
