Перевод "fishing hooks" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение fishing hooks (фишин хукс) :
fˈɪʃɪŋ hˈʊks

фишин хукс транскрипция – 31 результат перевода

There's gonna be chaos, I'm warning you.
The Truitts pierced their belly button with fishing hooks.
Brick, look, it doesn't look so bad.
Будет полнейший хаос. Я предупреждал тебя.
Труитты прокололи себе пупки рыболовными крючками.
Брик, послушай, все не так уж и плохо.
Скопировать
There's gonna be chaos, I'm warning you.
The Truitts pierced their belly button with fishing hooks.
Brick, look, it doesn't look so bad.
Будет полнейший хаос. Я предупреждал тебя.
Труитты прокололи себе пупки рыболовными крючками.
Брик, послушай, все не так уж и плохо.
Скопировать
If she fights with her parents... Don't worry.
I know all the hooks for this kinda fishing.
E-mail, keyword, whatever selectee we want.
Если она ссорится с родителями...
Спокойно, я знаю что искать.
Имя, e-mail, ключевые слова...
Скопировать
- Stan, it's not mine.
All I did was change the teleprompter, cut the brakes, released the terrorist, dropped a fishing boat
Wait.
Стэн, это не я.
Я только поменял текст для телеподсказчика, перерезал тормоза, выпустил террориста, сбросил рыболовное судно на Джеффа Фишера...
Подожди.
Скопировать
This guy can write.
"Sturdy, fifteen-foot fishing boat.
"Back-to-back seats.
Впечатляюще, ага?
Этот парень умеет писать
"Прочная 15-ти футовая рыбацкая лодка.
Скопировать
In France.
It's a tiny, rundown fishing port.
Its leader is called Gil.
Во Франции.
Это небольшой рыбацкий порт.
Его главу зовут Джил.
Скопировать
There's something deep and dangerous in you,anne.
Those eyes of yours are like dark hooks for the soul.
How was your meeting with the emperor?
В тебе, Анна, есть что-то скрытое и опасное.
Твои глаза - это западня для души.
- Как прошла твоя встреча с императором?
Скопировать
- really?
I got a friend, let me tell you, you tie a krugerrand to a fishing line, you're gonna land him.
Right up on the dock.
— Правда?
Вот прицепи к леске крюгерранд и эта рыбка ваша.
Прямо с пристани клюнет.
Скопировать
Strong winds gusting over us in about one hour.
That is no weather to go fishing for shrimps!
Always zero as those!
Силный ветер достигнет их приблизительно через час.
Да уж.. Это погода не для ловли креветок.
Там всегда по нулям.
Скопировать
Ah, nothing like the great outdoors.
Who's ready to do some fishing?
Yeah, yeah! Let's go fish!
А, обожаю выезжать на природу.
Ну чё мужики - порыбачим?
Давай, давай!
Скопировать
One day, after two years of slavery, The opportunity presented itself to me.
My boss decided to go at sea for fishing, and in hope of a successful trip, he brought me and the boy-servant
I realized that I have a chance to fulfil my dream now.
Однажды, после двух лет рабства, такая возможность представилась мне.
Мой хозяин решил выйти в море для рыбной ловли, и, рассчитывая на успешный лов, взял с собой меня и мальчика-раба Ксури.
Я понял, что у меня появился шанс для исполнения моей мечты.
Скопировать
mr morello?
they were fishing in uncharted air perhaps they caught something unexpected the academy would compensate
i've lost my ship i'm ruined!
Мистер Морелло?
Они вели промысел в неисследованном воздушном пространстве. Возможно, они выловили нечто необычное. Академия щедро вознаградила бы нас за неизвестный вид.
Вы не понимаете? ! Я потерял свой корабль!
Скопировать
Welcome.
You've been fishing in choppy waters.
Any bites?
- Добро пожаловать.
Приятно ловить рыбку в мутной воде.
Хороший сегодня улов?
Скопировать
The red bar is what you spend on non-essentials, like magazines, entertainments, things like that.
what you spend on things that no one ever, ever needs, like multiple magic sets, professional bass fishing
How do you do this so fast?
Столбик красного цвета показывает траты на что-то второстепенное. Например, на журналы, развлечения и прочее.
А вот этот столбик пугающе черного цвета показывает, сколько вы тратите на вещи, которые вообще никому ни за чем не нужны. Например бесчисленные наборы фокусника или профессиональное рыбацкое снаряжение.
Как ты так быстро все нарисовал?
Скопировать
Ten-pound test.
We don't have any fishing line, Mr. Tate.
Maybe your husband does.
Десятифунтовой.
У нас нет лески, Мистер Тейт.
Может быть у вашего мужа есть.
Скопировать
Eight trays, and they're almost gone.
I might have to go grab a pole and do some fishing.
Let me know if you need anything.
Восемь подносов, и все уже почти закончились.
Наверное, мне надо взять удочку и пойти на рыбалку.
Дайте мне знать, если вам что-то понадобится.
Скопировать
Bunch of Judases.
Sling your hooks.
I'm done with you.
Кучка Иуд. Вперёд.
Собирайте манатки.
С меня хватит.
Скопировать
First, let's have a barbecue party.
Then go fishing.
On the island we visited last time.
Для начала давай устроим вечеринку с барбекю.
Потом пойдём на рыбалку.
На остров, на котором мы были в прошлый раз.
Скопировать
Not until Thursday.
Then he hooks up with one of the regulars.
You know her name? His. Vinnie.
- Подружился с кем-нибудь из клиентов?
- До четверга - нет. Потом завел дружбу с одним из завсегдатаев.
- Вы знаете как её зовут?
Скопировать
Looks like a telephone junction box, and that's probably a DSL line.
Like what hooks my computer up to the World Wide Web. MORALES:
Can you give me a hand here, please?
- Что это? - Похоже на телефонную рапределительную коробку, и, возможно, это линия DSL.
- Такой, как соединяет мой компьютер со всемирной паутиной.
- Вы мне поможете?
Скопировать
We never went on another father-son trip.
I wish my father would do something other than fishing.
How about a football game?
После этого мы ни разу никуда не ездили как отец с сыном.
Хотелось бы мне, чтобы мой отец занялся чем-нибудь помимо рыбалки.
А как насчет футбола?
Скопировать
What I said, it...
- Clark... the fishing trips, they never had anything to do with fishing.
It was just that I wanted to spend some time with my son.
То, что я сказал...
-Кларк Походы на рыбалку – ведь рыбалка тут и не причем.
Я просто хотел попроводить время со своим сыном.
Скопировать
We didn't set all this up for two days' worth of coke, did we?
We snatch the runner, stick a hook in him and go back fishing.
And between the wiretap and the runner bolting from the truck... we got a charge on Stinkum any time we want it.
Мы ведь не на пару дней все это здесь развернули?
Мы возьмем "бегуна", насадим его на крючок и продолжим рыбалку.
А с учетом материалов прослушки и "бегуна", выскочившего из его джипа... мы сможем предъявить Стинкаму обвинения в любой момент, когда захотим.
Скопировать
-It sounds great.
But like I said, Jimmy, we're not fishing for drug cases anymore.
Try DEA.
-Звучит здорово.
Но, как я говорил, Джимии, нас больше не интересуют наркотики.
Попробуй через Управление по борьбе с наркторговлей.
Скопировать
Where are you going?
Fishing!
Left, right, left, right, left, right, left, right.
Ты куда собрался?
Пойду порыбачу!
Левой, Правой,Левой, Правой, Левой, Правой,Левой, Правой,
Скопировать
Uh... no.
Uh, grappling hooks?
Yeah... no.
.....нет.
...верхолазные крюки?
Хм... нет.
Скопировать
Whoa.
Man with hooks?
Man with hooks.
"х, ты!
"еловек с протезами.
"еловек с протезами.
Скопировать
don't worry, I have the reason do you want to know what I want to do?
I want to buy the big screen third, I want to change the wardrobe. and fourth fourth, I want to go fishing
if I can have the loan, that will be good i like some thing come on, how many do you want?
Альдо, это невероятно. Теперь ты, наверно, бросишь работу?
А на что я буду жить? Перестань. Неужели ты будешь продолжать горбатиться?
Во-вторых, приобрёл телевизор с огромным экраном и разными примочками. В-третьих, поменял бы весь гардероб. А в-четвёртых?
Скопировать
Tim Cornish
In 1904, in Maine, a fishing boat sank.
3 men reached the lifeboat.
Тиму Корнишу.
"В 1904 году у побережья Мэн, рыболовецкое судно попало в шторм.
Только 3 человека смогли забраться в спасательную шлюпку.
Скопировать
We're just here to manage it for the people and the community.
I can't run a fishing business. Why the hell not?
You started work at 10.
Мы только используем их с максимальной выгодой для людей и компании.
Но я понятия не имею, как управлять рыбным бизнесом.
Как это, не знаешь? Ты начал работать на заводе в 10 лет.
Скопировать
Why were our clothes home-made as kids?
Why was he silent when fishing was bad?
Why were we scared when he was at home?
Почему в детстве мы носили только сшитую дома одежду?
Почему он не разговаривал с нами, когда улов был плохим?
Почему нам было страшно, когда он был дома?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fishing hooks (фишин хукс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fishing hooks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фишин хукс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение