Перевод "No no sugar" на русский

English
Русский
0 / 30
sugarсахар насахаривать подсахарить подслащивать сахарить
Произношение No no sugar (ноу ноу шуго) :
nˈəʊ nˈəʊ ʃˈʊɡə

ноу ноу шуго транскрипция – 33 результата перевода

Two? - The police?
No, no sugar, thank you.
Ah, but I see that I have to become a connoisseur.
- С полицией?
Нет. Спасибо, без сахара.
А, вижу, я имею дело со знатоком.
Скопировать
We can settle this right now!
No, no, sugar.
There's too many.
Мы все решим сейчас!
Нет, нет, Сахар.
Их слишком много.
Скопировать
Come on.
No... no sugar? No cream?
No. I like mine dark and strong.
Отрава!
Ни сахара, ни сливок...
- Лично я пью чёрный покрепче.
Скопировать
- I'll bring your toast.
- There's no sugar.
- It's on the counter.
- Сейчас принесу тартинки.
- Сахара нет?
- Возьмите под стойкой.
Скопировать
Two? - The police?
No, no sugar, thank you.
Ah, but I see that I have to become a connoisseur.
- С полицией?
Нет. Спасибо, без сахара.
А, вижу, я имею дело со знатоком.
Скопировать
- No, that's the dining room.
- Cream and sugar? - No, thanks. I'll take it without it.
Well, how do you like 'em?
Вот ваш пропуск к сытной еде.
Я Франк Карелли с новостями спорта.
Как я могу тебя слушать, если ты всё вреня орёшь.
Скопировать
Jānis speaks, trying to guess how real is the indifference in Anita's face.
No sugar for me.
She's not like that-Jānis thinks.
Гoвopит Янкa, cтapaяcь yгaдaть, нacкoлькo иcкpeннe бeзpaзличиe нa лицe Aниты.
Mнe caxap нe клaди.
Oнa нe тaкaя-дyмaeт Янкa.
Скопировать
And in the morning, you can bring me a nice, big cup of coffee.
Dash of milk, please, no sugar.
OK...
И утром можешь принести мне большую хорошую чашку кофе.
Немного молока и без сахара, пожалуйста
ОК
Скопировать
Earl Grey.
No sugar, no milk, I believe.
What am I doing here?
Чай.
Кажется, вы пьёте без сахара и молока.
Зачем я здесь?
Скопировать
- Hey, George.
Two cream, no sugar.
What is Lloyd Braun doing here?
- Привет, Джордж.
Двойные сливки, без сахара.
Что здесь делает Ллойд Браун?
Скопировать
Richard... Just Richard.
No sugar.
Look, if this isn't a personal question... what happened to you?
Ричард. просто Ричард.
Без сахара.
Слушай, можно личный вопрос.. Что с тобой произошло?
Скопировать
- Thank you.
Excuse me, but this has powdered sugar on it, and I ordered no sugar.
I can't have too much sugar in the morning.
- Спасибо.
Извините, но они посыпаны сахарной пудрой, а я заказывал без сахара.
Утром мне нельзя слишком много сахара.
Скопировать
Number two:
No refined sugar!
Now sugar's everywhere,
Правило номер два!
Никакого сахара!
Сахар вокруг нас, он везде!
Скопировать
None of that stuff, Just stay away from it,
No refined sugar, Watch it for 30 days,
I'm going to eat right, ,I am going to pick up my spirits,
Ничего подобного! Держитесь от сахара подальше!
Никакого сахара в течение 30 дней!
Я начал питаться правильно я нашел в себе силы, собрал их в кулак...
Скопировать
Your memory's better than mine.
No sugar.
How could I forget?
- У тебя память лучше, чем у меня.
- Без сахара. Спасибо.
Как я мог забыть? !
Скопировать
- OK, great.
French toast, no sugar.
- All right?
- OK, отлично.
Французский тост, без сахара.
- Хорошо?
Скопировать
But why would the advisory board give us bad advice?
- No sugar! - [ Both Groaning ]
Thank you, but we're not allowed.
Разве консультативный комитет мог дать плохой совет?
Никакого сахара!
Спасибо. Но нам нельзя.
Скопировать
Thank you, but we're not allowed.
There's no sugar in pixie sticks. - Trust me.
Hmm.
Спасибо. Но нам нельзя.
[ Skipped item nr. 241 ] уж поверьте мне.
- Ладно.
Скопировать
- I am by no means assured of that.
And had he such a preference, there would certainly be obstacles to his marrying a woman of no rank who
- But your heart must tell you ...
- Он мне об этом не говорил.
Но даже если б он и испытывал ко мне такое чувство, ему было бы трудно жениться на женщине без положения, которая даже сахар не может купить.
- Но сердце же тебе говорит иное...
Скопировать
- Sweet 'n' Low.
- Sugar, no lemon.
- The ice sculpture will be there.
- Кислятина.
- Этот без лимона.
- Будут ледяные скульптуры.
Скопировать
You know, I really need a cup of coffee.
Cream, no sugar.
Thank you.
Знаешь, что мне сейчас действительно нужно? Чашечку кофе.
Со сливками и без сахара.
Да. Спасибо.
Скопировать
Coffee?
Black, no sugar.
Come on, Andrew.
Кофе?
Черный, без сахара.
Держи, Эндрю.
Скопировать
Real bread, citizen?
Yes, but there's no sugar.
No matter.
Ты принесла нам настоящий хлеб, гражданка?
Да, но сахара нет.
Ничего.
Скопировать
No matter.
- There's no sugar.
- Thank you.
Ничего.
Он без сахара.
Спасибо.
Скопировать
This i can not drink.
There must be no more than three spoons of sugar on my tisane.
that is the way Miss Lemon prepares it.
Я не могу это пить.
В моём чае не должно быть больше трёх ложек сахара.
- Именно так готовит его мисс Лемон.
Скопировать
- Thank you.
A dozen donuts, four cups of coffee, two black, two white, no sugar.
Thank you.
- Спасибо.
Дюжина пончиков, четыре чашки кофе, два чёрных и два с молоком.
Спасибо.
Скопировать
I've a friend who spent 8 days like that when she took a lover:
How do you like your coffee, one lump of sugar, two, three, no sugar?
She had heavy breasts, she was bothered he might notice it.
Моя подруга неделю так прожила,..
...когда у неё появился новый любовник. Какой кофе ты любишь?
У неё груди были немного тяжёловаты,.. ...и ей не хотелось, чтобы он это заметил.
Скопировать
What time does your wife get home?"
I know I'm no Olivier, but if he fought Sugar Ray, he would say that the thing ain't the ring, it's the
So give me a stage where this bull here can rage, and though I can fight,
"Звучит здорово, она всегда дома?"
Я не Оливье, но если б он дрался с Шугар Рэем, то сказал, что наша жизнь не ринг, а театр.
Так дайте мне сцену, где сможет безумстовать бык.
Скопировать
It's true I build houses, not kids.
By the way, there's still no sugar in my coffee.
You know the story of the guy who drinks his coffee without sugar and tells a girl who's naked in the bath:
Правда, я строю здания, а не детей.
Кстати, мой кофе так и не стал сладким.
А ты знаешь историю о парне, который пьет кофе без сахара и говорит обнаженной женщине, которая сидит в ванне:
Скопировать
Well, I'll just make some coffee.
Still no sugar?
I forgot to buy it.
Хорошо, я приготовлю кофе.
Сахара по-прежнему нет?
- Забыла купить.
Скопировать
And though I'm no Olivier, I would much rather...
And though I'm no Olivier, if he fought Sugar Ray, he would say that the thing ain't the ring, it's the
So, give me a stage where this bull here can rage, and though I can fight, I'd much rather recite.
Хоть не я Оливье, но лучше...
Я не Оливье, но и это ведь ринг, не театр.
Так дайте же сцену, чтоб безумствовал бык. Могу я и драться, но люблю и читать.
Скопировать
But not everybody has a collective conscience.
- No, I just happened to be in Forcella, and they offered me 10 kg of sugar.
Right, Massimo?
– Я не прав, Валерия?
– Какое сознание? Я была у знакомых, у Пурчелла, и они предложили мне в долг 10 килограммов сахара. Я права, Массимо?
Ты ведь был там со мной?
Скопировать
Take my word for it.
No sugar in a martini.
Back home they put sugar in martinis.
Поверьте мне на слово.
Сахар в мартини лучше не добавлять.
У меня дома в мартини добавляют сахар.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов No no sugar (ноу ноу шуго)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы No no sugar для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу ноу шуго не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение