Перевод "No no sugar" на русский

English
Русский
0 / 30
sugarсахар насахаривать подсахарить подслащивать сахарить
Произношение No no sugar (ноу ноу шуго) :
nˈəʊ nˈəʊ ʃˈʊɡə

ноу ноу шуго транскрипция – 33 результата перевода

Two? - The police?
No, no sugar, thank you.
Ah, but I see that I have to become a connoisseur.
- С полицией?
Нет. Спасибо, без сахара.
А, вижу, я имею дело со знатоком.
Скопировать
We can settle this right now!
No, no, sugar.
There's too many.
Мы все решим сейчас!
Нет, нет, Сахар.
Их слишком много.
Скопировать
Come on.
No... no sugar? No cream?
No. I like mine dark and strong.
Отрава!
Ни сахара, ни сливок...
- Лично я пью чёрный покрепче.
Скопировать
Now I wish that I was secure enough to hane that without a bruised ego
- and a lot of processed sugar, but I'm no - wait, wait, wait.
Can't we just make this easier?
Я бы хотела быть поувереннее, чтобы справиться с этим без контуженного эго
- и тонны обработанного сахара, но я не такая. - Погоди, погоди.
Разве мы не можем быть проще?
Скопировать
You're both such lovely girls.
You'll be sharing sugar in no time.
Don't fight.
Вы обе такие милые девушки.
Скоро заживёте душа в душу.
Не деритесь.
Скопировать
Thanks, yeah.
Milk, no sugar.
David Marsden.
Да, спасибо.
С молоком и без сахара.
Я Дэвид Марсден.
Скопировать
87!
No more sugar. I'm normal!
- l'm normal!
87!
Больше нет сахара. Я нормальный!
- Я нормальный!
Скопировать
With sugar?
- No sugar. You know that!
- Okay.
Крепкий с сахаром?
Без сахара, Барух!
- ОК!
Скопировать
- Thanks, Chris.
No sugar. - I know.
I understand your trouble started at one of my places.
- Спасибо, Крис. Без сахара.
Я знаю.
Я так понимаю, что у тебя начались неприятности в одном и моих мест.
Скопировать
What'd you have?
- Coffee, no sugar, no cream.
Okay, all them are black coffees with the "X."
Что желаете?
- Кофе, без сахара, без сливок.
ОК, всем черный кофе без сливок с "X"
Скопировать
Take my word for it.
No sugar in a martini.
Back home they put sugar in martinis.
Поверьте мне на слово.
Сахар в мартини лучше не добавлять.
У меня дома в мартини добавляют сахар.
Скопировать
- But we don't have it.
- No, my sugar pie.
We are denied the love of loving.
- Но у нас ее нет.
- Нет, моя сладкая.
Нам отказано в любви.
Скопировать
What news from Yuriatin?
There's no lard, no sugar.
Oil, next week, perhaps.
Петя.
Какие новости из Юрятина?
Сала нет, сахара нет. Масло на следующей неделе.
Скопировать
Two? - The police?
No, no sugar, thank you.
Ah, but I see that I have to become a connoisseur.
- С полицией?
Нет. Спасибо, без сахара.
А, вижу, я имею дело со знатоком.
Скопировать
- Bert?
- No, thank you, no sugar for me.
I'm so glad you came.
- Берт?
- Нет, спасибо. Мне без сахара.
Как здорово, что вы с нами.
Скопировать
And yesterday?
No, that was just powdered sugar.
A test to confirm that everything was under control.
А вчера что было?
Вчера был только сахар.
Небольшая проверка, чтобы убедиться, что все продумано до мелочей.
Скопировать
Hey. That's no dame.
None of that, Sugar. No guy is worth it.
Grab her.
Это не девушка.
Не плачь, Душечка, мужчины этого не стоят.
Хватай ее.
Скопировать
Why don't you pour us a couple of coffees and come on inside?
I'm light, no sugar.
The stock is at 38, the tender's at 56.
Хорошо. Тогда налейте две чашки кофе и пойдем внутрь.
Мне - без сахара.
Акции по 38, тендерное предложение - 56.
Скопировать
- I will mix some eggs with sugar.
- But there is no sugar.
I would like to die now!
Тогда я, тетя, сделаю гоголь-моголь, хорошо?
Но сахара нет.
О, как бы я хотела уже умереть!
Скопировать
And though I'm no Olivier, I would much rather...
And though I'm no Olivier, if he fought Sugar Ray, he would say that the thing ain't the ring, it's the
So, give me a stage where this bull here can rage, and though I can fight, I'd much rather recite.
Хоть не я Оливье, но лучше...
Я не Оливье, но и это ведь ринг, не театр.
Так дайте же сцену, чтоб безумствовал бык. Могу я и драться, но люблю и читать.
Скопировать
Thank you, but we're not allowed.
There's no sugar in pixie sticks. - Trust me.
Hmm.
Спасибо. Но нам нельзя.
[ Skipped item nr. 241 ] уж поверьте мне.
- Ладно.
Скопировать
- I am by no means assured of that.
And had he such a preference, there would certainly be obstacles to his marrying a woman of no rank who
- But your heart must tell you ...
- Он мне об этом не говорил.
Но даже если б он и испытывал ко мне такое чувство, ему было бы трудно жениться на женщине без положения, которая даже сахар не может купить.
- Но сердце же тебе говорит иное...
Скопировать
But why would the advisory board give us bad advice?
- No sugar! - [ Both Groaning ]
Thank you, but we're not allowed.
Разве консультативный комитет мог дать плохой совет?
Никакого сахара!
Спасибо. Но нам нельзя.
Скопировать
- Sweet 'n' Low.
- Sugar, no lemon.
- The ice sculpture will be there.
- Кислятина.
- Этот без лимона.
- Будут ледяные скульптуры.
Скопировать
Remember, Sparky...
No matter what they say you can never have too much sugar.
Good morning, Michael.
Запомни, Спарки....
Что бы они ни говорили сахара слишком много не бывает.
Доброе утро, Михаил.
Скопировать
- No, that's the dining room.
- Cream and sugar? - No, thanks. I'll take it without it.
Well, how do you like 'em?
Вот ваш пропуск к сытной еде.
Я Франк Карелли с новостями спорта.
Как я могу тебя слушать, если ты всё вреня орёшь.
Скопировать
Jānis speaks, trying to guess how real is the indifference in Anita's face.
No sugar for me.
She's not like that-Jānis thinks.
Гoвopит Янкa, cтapaяcь yгaдaть, нacкoлькo иcкpeннe бeзpaзличиe нa лицe Aниты.
Mнe caxap нe клaди.
Oнa нe тaкaя-дyмaeт Янкa.
Скопировать
- I'll bring your toast.
- There's no sugar.
- It's on the counter.
- Сейчас принесу тартинки.
- Сахара нет?
- Возьмите под стойкой.
Скопировать
Boy, would I love to borrow a cup of that Sugar.
No pastry, no butter - and no Sugar.
You tore 'em again.
Вот бы эту Душечку да на подушечку.
Слушай... ни сладкого, ни масла, ни Душечки.
Опять оторвал.
Скопировать
- No, just some coffee.
Black, no sugar.
- All right.
- Нет, просто кофе.
Чёрный, без сахара.
- Хорошо.
Скопировать
Strong.
And no sugar, please.
After all, family ties count for something.
О, крепким.
И пожалуйста, без сахара.
В конце концов, с семейными узами надо считаться.
Скопировать
Are Are your parents in?
-You did say no sugar, didnt you?
-Yeah.
А... твои предки там?
- Ты вроде сказал, что без сахара?
- Ага.
Скопировать
Los Angeles... ... Sacramento,SanFrancisco.
You still take cream, no sugar?
Luke?
В Лос-Анджелес Сакраменто, Сан-Франциско.
Всё ещё пьёшь без сахара?
Люк?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов No no sugar (ноу ноу шуго)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы No no sugar для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу ноу шуго не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение