Перевод "shortly" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение shortly (шотли) :
ʃˈɔːtli

шотли транскрипция – 30 результатов перевода

40 years ago, our Supreme disappeared.
Shortly thereafter, you were mutilated.
Some call it coincidence, others call it mystery.
40 лет назад наша верховная исчезла.
Вскоре после этого ты онемел.
Некоторые назовут это совпадением, другие же тайной.
Скопировать
And that's when Ricky got hit.
But shortly after the accident you gave a statement to detectives that...
Is that not true?
Это было, когда Рики попал под колеса.
Но вскоре после происшествия вы утверждали перед детективами, что... офицер Рейган на самом деле обозначил себя как офицер полиции.
Это что, неправда?
Скопировать
Services for the Vice President's husband,
Daniel Douglas Langston, are set to begin shortly.
Mr. Langston died Tuesday night from a heart attack.
Служба для мужа вице президента
Дэниэла Дугласа Лэгстона планируется в ближайшее время
Мистер Лэнгстон умер во вторник ночью от сердечного приступа.
Скопировать
Yes.
I'll be there shortly.
The comm you are contacting is not available.
Да.
Скоро буду у тебя.
Вызываемый вами номер недоступен.
Скопировать
He came to her apartment one night.
Butler, who discovered Donald Hauser's body, and a man seen in the vicinity of Rosalie Nuñez's apartment shortly
You're right... the world is not that small.
- Однажды он пришел к ней домой.
- Хочешь сказать, что есть связь между Хлоей Батлер, обнаружившей тело Дональда Хаузера и мужчиной, увиденным поблизости от квартиры Розали Нуньез сразу же ее убийства?
Ты права — мир не настолько тесен.
Скопировать
Let's go.
matters to discuss with my secretary regarding tomorrow's business, so I'll catch up with you guys shortly
Okay~.
Пойдёмте.
а мне надо ещё дать кое-какие указания секретарю на завтра.
Хорошо~.
Скопировать
A magical item.
Well, I'm very sorry to disappoint, but I arrived shortly after the curse.
The place was cleaned out.
Магические предметы.
Мне очень жаль вас расстраивать, но я прибыл сюда сразу после проклятья.
Замок был ограблен.
Скопировать
Authorities are still investigating Graham's shocking murder.
One piece of the puzzle they're analyzing is the video, sent to news outlets shortly after the attack
I apologize for taking such a drastic action, but the man calling himself
Власти все еще расследуют загадочное убийство Грэма.
Один из кусочков головоломки - это видео, распространенное вскоре после нападения.
Я прошу прощения за столь радикальные действия, но человек, называвший себя
Скопировать
Medical examiner confirmed the ribs broke evenly, suggesting a fall from some distance.
Bruises to face and torso indicate the victim was involved in a struggle shortly before he died, so,
This is new to you, huh?
Медэксперт подтвердил перелом рёбер, предположительно из-за падения с высоты.
Синяки на лице и теле указывают на борьбу, незадолго до смерти. Так что да, похоже на убийство.
Это для тебя в новинку, да?
Скопировать
Thanks for your help.
Someone will be in shortly to talk to you about the rest of this.
Thought you guys said you didn't care.
Спасибо за помощь.
Скоро кто-нибудь придёт пообщаться с вами об остальном.
Я думал, ребята, что вас это не волнует.
Скопировать
My mother?
I was told that she died shortly after I was born?
Is this true?
А моя мама?
Мне сказали, что она умерла вскоре после моего рождения.
Это правда?
Скопировать
Am I?
The facts are, you had a relationship with him in law school, you worked a case against him, and shortly
It doesn't take a rocket scientist to connect the dots.
Правда?
Факт в том, что, будучи студентами, вы встречались, вы работали над делом против него, вскоре после которого ваши отношения закончились.
Не нужно быть гением, чтобы всё понять.
Скопировать
Am I intruding, Reverend?
drink... not to be confused, of course, with my early-evening drink, which I anticipate taking place shortly
Perhaps?
Я не вовремя, преподобный?
Ну, я просто собирался насладиться своим послеобеденным напитком... не стоит путать его с моим ранневечерним напитком, который, как я ожидаю, будет уже скоро.
Выпьете?
Скопировать
Yeah, you're actually in the hospital right now, okay?
The doctor's gonna be in shortly.
You're gonna be fine.
Вы в больнице.
Доктор сейчас подойдёт.
С вами всё будет хорошо.
Скопировать
- No, no, no. I'm good.
I should be finished in a bit, just shortly.
But it smells fantastic.
Я в порядке.
Скоро я закончу готовку.
Пахнет изумительно. - Да.
Скопировать
There's over 90 minutes of raw footage currently being authenticated.
It'll be uploaded to the server shortly.
Fatah wouldn't risk this kind of exposure unless it served him somehow.
Более 1,5 часов необработанной записи, подлинность которой сейчас устанавливают
В ближайшее время интервью будет загружено на сервер.
Фаттах не стал бы так рисковать, если только не считал что это сработает на него.
Скопировать
Just as I thought.
Basilar skull fracture that led to an acute subdural hematoma and then, shortly thereafter, death.
Huh. His hand...
Так же,как и я думал.
Базилярный перелом черепа , что привело к острой субдуральной гематоме И затем,скорая смерть.
Его рука...
Скопировать
So, we've run his phone records.
Shortly before calling me,
Leon received a phone call... from your brother.
У нас распечатки его звонков.
Незадолго до звонка мне,
Леону поступил вызов... от твоего брата.
Скопировать
I don't see him.
I'm sure he'll be here shortly.
And I just bit the inside of my mouth.
Что-то его не видно.
Я уверен, что он появится в кратчайший срок.
А я только что прикусила щёку.
Скопировать
I have to see her.
Someone will take you back shortly.
Thank you, Doctor.
Я должен её увидеть.
Кто-нибудь скоро вас к ней проводит.
Спасибо, доктор.
Скопировать
I did notice a black light amongst her equipment, but beyond that, we'll have to look elsewhere for our proof.
If I'm right, our former analyst inscribed secrets onto his arms in invisible ink, then shortly after
You know how insane this sounds, right?
Я заметил ультрафиолетовую лампу среди ее инструментов, но кроме этого я нашел и другие доказательства.
Если я прав, у нашего бывшего аналитика были секретные надписи на руках невидимыми чернилами и после его смерти кто-то взломал морг, расчленил труп и забрал эти секреты.
Ты ведь знаешь, как безумно это звучит?
Скопировать
The board recognizes the need for urgency in this case.
Bankowski's appeal for clemency and will submit its recommendation to the governor shortly.
These letters are from Terry Kucik, the codefendant in the Butler murder case, convicted for accessory to rape and murder.
Суд осознает срочность этого дела.
Я рассмотрю прошение о помиловании мистера Банковски и в скором времени сообщу свою рекомендацию губернатора.
Это письма от Терри Кьюисика, второго осужденного по делу Батлеров, который был признан виновным в изнасиловании и убийстве.
Скопировать
Time travel is Pandora's box, Kiera.
Shortly after you left your time, technology found its way into the hands of criminals who saw only opportunity
It's a popular strategy, going back in time for selfish reasons.
Путешествие во времени — это ящик Пандоры, Кира.
Если коротко, то после того, как ты покинула свое время, передовые технологии попали в руки бандитам, которые видели в этом лишь удачный шанс.
Довольно распространенная стратегия, когда возвращаешься в прошлое ради собственной выгоды.
Скопировать
Oh, I bit my tongue.
There will be a doctor along shortly.
When?
- Я прикусила себе язык.
Доктор скоро подойдет.
Когда?
Скопировать
Sorry, you're still a potential target. Just wait here.
Uh, another NCIS agent should be here shortly.
How much time?
- Прости, ты еще потенциальная цель.Просто жди здесь.
Другой агент Морпола должен скоро приехать.
Сколько еще времени?
Скопировать
I-I don't understand.
This confusion will be gone shortly.
What?
Я... я не понимаю.
Эта спутанность сознания скоро пройдет.
Что?
Скопировать
Mancini, thank you.
You will be receiving your payment shortly.
That is the best money can buy, my friend.
Манчини, спасибо.
Вы будете быстро получать свою плату.
Это лучшее, что можно купить за деньги, мой друг.
Скопировать
Though he maintains his innocence... And... and Mr. Frey is voluntarily surrendering to law enforcement.
a statement stating that these accusations are baseless, we're confident my client will be released shortly
Thank you.
Полагаю, он докажет свою невиновность... и мистер Фрей добровольно сдается силам правопорядка.
Принимая во внимание, что только вчера полиция Лос-Анджелеса выпустила заявление, говорящее о том, что эти обвинения беспочвенны, мы уверены, что моего клиента вскоре отпустят.
Спасибо.
Скопировать
Don't hurt her.
I'll be there shortly.
I'll make you one last promise.
Не причини ей боль.
Я буду там скоро.
Я выполню свое последнее обещание.
Скопировать
What's happening?
Shortly after Jerry left ACN, he applied for a job at Kickstarter.
I'm sure he was advised to demonstrate that due to his wrongful termination here, it's now impossible for him to get work elsewhere.
Что происходит?
Вскоре после того, как Джерри ушел с ACN, он подал заявление о работе на Kickstarter.
Уверена, ему посоветовали продемонстрировать, что из-за его незаконного увольнения отсюда, он не сможет никуда устроиться.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов shortly (шотли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shortly для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шотли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение