Перевод "no-nonsense" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение no-nonsense (ноунонсонс) :
nˈəʊnˈɒnsəns

ноунонсонс транскрипция – 30 результатов перевода

Not a sound, not a word.
No nonsense.
I'm armed.
Не шуметь, не разговаривать.
Без глупостей.
Я вооружен!
Скопировать
No, no, no...
No nonsense here, Marten.
If you don't do hip swivels properly you'll stop growing.
Нет, нет, нет...
Прекрати эти глупости, Мортен.
Если не будешь делать упражнения, как положено... ты никогда не вырастешь.
Скопировать
But Harald hit me. You saw it.
No nonsense now.
Everyone has to take a little shit in life.
Но это Гаральд меня ударил, вы же сами видели.
Хватит ерунду молоть.
Часто в этой жизни приходится терпеть несправедливость.
Скопировать
But he started.
No nonsense! Go up to your room.
I don't want to see either of you.
Но это он начал.
Я сыт по горло вашими глупостями, марш в свою комнату!
Не хочу никого из вас видеть.
Скопировать
Oddly enough, but these are your orders.
No nonsense about parole.
Wellington wants him dead.
Странно, но это твой приказ.
И никаких там честных слов.
Веллингтону нужен его труп.
Скопировать
But the truth did come out once.
Must've gotten a no-nonsense investigator.
After that Fyodor Pavlovich...
Только один раз прокололись.
Следователь, видать, нетуфтовый попался.
Мне потом Фёдор Павлович...
Скопировать
Put him in jail.
No nonsense.
Hey, Dufnaholar 10.
Отправьте его в тюрьму.
Хватит чепухи всякой.
Эй, Дюфнахолар, 10.
Скопировать
He's a good man, Harry.
No nonsense.
Don't let him rattle you, Coop.
Он - хороший парень, Гарри!
Более чем вменяем.
Не позволяй ему уболтать тебя, Куп!
Скопировать
I don't want to get married.
No nonsense.
It is not your place to speak here.
Я не хочу замуж.
Замолчи.
Здесь не тебе решать.
Скопировать
It's bad luck. Bullshit!
- No, it's no nonsense!
- Well, we're off.
Это плохая примета.
Это глупости!
Нет, это не глупости!
Скопировать
Through this garden then a patch of potatoes... and you cross the road on the other side.
And no nonsense. Don't get caught... in the potato patch, or you'll be brought back.
~ We've seen hardly any Germans.
Проходите через этот сад, потом через картофельное поле, и выходите на дорогу.
И не делайте глупостей, заметив опасность, возвращайтесь обратно.
- Мы не видели немцев.
Скопировать
Here is the last of the calf's-foot jelly.
- Oh, but Aunt Polly, please-- - There'll be no nonsense about it, Pollyanna.
This is a duty and a job that must be done.
Вот ещё заливное из телячьих ножек.
Но, тётя Полли, пожалуйста...
Давай без глупостей, Поллианна. Это обязанность и это ответственная работа.
Скопировать
Oh, I'm so sorry, sir.
Oh, no, nonsense.
Nothing to be sorry about.
Сэр, мне так жаль.
Нет, глупости.
Не о чем жалеть.
Скопировать
Uh, no, required.
Nanny: Firm, respectable, no nonsense.
A British nanny must be a general The future empire lies within her hands
Нет, требуется.
Няня: строгая, порядочная, серьёзная.
В британской няне, как в генерале, должна быть твёрдость, чтоб отдать приказ.
Скопировать
If ever I will succeed - this gun store, I feel like it just as much as you, but it's useless.
No nonsense, man.
You prefer to keep quiet!
Если попаду... - Уберите пистолет! Мое желание пристрелить его не меньше вашего, но сейчас стрелять бесполезно.
Давай без глупостей, старик.
Ты предпочитаешь молчать! ?
Скопировать
We have a lot of things to attend to
No, nonsense
Then we go without attending to them
Господин Хоффбауэр и ребята из оркестра.
Они здесь.
Отлично.
Скопировать
- Think so?
No, you're a no-nonsense lady. Not the kind for a fling.
But you were there.
- Вы так думаете? - Конечно нет.
Вы женщина серьезная, интрижки Вас не интересуют.
И все-таки Вы там были?
Скопировать
Oh, Mr. Poirot, you shouldn't have.
No, no, no, no, no, no, nonsense, Miss Lemon.
Hastings, if you please -- the knife.
Не надо было, мистер Пуаро.
Нет-нет. Пустяки, мисс Лемон.
Гастингс, нож, пожалуйста.
Скопировать
- to wait for dinner, but I...
- No. Nonsense. Welcome.
Let me get a good look at you.
Нет. Ерунда.
Добро пожаловать!
Дай я на тебя взгляну.
Скопировать
It's just that my hair is huge and this dress is a joke.
No, nonsense, Roz.
You look divine.
Просто у меня огромная причёска и идиотское платье.
Не говори ерунды, Роз.
Ты превосходно выглядишь.
Скопировать
So...
no nonsense, no trouble
It is honest.
И всё...
Никаких глупостей, никаких неприятностей.
Это честно.
Скопировать
Hi. I'm Jackie, and this is Steven.
Steven is a no-nonsense Sagittarius... who's not afraid of hard work or true love.
I'm Dave, a shy Pisces who's looking for love... and a salesman to sell on commission.
Здравствуйте, меня зовут Джеки, а это
Стивен - серьезный Стрелец, и не боится трудной работы и настоящей любви.
Меня зовут Дейв, я застенчивая Рыба, ищу любви и продаю товары за коммиссию.
Скопировать
- (gavel hammering) - Rules of the court:
no nonsense;
prosecution will open;
Регламент такой.
Говорить только по делу.
Начнёт обвинение.
Скопировать
I've been thinking about this.
When you do it,it's just no-nonsense,uncomplicated sex,right?
Just simple,stress-reducing fun.
Я думала об этом.
Ведь есть деловой, простой секс?
Простое средство избавиться от стресса и развлечься.
Скопировать
Champagne socialists!
No nonsense humour, OK?
Just cuff them and get 'em straight into the car.
Социалисты-любители шампанского!
Давай без тупых шуток, ладно?
Просто надень на них наручники и сразу посади в машину.
Скопировать
And on the train coming home, slightly the worse for wear, howling at the papist moon.
did everything in mysterious Latin, while Protestants sang, Jesus Wants me for a Sunbeam , in plain, no
Although sometimes, it felt as if one's entire world was one, long Sunday afternoon.
И, на обратном пути, уже навеселе, они ругали папистов на чем свет стоит.
Но на моей улице не было никаких религиозных разногласий, просто всем было известно, что католики прибегают к загадочной латыни, в то время как протестанты поют "Иисус приведёт меня к свету" на обыкновенном английском.
Иногда мне казалось, что весь мир был в одиночестве долгим воскресным днём.
Скопировать
Let her in.
No nonsense.
Unlockthisdoornow !
Впусти её.
Без чепухи.
Открой эту дверь сейчас же!
Скопировать
I will tell you this, Miss - your sister... She is a glorious girl.
A glorious girl, with... with no nonsense about her.
Here they come.
Должен сказать Вам, мисс, ваша сестра... она выдающаяся девушка.
- Да, восхитительная девушка без без всяких глупостей.
А вот и они.
Скопировать
Do you know sometimes where Jane?
What I find fun to Tess, That there is no nonsense.
She is not afraid to be herself.
А, кстати, вы случайно не знаете, где Джейн?
Знаешь, что мне нравится в Тесс? В ней все без обмана.
Она не боится быть собой.
Скопировать
- Well, we'll return the tickets.
No, nonsense, nonsense.
Blair and I will celebrate her birthday on her real birthday next week.
- Ладно, мы вернем билеты.
Нет, нонсенс, нонсенс.
Мы с Блэр отпразднуем ее день рождения в ее реальный день рождения на следующей неделе.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов no-nonsense (ноунонсонс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы no-nonsense для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноунонсонс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение