Перевод "Estonians" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Estonians (эстоунионз) :
ɛstˈəʊniənz

эстоунионз транскрипция – 30 результатов перевода

We announced the mobilization, we turned to the allies...
What good does it make, if even Estonians aren't joining in!
And the men who came wouldn't move a muscle, saying they had no supplies. - But that's just an excuse!
- Мы объявили всеобщую мобилизацию, обратились за помощью к союзникам...
А толку-то, если эстонцы сами не воюют!
А те, кого мобилизовали, у меня новые сапоги требуют, иначе в бой не пойдут!
Скопировать
Konsap! What are you doing here?
Boy, calm down, we're all Estonians like you.
"All Estonians like you", get lost!
Консап, чертяка, что ты здесь делаешь?
Кончай, парень, все мы эстонцы.
Ну, "все мы эстонцы"!
Скопировать
Boy, calm down, we're all Estonians like you.
"All Estonians like you", get lost!
If I should fall today' I'll be dead tomorrow.
Кончай, парень, все мы эстонцы.
Ну, "все мы эстонцы"!
Ежели сегодня погибну в бою, то прямиком на тот свет попаду.
Скопировать
There they know everything, everything about...
She meets with Estonians...
Do you need a collapsible umbrella?
Taм вcё знaют, тaм вcё пpo...
Oнa вcтpeчaeтcя c эcтoнцaми...
Teбe cклaднoй зoнтик нe нyжeн?
Скопировать
Flowers, meadows...
For Estonians it seems as if the film "Spring" was always there.
In the movie studio "Tallinnfilm"
Цветы, луга...
Эстонцы привыкли к тому, что фильм "Весна" был всегда.
На киностудии "Таппиннфипьм"
Скопировать
Quarter of a million roubles.
Moscow didn't understand, what the Estonians brought to them.
RAFAIL BELTCHIKOV Cinema Committee of the Estonian SSR
За четверть миллиона рублей.
Хотя Москва и не поняла, что это.
РАФАИЛ БЕЛЬЧИКОВ главный редактор комитета кино ЭССР
Скопировать
Therefore it did not earn a lot of praise, just a polite acknowledgement.
"Let them Estonians screen their classics." So it was allowed.
Before Christmas of 1969 "Spring" was finished.
Поэтому большого оживления фильм там не вызвал, НО НЗМ ПОКПОНИПИСЬ ИЗ вежливости.
Пусть эти эстонцы делают классику. Фильм был принят.
До Рождества 1969 года "Весна" была закончена.
Скопировать
I tell you every fuckin' day. - They're fuckin' Estonians.
- Estonians, yeah.
- Guys, he's been dead for hours.
Я тебе талдычил это каждый день, это были эстонцы.
Эстонцы, да.
Ребята, он уже давно мертв.
Скопировать
I guess we are going back home, to the lonliness.
Yes, mamma, that's how they sound, the Estonians.
Her name is Luule, she says.
Домой, назад к одиночеству?
Да, мама, вот как они смешно говорят по-эстонски
Да, ее зовут Лула
Скопировать
They're not fuckin' Russians.
. - They're fuckin' Estonians.
- Estonians, yeah.
Ни хрена не русские.
Я тебе талдычил это каждый день, это были эстонцы.
Эстонцы, да.
Скопировать
I mean, you've got to be pretty sure you're going to be chased soon, to go to that trouble.
The Estonians and Kaliningradians were pretty often at war.
There was a lot of war going on. It'll happen this year.
Ну, нужно быть весьма уверенным в том, что тебя скоро будут преследовать, чтобы так напрячься.
Эстонцы и калининградцы часто воевали.
Было очень много войн.
Скопировать
Wnere should one go after being robbed of everything they believe in and love?
I'm left with Hermiine, and other Estonians.
I'm left with you, Heldur.
А куда идти человеку, у которого отнято всё, во что он верит и что любит?
У меня осталась только Хермина и другие эстонцы.
У меня есть ты, Хельдур.
Скопировать
Regardless of all that has happened, we now feel as if we're... at home.
Quite a few Estonians have decided to stay...
Heldur, I promised myself when I arrived here that... that I would find you.
Независимо от того, что было в прошлом, мы чувствуем себя здесь почти как дома.
Многие эстонцы решили остаться здесь, чтобы почивать потом в одной земле со своими матерями, дочерьми, сыновьями и отцами.
Хельдур, когда я приехала сюда, то обещала отыскать тебя.
Скопировать
Maybe... you've been released and you're somewhere... in the expanses of Siberia and...
Many Estonians here have started new families.
I don't wish to do that.
Вдруг тебя выпустили из лагеря, и ты живёшь... на просторах Сибири...
Многие эстонцы завели здесь новые семьи.
Но у меня нет такого желания.
Скопировать
The capital of the dukedom will be Riga.
Estonians have proclaimed a republic!
Manifest to the people of Estonia
А столицей нашего герцогства будет Рига?
Наши провозгласили республику! Эстонцы сами!
"Манифест народу Эстонии"
Скопировать
Most unfortunate.
Anyway, the Estonians have taken swinging right over the top.
What happened to most of the people in Pompeii when Vesuvius erupted?
О, милый, какая неудача.
В любом случае, эстонцы вывели качание на качелях на высокий уровень.
Что произошло с большинством людей в Помпеях, когда разверзся Везувий?
Скопировать
- Always, Mr. Reese.
Sounds like this Pushkov had some kind of a deal to sell the laptop to the Estonians.
But then he leaves it in the cab?
- Всегда, Мистер Риз.
Похоже, у этого Пушкова была какая-та сделка с продажей ноутбука эстонцам.
Но он потерял его в такси?
Скопировать
He wanted to negotiate a higher price.
Clearly, the Estonians were in no mood to negotiate.
What in the world could be on that laptop?
Он хотел договориться о высокой цене.
Ясно, эстонцы были не в настроении вести переговоры
Что же могло быть в этом ноутбуке?
Скопировать
He paid me my share.
Mansoor sold the laptop before his demise at the hands of the Estonians.
They trashed this place looking for it.
Он заплатил мне мою долю
Мистер Мансор продал ноутбук, до того как он умер от рук эстонцев.
Они переворошили все в поисках ноута.
Скопировать
This CI of yours...
How does he know the Estonians killed Pushkov?
They're hunting a laptop he had on him.
Этот ваш информатор..
Как он узнал, что эстонцы убили Пушкова?
Их цель был ноутбук, который у него был
Скопировать
But I didn't like the way your partner looked.
So you arranged to make a deal with the Estonians, thinking they would pay more.
You'd be wrong.
Но мне не понравился как выглядит твой партнер
Таким образом ты договорился о сделке с эстонцами, думаю, что они заплатят больше
Ты ошибаешься
Скопировать
Agent Vickers, this gentleman's name is Fermin Ordoz.
I've been told he was very instrumental in tracking down the Estonians who killed Pushkov and Mansoor
Thank you for your help.
Агент Викерс, этого джентльмена зовут Фермин Ордонез.
Мне сказали, он очень помог в поисках эстонцев, которые убили Пушкова и Мансуура.
Спасибо за помощь.
Скопировать
- My business partner.
Estonians don't care if he doesn't have the laptop.
They'll kill him just because he knew about it.
- Мой партнер.
Эстонцев не волнует, что у него нету ноутбука
Они убьют его, просто потому, что он знает о нем
Скопировать
Let's start with the friend you sold it to.
Finch, looks like the Estonians have been here already.
Aziz?
Давайте начнем с ваших друзей, которым вы продали ноутбук.
Фринч, выглядит так как будто тут уже побывали эстонцы
Азиз?
Скопировать
She runs point for them.
I'll pull our analytical brief on the Estonians.
Now, what's the bad news?
Она убегает от них
Я раскопаю все, что у нас есть на эстонцев
А плохая новость?
Скопировать
But I'm guessing I'm supposed to see the laptop first.
You're not with the Estonians.
No, I'm not.
Но я предполагаю увидеть ноутбук первым.
Ты не с эстонцами.
Нет.
Скопировать
- Hello!
Read that this church is where Estonians in Paris meet up.
No, not for at least ten years now.
- Здравствуйте!
Парижские эстонцы собираются здесь?
Ой, нет. Уже 1 0 лет как не собираются.
Скопировать
Sit down here with me.
Hope you understand why hate them, these venerable Estonians in Paris.
50 years ago, slept with a married man.
Садись сюда.
Ты теперь поняла, почему я не выношу старых парижских эстонцев.
50 лет назад я спала с женатым мужчиной.
Скопировать
No, not for at least ten years now.
If wanted to meet other Estonians, would that be possible?
Actually...
Ой, нет. Уже 1 0 лет как не собираются.
Как можно встретиться со здешними эстонцами?
Вообще-то...
Скопировать
- Yes, why wouldn't she?
Frida was never very close to the other Estonians.
Her lifestyle was rather free and easy, if you see what mean.
- А почему вы думаете, что нет?
Фрида никогда не хотела общаться с эстонцами.
В то время она была у нас немного либеральная, вы понимаете.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Estonians (эстоунионз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Estonians для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эстоунионз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение