Перевод "non-profit corporation" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение non-profit corporation (нонпрофит копэрэйшен) :
nˈɒnpɹˈɒfɪt kˌɔːpəɹˈeɪʃən

нонпрофит копэрэйшен транскрипция – 31 результат перевода

Mr Riley, you own the property referred to here as the 15 acres?
No, it's currently owned by a non-profit corporation called The Wildwood Conservancy.
Oh, yes.
Мистер Райли, вам принадлежит названный здесь участок в 15 акров?
Нет, сейчас земля принадлежит некоммерческой корпорации под названием "Защита животных".
Ах, да.
Скопировать
Mr Riley, you own the property referred to here as the 15 acres?
No, it's currently owned by a non-profit corporation called The Wildwood Conservancy.
Oh, yes.
Мистер Райли, вам принадлежит названный здесь участок в 15 акров?
Нет, сейчас земля принадлежит некоммерческой корпорации под названием "Защита животных".
Ах, да.
Скопировать
This was about protecting the planet.
Nobody said it had to be a non- profit business.
Give us the names and we'll ensure your safety.
А что о защите планеты.
Никто не сказал, что это должен быть некоммерческий бизнес.
Дайте нам имена и мы будем гарантировать вашу безопасность.
Скопировать
It is not communicated.
It is not understood and is forgotten... to the profit of the false spectacular memory... of the non-memorable
That's the way it goes, with friends.
С ним никак нельзя связаться.
Оно остаётся непонятым и забытым в угоду ложной памяти спектакля - памяти беспамятства.
Это путь, по которому идут с друзьями.
Скопировать
"The Osprey"
"The Society for Young Biologists is a non-profit organization."
..."and field trips in the wild."
Доклад. "Полевые биологи" – это общественная организация для подростков —
— которые интересуются природой
Она устраивает экскурсии в места обитания птиц и выезды выходного дня в леса и поля.
Скопировать
Circumstance ties him... to Rainlight Productions.
It's a licensed corporation... promoting non-alcoholic events, raves.
The attorney of record is a Ted Bolger.
Но обстоятельства связывют его с Рейнлайт Продакшен.
Это корпорация имеющая лицензию на проведение безалкогольных праздников, рейвов.
Указан адвокат -Тед Болжер.
Скопировать
You always need money.
-lt's a non-profit organization, so....
-You never called me.
Они всегда нужны.
- Это не коммерческая организация, так что...
- Ты никогда не звонила мне.
Скопировать
Americans are slowly figuring this out.
Today, over 3,200 cities and counties have endorsed the proposal of a non-profit organization called
The Sovereignty movement calls for Congress to authorize the secretary of the treasury to issue $90 billion per year of U.S. Notes, not Fed notes nor debt-based bonds, to loan money, interest-free, to cities, counties and school districts
Ќо если ты хочешь быть рабом банкиров и платить за свое собственное рабство, позволь им продолжать создавать деньги и контролировать кредит"
јмериканцы по немногу начинают это понимать. 320 городов и деревень вступили в организацию "Ќезависимость"
ƒвижение "Ќезависимость" требует от онгресса, чтобы он разрешил азначейству печатать 19 миллиардов долларов в беззаймовых банкнотах.
Скопировать
The truth is that the Federal Reserve is a private bank, owned by private stockholders, and run purely for their private profit.
"That's exactly correct, the Fed is a privately-owned, for-profit corporation which has no reserves,
Well, absolutely. The Fed is neither federal and has doubtful reserves.
"стина в том, что это частный банк, управл€ющийс€ —оветом ƒиректоров от имени акционеров - частных лиц во им€ извлечени€ частной прибыли.
ФЁто совершенно верно, 'ед ('–—) - частна€ корпораци€, котора€ не имеет совершенно никаких резервов чтобы подкрепить наши банкноты, которые €вл€ютс€ нашей валютойФ
Фјбсолютно правильно. '–— - не федеральный резерв, это частный банк.
Скопировать
- Ted...
- It was a non-profit making...
Ted! The bunnies are gone!
- Тед...
- Я совершенно не собирался...
Тед, кролики исчезли!
Скопировать
You're welcome.
non-profit organization designed to help the needy the homeless, the veterans, elderly.
We're even funding a group for the protection of small animals.
ѕожалуйста.
... благотворительным организаци€м, занимающимс€ помощью бездомным, ветеранам войны, пожилым люд€м.
ћы также организовываем небольшую группу охраны домашних животных.
Скопировать
ARE YOU SUGGEST- ING HE'D SUE?
"NON-PROFIT" WILL TAKE ON A WHOLE NEW MEANING WHEN HE'S THROUGH WITH YOU.
IS THIS TRUE?
Вы полагаете, он может подать в суд?
Понятие "не приносящая доходов организация" приобретёт совершенно новый смысл, когда он закончит с вами разбираться.
Это правда?
Скопировать
How far back do these frames go, Finch?
Back to when he started his victim advocacy non-profit in honor of his wife, Lucy.
Her killer, Wyatt Morris, a delivery man who got a little bit too friendly with Lucy while making deliveries, and made her uncomfortable.
Как далеко это все зайдет, Финч?
Вернемся к моменту, когда он начал благотворительную деятельность в память жены, Люси.
Ее убийца, Уайат Моррис, курьер, был слишком дружелюбен к Люси, когда доставлял посылки, и ей стало неудобно.
Скопировать
What if you could?
I have an opportunity, possibly, with a non-profit group.
They're a great group of people.
- А что если бы это было возможно?
У меня появился шанс поработать, с некоммерческой организацией.
Там отличные люди собрались.
Скопировать
She was murdered in their apartment by a psycho delivery guy.
Shane founded his non-profit soon after.
You live alone?
Она была убита в своем доме свихнувшимся курьером.
Вскоре после этого Шейн начал заниматься благотворительностью.
Вы живете один?
Скопировать
Got it!
It belongs to a defunct non-profit that takes care of poor Middle Eastern children.
Well, it's not the first time that a fake charity has been used to launder money for a terrorist group.
Есть!
Он принадлежит организации которая заботится о бедных детях Ближнего Востока.
Это не первый раз, когда благотворительность используется террористами, для отмывания денег.
Скопировать
No.
Actually it's a non-profit.
Building homes for orphans.
Нет.
Это благотворительный проект.
Мы строим жильё для сирот.
Скопировать
The Clay Mathematics Institute in Rhode Island.
They're a non-profit dedicated to promoting math interest.
But the thing that they are most famous for is The Millennium Prizes.
Математический институт Клэя на Род-Айленде.
Это некоммерческая организация, посвящённая развитию математики.
Но больше всего они знамениты списком Проблем тысячелетия.
Скопировать
Two terms.
After my second term as president, I am going to retire and run my non-profit.
Oh, yeah?
Два срока.
После второго президентского срока, уйду на пенсию и займусь благотворительностью.
Да?
Скопировать
He was all freaked out about some guy at the pool party who he couldn't stand.
Some charity guy who works for a non-profit.
I guess he was threatening a lawsuit.
На вечеринке был парень, которого он терпеть не мог.
Кажется, он занимается благотворительностью.
Он угрожал ему судом.
Скопировать
Well, that's kind of a funny question.
Well, it's just that I have a friend who works in non-profit and he tells me all the time how hard it
It is tough.
Ну, это очень интересные вопросы.
Просто у меня есть друг, который занимается благотворительностью и он постоянно твердит как ему трудно собрать нужную сумму и всё такое.
Это тяжело.
Скопировать
That would be amazing.
My point is, Sweetums is an evil, profit-hungry corporation that is ruining our health.
Ever since Sweetums opened its doors, obesity is up 100%.
Это было бы круто.
Я говорю, что "Сладкоежка" - злая, падкая до прибыли корпорация, которая портит наше здоровье.
С тех пор, как "Сладкоежка" открыла свои двери, ожирение выросло на 100%.
Скопировать
And I have a sense of what your organization is capable of as well.
I'm guessing that they don't have non-profit status.
Our tactics may seem extreme, but that's only because what we're up against is a far greater threat.
И я догадываюсь, на что способна твоя организация.
И кажется, её трудно назвать некоммерческой.
Возможно, наши методы слишком жёсткие, но лишь потому, что мы противостоим куда более серьёзной угрозе.
Скопировать
And I was able to take care of my kids, put a roof over their head.
And what I didn't give to my kids I gave to that non-profit, and now I'm a budget cut.
I'm sorry. I just--you know, I just--I want you to--
Я могла заботиться и о моих детях, у них была крыша над головой.
И то, что я недодавала своим детям, я отдавала тем обездоленным, а теперь я попала под сокращение.
Просто я... понимаете, я хочу, чтобы вы...
Скопировать
ANDINET SUES THE MINISTRY OF JUSTICE
"Andinet Women Lawyers Association, a local non-profit organisation... "
Do you believe this?
АНДИНЕТ ПРЕДЪЯВЛЯЕТ ИСК МИНИСТЕРСТВУ ЮСТИЦИИ
"Ассоциация адвокатов Андинет, частная некоммерческая организация... "
Ты веришь в это?
Скопировать
Well, I haven't seen him.
Last I heard he was working for some sort of non-profit organization making very large, anonymous donations
And then Delta, she fell for a new guy.
Ну, я его не видела.
Последнее, что я слышала, он работал в какой-то некоммерческой организации, делая очень крупные анонимные пожертвования в женские благотворительные фонды.
А Дельта...она нашла нового парня.
Скопировать
Now you do.
Oh, he's also an art dealer, a ski instructor, and he runs his own non-profit children's charity.
And, um, this guy's single?
Теперь да.
Он также продавец искусства, лыжный инструктор и у него собственная некоммерческая благотворительность для детей.
И этот парень одинок?
Скопировать
Seven diamonds.
I mean, when they call Themselves non-profit, That means they got the money
To get your ass out. You know that's right.
Заткнись, хрен! Семёрка бубей.
Я говорю, если они называют себя некоммерческой организацией, значит, они получили деньги конкретно за твою свободу.
И знаешь, это правильно.
Скопировать
- No, let me say my piece.
Crosby, are you aware that for 30 years I worked at the non-profit helping kids get health care.
And no, I didn't make a lot of money, but every day was meaningful.
- Нет, дай мне высказаться.
Кросби, известно ли тебе, что 30 лет я отдала некоммерческой организации, которая помогала детям получать медобслуживание.
И хоть зарплата была небольшая, зато каждый день был наполнен смыслом.
Скопировать
I don't get it.
Why would Teri Purcell risk her career to run a non-profit brothel out of her hotel?
House of secrets, that place.
Я не понимаю.
Зачем Тери Пёрселл рисковать своей карьерой и устраивить из своего отеля бордель, не приносящий ей никакого дохода?
Это место- дом,полный секретов.
Скопировать
Why can't you be more open-minded about his DBS trial?
Because his trial is underwritten by a soulless, profit-driven corporation.
Remember the study that compared corporations to psychopaths?
Почему ты не можешь быть более восприимчивым к его исследованиям ГСМ?
Потому что его исследование спонсируется бездушной корпорацией, которая гонится только за деньгами.
Помнишь, когда-то сравнивали корпорации с психопатами?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов non-profit corporation (нонпрофит копэрэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы non-profit corporation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нонпрофит копэрэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение