Перевод "non-verbal" на русский
Произношение non-verbal (нонворбол) :
nˈɒnvˈɜːbəl
нонворбол транскрипция – 30 результатов перевода
How do you communicate with it?
It's on a non-verbal level, but I usually get my message across.
We've got to try.
Как вы с ним общаетесь?
На невербальном уровне, но обычно он меня понимает.
Надо попробовать.
Скопировать
Not getting it.
Jerry, a throat clear is a non-verbal implication of doubt.
He thinks I killed Susan.
Не догоняю.
Джерри, прочистка горла - это невербальное выражение сомнения.
Он думает, что я убил Сьюзен.
Скопировать
Cool.
I can't wait for the boys to go non-verbal when they see you.
Private Harris reporting for...
Отлично.
Я уверена, парни онемеют, увидев тебя.
Рядовой Харрис докладывает о...
Скопировать
I've been going over his record. He was in once before.
Condition rendered him non-verbal. Yeah?
So the guy, he's been beat up.
Я просмотрел историю болезни, оказывается его сюда уже доставляли.
Кататония, состояние из-за которого он ни с кем не говорил.
Да. Ну, его сильно избили.
Скопировать
We show marked deficiencies in social skills, difficulties with changes and often have obsessive routines and preoccupations.
We have trouble reading non-verbal cues.
Sometimes we even have difficulties in language in a social context.
У таких как я заметные недостатки в социальных навыках, трудности с изменениями, и часто бываем крайне навязчивыми и озабоченными.
У нас проблемы с пониманием намёков.
Иногда испытываем трудности даже с общении на социальные темы.
Скопировать
- Yeah, do that.
The communication is almost non-verbal.
A quick sketch, or a reference to a painting or a piece of sculpture and he'll say, 'Try this'.
- ... Да - переделай.
Мы общаемся почти без слов.
Быстрый набросок, упоминание картины, скульптуры - и он говорит: "Вперёд".
Скопировать
What difference does it make?
The whole point of a secret knock is to establish a non-verbal signal to verify the identity of one's
Is that raj and howard?
Какая разница?
Смысл тайного стука - подать невербальный знак для подтверждения личности конспиратора.
- Это Радж и Ховард?
Скопировать
Wait, her what seemed to suggest... Please have a seat.
There are many non-verbal signals to indicate desire.
For example, when someone steps into your space and refuses to relinquish it.
Подождите, ей казалось что я хочу предложить....
Есть множество невербальных сигналов
По которым можно определить желание
Скопировать
He'd found the night even more unbearable because of Marjorie Butterworth's strange glances. Class dismissed.
Max had trouble understanding non-verbal signals.
Flirting was as foreign to him as jogging.
Этот вечер был особенно невыносимым из-за странных взглядов Марджори Баттерворт.
У Макса были трудности в понимании невербальных сигналов.
Флирт был чужд ему, как бег трусцой.
Скопировать
- Three days of not communicating once verbally.
We had actually, without knowing it, developed a language of eye flutters and non-verbal gestures.
You know, Terry, it was just this primal connection.
- Три дня без малейшего вербального общения.
Мы, сами того не заметив, разработали язык морганий глазами и невербальных жестов.
знаешь, Терри, образовалась какая-то животная связь.
Скопировать
You know, Terry, it was just this primal connection.
After those three days of non-verbal communication and a whole lot of loving, I had to go to a specialist
Similar to operating on a German shepherd
знаешь, Терри, образовалась какая-то животная связь.
После этих трех дней любви и невербальных коммуникаций, мне пришлось идти к специалисту выравнивать бедра.
Подобное немецким овчаркам делают.
Скопировать
I had a crush on my teacher in fourth grade. And fifth.
Johnny was a non-verbal autistic.
Then for Sarah, he talks, makes eye contact.
Я был влюблён в учительницу в четвёртом классе... и в пятом тоже.
Просто дело в том, что... у Джонни аутизм, ни с кем не говорит...
А вот с Сарой... он разговаривает, смотрит ей в глаза.
Скопировать
You know, some anxiety transference syndrome to,..
..you know, the macho, non-verbal, Sicilian mixed in with the Brut..
..to cover the Francis that lives inside some inner self or something.
Синдром передачи тревоги!
Мачо, неразговорчивый сицилиец, смешанный с "Брутом"!
Чтобы скрыть Фрэнсиса, который тоже живёт где-то внутри.
Скопировать
"There has been an earthquake in France."
A verbal or non-verbal phrase? Margaux?
- A verbal phrase.
Зeмля тpяслacь вo Фpaнции.
Бeзглaгoльнoe пpедлoжениe или нет?
.. Mapгo? Бeзглaгoльнoe пpедлoжениe.
Скопировать
- A verbal phrase.
- How do we make it a non-verbal one?
"Earthquake in France."
.. Mapгo? Бeзглaгoльнoe пpедлoжениe.
Глaгoльнaя фpaзa... Пepеделaй eё в нeглaгoльнyю фpaзy.
Зeмлетpяceниe вo Фpaнции.
Скопировать
"A crocodile in the city sewers."
- I think that's non-verbal.
That's right.
Кpoкoдил в бoльшoй peкe. - Дa?
- Этo бeзглaгoльнoe пpедлoжениe.
Пpaвильнo...
Скопировать
Apparently, he asked for me.
Oh please, do not go all non-verbal on me.
- It is not a big deal, honey.
Очевидно он попросил.
О, ну пожалуйста, только не играй со мной в молчанку .
-Дорогая, здесь нет ничего такого.
Скопировать
Apparently, he asked for me.
Oh please, do not go all non-verbal on me.
- It is not a big deal, honey.
Очевидно он попросил.
О, ну пожалуйста, только не играй со мной в молчанку .
- Дорогая, здесь нет ничего такого.
Скопировать
Me personally?
Oh, I'm a big fan of non-verbal communication.
You feel me?
Лично я?
О, я большой поклонник невербального общения.
Понимаешь?
Скопировать
The buttercreams are not gonna melt.
- Some people just like to create non-verbal drama. - En huh.
Attention passengers.
Крем не растает.
Некоторые люди любят драматизировать невербально.
Внимание, пассажиры.
Скопировать
This is Arthur Teller.
Subject Amelia Robbins, ten years old, non-verbal since birth.
Amelia?
Это Артур Теллер.
Субъект - Амилия Роббинс. 10 лет, не говорит с рождения.
Амилия?
Скопировать
Of course!
I just choose to show it in, uh, non-verbal, more monetary way.
He knows I do.
Конечно!
Я просто дал ему выбор, чтобы направить на более успешный, денежной путь.
Он знает, что я делаю.
Скопировать
For your own physical safety, do not speak.
Do not indulge in any non-verbal signal suggestive of internal thought.
If the safety of my sister is compromised, if the security of my sister is compromised, if the incarceration of my sister is compromised, in short, if I find any indication my sister has left this island at any time, I swear to you, you will not!
Ради вашей личной физической безопасности молчите.
Не подавайте никаких невербальных сигналов, выдающих ваши мысли.
Если безопасность моей сестры под вопросом, если охрана моей сестры под вопросом, если само заключение моей сестры под вопросом, в общем, если я найду любые признаки того, что моя сестра когда-либо покидала этот остров, клянусь, вы его не покинете!
Скопировать
It's the study of body language.
The unconscious codes of non-verbal communication.
- You don't believe in it?
Анализ невербальных средств коммуникации.
Безотчетные виды поведения в ходе общения.
-Ты в эти методы не веришь? -Да нет, верю...
Скопировать
Okay.
I'm not usually the best at non-verbal cues, so I have to ask, is it possible that everyone here but
No. Absolutely not.
Хорошо.
Обычно я не очень хорош в молчаливых намеках, поэтому придется спросить, возможно ли, что здесь все, кроме меня, прочли слитые письма друг друга? Нет.
Совершенно невозможно.
Скопировать
Help him develop the skills he'll need to lead a full life.
Communicating, eye contact, understanding non-verbal cues, making friends.
The only friend he has is his little brother.
Помочь ему развить навыки для полноценной жизни.
Общение, зрительный контакт, понимание невербальных знаков, способность заводить друзей.
Его единственный друг - младший брат.
Скопировать
Right brain functions.
Non-verbal.
Um, intuition, art, music.
Функции правого полушария.
Невербальные.
Интуиция, искусство, музыка.
Скопировать
What, that doesn't meet with your approval?
I can read the non-verbal Jason signs now.
One eyebrow up:
Что, не одобряешь это?
Теперь я умею читать невербальные сигналы Джейсона.
Одна поднятая бровь:
Скопировать
Things changed.
So you reverted to your non-verbal self.
Who's the white dude?
Все изменилось.
Так ты вернулся к своему невербальному "я".
Кто этот белый мужик?
Скопировать
Relate to your audience.
Now, let's talk about non-verbal techniques we can use to further enhance this connection.
Did you know you can use your eyes to speak volumes? Try it.
Будьте позитивны.
Контактируйте с аудиторией. Поговорим немного о невербальных техниках, которые можно использовать для усиления контакта.
В курсе ли вы, что порой глаза говорят за вас?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов non-verbal (нонворбол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы non-verbal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нонворбол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
