Перевод "nostril" на русский
nostril
→
ноздря
Произношение nostril (нострол) :
nˈɒstɹəl
нострол транскрипция – 30 результатов перевода
-lt tastes like aspirin.
Do one more in the other nostril.
-l need a drink of water, I think.
- Как аспирин. - Вот.
Давай ещё, в другую ноздрю.
Мне нужно воды.
Скопировать
For your information, Brie had a very tough row to hoe growing up.
It's not easy going through life with only one nostril.
Did I mention she had a cold that night?
Чтоб ты знал, у Бри было очень тяжёлое детство.
Не так уж легко идти по жизни с одной ноздрёй.
Я уже говорил, что тем вечером у неё был насморк?
Скопировать
It was all in his eyes.
I mean, there was some nostril work as well, but mostly eyes.
Snyder needs me to kick his ass.
В его глазах.
И ноздрями шевелил, но в основном - глаза.
Снайдер нарывается на хороший пендель.
Скопировать
All my piercing, 18 places on my body, every one of 'em done with a needle.
Five in each ear, one through the nipple of my left breast, two in my right nostril, one in my left eyebrow
- and I wear a stud in my tongue.
Все дырочки в моем теле, а их 18 штук, были сделаны иголкой.
По пять в ушах, одна в соске левой груди, две в правой ноздре, одна в левой брови, одна в пупке, одна на губе, одна на клиторе,
- и еще я ношу гвоздик в языке.
Скопировать
Don't tell me.
Because of the big nostril thing?
They were huge!
Дай угадаю.
Из-за больших ноздрей?
Они были огромны.
Скопировать
- What do you know?
No one's asking you, "Mind if we push this pot roast through your nostril?"
Carol, sweetie.
-Да что ты знаешь?
Тебе-то никто не говорит: "Ой, это твоя ноздря? А давай-ка пропихнем через нее окорок!"
Кэрол, лапочка.
Скопировать
Come on up.
Was there any nostril penetration?
There may have been some incidental penetration but from her angle, she was in no position to make the call.
Поднимайся.
Было проникновение в ноздрю?
Ну может пару раз, случайно но с её позиции, она была не в состоянии сделать какие-либо выводы.
Скопировать
I'd rather not talk about this.
But I was clearly on the outer edge of the nostril.
- I know what I saw.
Я бы предпочла не говорить об этом.
Определённо я был с внешней стороны ноздри.
- Я знаю, что видела.
Скопировать
Okay, I give up. I surrender. I surrender.
How about a little squirt in the nostril?
Let me get the chicken.
Правда, правда, сдаюсь.
Сейчас я тебе воды в нос налью.
Наш цыплёнок.
Скопировать
Do you think that's where they get the questions from?
"The world record for stuffing marshmallows up one single nostril."
- Um, 604, Toxteth O'Grady, U.S.A.
Ты думаешь, на викторине оттуда берут вопросы?
"Мировой рекорд по засовыванию мишек-гамми в одну ноздрю".
-Эээ, 604 штуки, Токстет О'Грейди, США.
Скопировать
Does he have any identifying marks?
A scar, a mole, a tattoo, webbed toes or a third nostril?
He has a birthmark in the shape of Whistler's Mother on his right buttock.
Может у него есть какие-то особые приметы?
Шрам, родинка, татуировка сросшиеся пальцы ног... или что-то типа третьей ноздри?
У него есть родимое пятно, в виде кающейся Марии Магдалены на-правой ягодице...
Скопировать
Here it is, Cardinal.
You have to close one nostril and sniff with the other one.
Do you want me to show you ?
Вот они, кардинал.
Вы должны зажать одну ноздрю, и втягивать другой.
Вы заставляете меня делать всё за вас?
Скопировать
Only four hits?
I put four through the eyes and one through each nostril.
Agent Cooper, I'm looking at the files from Lydecker's.
Только четыре попадания?
Я уложил четыре пули в глаза и по одной- в каждую ноздрю.
агент Купер, я сейчас просматриваю картотеку из клиники Лайдекера.
Скопировать
Yet the character of his face had been at all times remarkable.
complexion, an eye large and luminous, a nose of a delicate Hebrew model but with unusual breadth of nostril
hair of a more than web-like softness and tenuity. These features made up a countenance not easily to be forgotten.
Восковая бледность, огромные, сияющие глаза, изящный нос с еврейской горбинкой, но при этом с необычно широкими ноздрями;
пожалуй, слишком тонкая и очень бледная, но красивая линия рта; хорошо вылепленный подбородок, однако, недостаточно выдавался вперёд, свидетельствуя о недостатке решимости; волосы, на диво мягкие и тонкие;
право же, такое лицо нелегко забыть.
Скопировать
let the brow o'erwhelm it as fearfully as doth a galled rock o'erhang and jutty his confounded base, swill'd with the wild and wasteful ocean.
Now set the teeth and stretch the nostril wide.
Hold hard the breath and bend up every spirit to his full height.
Пускай над ними нависают брови, Как выщербленный бурями утёс Над основанием своим, что гложет Свирепый и нещадный океан.
Сцепите зубы и раздуйте ноздри.
Дыханье придержите; словно лук, Дух напрягите.
Скопировать
Then where did this come from?
Out of your nostril, eh?
Central Services.
Ќу да? ј это тогда откуда?
"з ноздри твоей, а?
÷ентральные "слуги
Скопировать
- Starter for ten.
What is the record for marshmallows stuffed up one nostril?
- (ANNOUNCER) Scumbag, Mike.
- Вопрос на 10 очков.
Мировой рекорд по засовыванию мишек-гамми в одну ноздрю?
Отвечает Майк.
Скопировать
[ Rap music starts playing ]
at golden showers And, girl, you've got the sweetest arsehole It's like a pink, quivering rabbit's nostril
[ Laughing ] What are you fucking like?
- Конечно!
- Тогда я начинаю! ПОЁТ: Я надену маску и свяжу тебя.
Твой секс-набор меня надолго иссушает, но золотой душ меня совсем не привлекает.
Скопировать
We got a witness.
A guy with one nostril.
Remember him?
У нас есть свидетель.
Парень с одной ноздрёй.
Помнишь его?
Скопировать
About to bust a cap.
Flare your nostril up!
You gotta open them up.
Пора забить шапку.
Раздуй свои ноздри!
ТьI должен их прямо открьIть.
Скопировать
Jo Brand and Alan Davies.
APPLAUSE let me introduce the QI Spot The Nostril competition.
right?
Джо Брэнд и Алан Дейвис.
Итак, прежде чем мы начнем обсуждать отличия иволги от филина, объявляю конкурс "Найди ноздри":
Ваша задача – нарисовать птицу киви. Очень странная птица.
Скопировать
So go ahead and start at this end. Yeah.
What I have is a sequential drawing of the nostril itself.
sneezing.
Художники, давайте оценим ваших киви.
Начнём отсюда.
Вот. Я изобразил саму ноздрю.
Скопировать
That is where the nostrils are. APPLAUSE How about that?
(LAUGHS) you measure a bird's bill from the tip to the nostril.
the kiwi has the shortest bill of all birds. but they're very good sneezers.
Ты либо угадал, либо ты такой проницательный, но нарисовал абсолютно правильно.
Именно там у них ноздри. На кончике клюва. Формально длина клюва – расстояние от кончика до ноздрей.
– Зачем мерить клюв? – Не знаю, но мерят. Поэтому у киви формально самый короткий клюв.
Скопировать
- Hello, Hatty.
We've got a pen top, left nostril, slightly protruding.
- Hello, snooks.
- Привет, Хэтти.
У нас тут колпачок от ручки, левая ноздря, кончик немного торчит.
- Привет, носатик.
Скопировать
You could have her, you know.
I'm sure she'd love to hang out with a goofy secretary whose only talent is nostril wiggling.
- Girls love that.
Тебе надо взглянуть.
Ну да, она спит и видит, что бы погулят с бедным бумагомаракой, который только что и умеет, так это шевелит ноздрями.
- Девушки обожают это.
Скопировать
Oh, God.
Yes, because I've dissected the blowfly larvae that I found in Bloom's nostril and I can tell you that
You can tell me when Bloom was killed.
О, Боже.
Потому что я препарировала личинку мясной мухи, что нашла в ноздре Блума, и могу сказать, что основываясь на стадии развития и температуре подвала....
Ты можешь мне сказать, когда Блум был убит.
Скопировать
Oh, I don't know.
Don't you think you should spank me or slice my nostril?
- It's all right, Stewie, now go play. - Oh, all right.
Иди поиграй.
Ну ладно.
Смотри, я нарисовал на стене боксёра Давида Туа!
Скопировать
There's traces of polish on this upturned bit of carpet.
There are traces of flower pollen on the edges of the nostril.
I therefore conclude from the evidence gathered... The deceased entered with some flowers. She placed them in a vase by the door.
Там отсутствует обувной крем, зато следы этого крема есть на изнанке ковра.
Частицы цветочной пыльцы найдены на краях ноздрей.
По собранным уликам нетрудно догадаться, что покойная вошла в комнату с букетом цветов и у двери поставила цветы в вазу.
Скопировать
I told you, put the finished ones in a separate pile.
A nostril and an upside-down eye are the same anyway. It looks fine.
Oh, is that supposed to be funny?
39 00:03:30,093 -- 00:03:32,845 Какая разница - ноздря похожа на перевернутый глаз.
Даже забавно.
Издеваешься?
Скопировать
No, I didn't realize that, no.
If you're stressing out about the nostril bit and you're not a cheap, whiny wuss, you can pay a little
-Hmm. -Yeah?
я как-то не обратил на это внимани€.
≈сли теб€ так смущает процесс с ноздрей, и ты не соплива€ дешевка, можешь немного доплатить, и тебе его порежут лазером.
-Ѕ"ЌЅ≈√-1 : 'м. -ƒа?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов nostril (нострол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nostril для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нострол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
