Перевод "product design" на русский
Произношение product design (продакт дезайн) :
pɹˈɒdʌkt dɪzˈaɪn
продакт дезайн транскрипция – 31 результат перевода
You're worse.
Your state-of-the-art software and crystal-clear sound quality are matched only by your terrible product
We're working on it!
Ты - ещё хуже.
Твои восхитительное ПО и кристально чистое качество звука сравнимы лишь с ужасным дизайном и совершенно нелогичным экраном меню.
Мы над этим работаем!
Скопировать
A fortune cookie with floss inside?
As we grew it became clear that companies were happy for us to do more and more of the actual design
I don't know, I'm really just enamored with the idea of doing teeth cleaning at NASCAR.
Печенье с предсказанием, только с зубной нитью внутри?
По мере того как мы росли, становилось ясно, что компаниям выгодно чтобы мы делали всё большую часть дизайна готового продукта.
Я не знаю, мне действительно нравится идея чистки зубов во время автомобильных гонок.
Скопировать
Cool.
to help define what we should be creating for people, and the output is not necessarily obviously a design
Recently we designed a new banking service for one of the big banks here in America.
Классно.
Я думаю сегодня, я вижу свою роль как дизайнера в том, чтобы помочь определить, что нам следует создавать для людей, а результатом может быть не обязательно сам дизайн, не обязательно продукт.
Недавно мы разрабатывали банковскую службу для одного из крупных банков тут в Америке.
Скопировать
Other issues would be, just physically how do you connect to the product, so for example with something like the iPhone, everything defers to the display.
A lot of what we seem to be doing in a product like that is getting design out of the way.
And I think when forms develop with that sort of reason, and they're not just arbitrary shapes, it feels almost inevitable, it feels almost un-designed.
Есть и другие проблемы, например, как вы взаимодействуете с продуктом, с чем-то вроде iPhone, там все происходит через дисплей.
Многое из того, чем мы занимаемся в таком продукте, на самом деле состоит в том, чтобы убрать дизайн с пути.
И, я думаю, когда формы разрабатываются, основываясь на таких принципах, а не на каких-то произвольных очертаниях, кажется, будто эти формы предопределены и в них почти нет дизайна.
Скопировать
I don't know, I'm really just enamored with the idea of doing teeth cleaning at NASCAR.
I kind of think of it as they do analytical thinking and we do this kind of innovative or design thinking
We come in from the point of view of,
Я не знаю, мне действительно нравится идея чистки зубов во время автомобильных гонок.
Я думаю, что они должны заниматься аналитикой, а наша работа должна быть в области инноваций и дизайна, где мы больше сосредоточены вокруг пользователя, вещах которые идеально подходят людям, которые дейcтвительно используют продукт.
Мы исходим из того что люди ценят, каковы их нужды.
Скопировать
- Plus since that song came out, Hawthorne Wipes sales went up 7%.
- Yep, even had my own people mock up a design for a new product line.
Hawthorne Pride Wipes.
- К тому же, после выхода песни, продажи салфеток Хоторна выросли на 7%.
- И это хорошо. - Да, мои люди даже разработали дизайн для новой продуктовой линейки.
Гордые Салфетки Хоторна.
Скопировать
It is an inherently and innately unsafe sport.
In product liability, we call it a design defect.
As more and more players die, and we autopsy the brains, we're finding brain decay, even in teenage athletes, that's usually reserved for old people with Alzheimer's.
Этот спорт существенно опасен по своей природе.
Когда мы виним в чём-либо товары, мы называем это ошибкой в их разработке.
Умирает всё больше и больше игроков, и аутопсия показывает, что даже в мозге самых юных спортсменов есть повреждения, которые обычно бывают только у стариков с болезнью Альцгеймера.
Скопировать
You're worse.
Your state-of-the-art software and crystal-clear sound quality are matched only by your terrible product
We're working on it!
Ты - ещё хуже.
Твои восхитительное ПО и кристально чистое качество звука сравнимы лишь с ужасным дизайном и совершенно нелогичным экраном меню.
Мы над этим работаем!
Скопировать
It's up in the air.
The world is 4,000 years old and can only be the product of intelligent design.
- Oh, that's horseshit.
Это же толком никто не знает
Миру 4000 лет и он является результатом разумного обустройства.
-ПОЛ: Ой, да ни хера подобного.
Скопировать
We get our money in stages.
We get $2 million upfront to get us going, to design and build the product, but we don't get the next
And Jack was okay with hemorrhaging money, because he thought we were launching the box and then getting the next three million in the next few weeks.
- Мы получаем деньги поэтапно.
Сначала два миллиона на запуск проекта и разработку продукта, но следующие три миллиона мы получим только после его вывода на рынок.
- Джек не думал о тратах, потому что планировал запуск коробки через пару недель. И тогда мы бы получили очередные три миллиона.
Скопировать
I've never heard of a milk store that's busy on a weekend.
New product development, you know.
And then some grown up stuff.
что молочный магазин так занят по выходным.
Разработка нового продукта.
И новое оборудование.
Скопировать
It's not an ordinary phantom,clark.
It's the product of a kryptonian lab experiment.
It's been destroying one human being after the other, desperately searching for the only host that will ensure its survival -- a kryptonian body.
-Это не простой Призрак, Кларк
Это продукт экспериментов лабораторий Криптона
Он уничтожает одного человека за другим в отчаянной попытке.. .. найти единственного носителя, который обеспечит его существование Ему нужно тело криптонианца
Скопировать
Just in time.
I was about to go to the Pottery Barn site to get design ideas.
It's the Shadow Knight !
Как раз вовремя.
Я уже почти собрался уйти на сайт о гончарном деле за свежими идеями.
Это Призрачный Рыцарь!
Скопировать
Good work, everybody.
Here's a product we can all get our heads around!
I can make it.
Вы все хорошо поработали.
Вот товар от которого ваши головы пойдут кругом!
Я могу приготовить.
Скопировать
the story goes on to say that god created man in his own image, but there's not much proof of that.
god made the sun and the moon and the stars,and all man makes is trouble... it's a classic victorian design
I'm making an omelet.
Согласно истории, Бог сотворил человека по своему образу и подобию, но этому нет никаких доказательств.
И наконец, Бог сотворил солнце, луну и звезды. А созданое человеком - приносит лишь неприятности... Дом в классическом викторианком стиле со свободной планировкой.
Что ты делаешь? Я делаю омлет.
Скопировать
And Lena?
She was on scholarship at Rhode Island School of Design.
They made it look so easy, fitting right in and making new friends while I was at Yale just waiting for something to feel real or familiar.
Лина?
Она была на стипендии, в школе дизайна в Род-Айленде.
Это выглядело так просто, так легко, у них появились новые друзья пока я была в Йеле, ожидая что-то стоящее или близкое.
Скопировать
Or your burden.
'Or a by-product of the real choice.
'I do a lot for my kids.'
Либо ноша.
Или вторичный продукт реального выбора.
Я много делаю для своих детей.
Скопировать
At 2614 on the flight clock, we begin the major experiment of this shuttle mission.
Commander John Crichton will pilot a craft of his own design in a dangerous attempt to use our planet's
If successful... The results are anticipated as the first concrete step toward interstellar travel.
Через 26 ч. 14 мин. начнется главный эксперимент этого полета.
Командор Джон Крайтон поведет летательный аппарат собственной разработки, используя силу гравитации нашей планеты в качестве ускорителя, которая даст возможность развить недостижимую ранее скорость.
В случае успеха эксперимент станет первым шагом к осуществлению межзвездных перелетов.
Скопировать
He gives his shit away for free.
Well, maybe if I had a bunch of flying reindeer, then maybe it wouldn't be so hard for me to get the product
I gotta get the stuff past the screws first.
Он раздаёт своё дерьмо на халяву.
Если бы у меня тоже была упряжка из летающих оленей, я тоже запросто доставлял бы продукт во двор.
Сначала надо пронести товар через надзирателей.
Скопировать
The field he generates makes it impossible to track him electronically.
It's part of his design.
I want our dog back on his leash, doctor, or you'll be my next experiment.
Поле, которое он создает вокруг себя не дает приборам отследить его местоположение
Так и было задумано
Я хочу чтобы наша собака снова была на поводке, доктор Или Вы станете моим новым подопытным
Скопировать
I haven't settled on a final design logo yet for Dunder Mifflin Infinity.
And I know you're into graphic design.
You wanna give it a shot?
Я пока еще не выбрал окончательное лого для Дандер-Миффлин-Бесконечности.
А ты, насколько я знаю, увлекаешься дизайном.
Не хочешь поучаствовать?
Скопировать
Kelly, I want you to do make-up.
Oscar, I would like you to do costume design obviously.
I'd like you to look around town and see if we have any celebrities in our local area.
Келли, ты займешься гримом.
Оскар, ты, разумеется, будешь отвечать за костюмы.
Филлис, ну а ты должна разузнать, не приехали ли к нам в город какие-нибудь знаменитости.
Скопировать
A little place in Cardiff. It was called The Top Shop.
Design classic!
But we're going to have to find you some new colors, maybe get rid of that "Oklahoma farm boy" thing you've got going on.
В небольшом магазинчике Кардиффа под названием "Top Shop".
Ясно, классика!
Придётся подобрать вам что-нибудь поярче, уйти от нынешнего стиля фермера из Оклахомы.
Скопировать
- All that technical stuff.
Specifically, that the design of the suppression pool would cause the hydrogen recombiners to fail, precipitating
- Who's been doing her homework?
- Всё эти технические подробности!
Особенно о том, что сбой в работе системы снижения давления приведёт к отказу рекомбинатора водорода, который ускорит разрушение сдерживающе-изолирующей системы и вызовет расплавление реактора.
- Вы хорошо подготовились.
Скопировать
Cinematography by Takahiro Tsutai (J.S.C.)
Production Design by Atsuhiko Arakawa
Lighting by Yoshitake Hikita
Оператор Цутаи ТАкаширо (J.S.C.)
Костюмер Аракава Ацухико
Осветитель Хикита Ёшитаке
Скопировать
Whether it will or it won't, the product is selling.
"product?"
This is not a pyramid scheme, Matthew.
Так это или нет, но товар продан.
Погоди, погоди, "товар"?
Это не схема пирамиды, Мэтью.
Скопировать
An interesting idea, Professor.
Building a criminal empire on a product that isn't even illegal.
Not yet, but one must always anticipate the future.
Интересная мысль, Профессор.
Строительство преступной империи на продукте, который находится вне закона.
Не совсем, но кто-то должен предчувствовать будущее.
Скопировать
Doesn't she ever die?
Is she a product of data?
No, wrong.
Она когда-либо умирала?
Она - продукт обработки данных?
Нет, неправильно.
Скопировать
You are just- - You are my idol, Cordy.
I want to be just like you, and have my own design firm, and--
Wait a second.
Ты просто... мой идол, Корди.
Я хочу быть такой, как ты, и иметь собственную дизайнерскую фирму и...
Подожди секунду.
Скопировать
You're missing the point.
The design of the thing is functional.
The plan is not to shoot you.
Ты не понимаешь, о чем я.
Его внешний вид функционален.
Цель не в твоем убийстве.
Скопировать
It's not like they're so responsible.
Emma is a product of a bottle of merlot and a five-year-old condom.
No, but they're right.
It's not like they're so responsible.
Emma is a product of a bottle of merlot and a five-year-old condom.
No, but they're right.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов product design (продакт дезайн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы product design для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить продакт дезайн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение