Перевод "product design" на русский
Произношение product design (продакт дезайн) :
pɹˈɒdʌkt dɪzˈaɪn
продакт дезайн транскрипция – 31 результат перевода
You're worse.
Your state-of-the-art software and crystal-clear sound quality are matched only by your terrible product
We're working on it!
Ты - ещё хуже.
Твои восхитительное ПО и кристально чистое качество звука сравнимы лишь с ужасным дизайном и совершенно нелогичным экраном меню.
Мы над этим работаем!
Скопировать
I don't know, I'm really just enamored with the idea of doing teeth cleaning at NASCAR.
I kind of think of it as they do analytical thinking and we do this kind of innovative or design thinking
We come in from the point of view of,
Я не знаю, мне действительно нравится идея чистки зубов во время автомобильных гонок.
Я думаю, что они должны заниматься аналитикой, а наша работа должна быть в области инноваций и дизайна, где мы больше сосредоточены вокруг пользователя, вещах которые идеально подходят людям, которые дейcтвительно используют продукт.
Мы исходим из того что люди ценят, каковы их нужды.
Скопировать
A fortune cookie with floss inside?
As we grew it became clear that companies were happy for us to do more and more of the actual design
I don't know, I'm really just enamored with the idea of doing teeth cleaning at NASCAR.
Печенье с предсказанием, только с зубной нитью внутри?
По мере того как мы росли, становилось ясно, что компаниям выгодно чтобы мы делали всё большую часть дизайна готового продукта.
Я не знаю, мне действительно нравится идея чистки зубов во время автомобильных гонок.
Скопировать
Cool.
to help define what we should be creating for people, and the output is not necessarily obviously a design
Recently we designed a new banking service for one of the big banks here in America.
Классно.
Я думаю сегодня, я вижу свою роль как дизайнера в том, чтобы помочь определить, что нам следует создавать для людей, а результатом может быть не обязательно сам дизайн, не обязательно продукт.
Недавно мы разрабатывали банковскую службу для одного из крупных банков тут в Америке.
Скопировать
Other issues would be, just physically how do you connect to the product, so for example with something like the iPhone, everything defers to the display.
A lot of what we seem to be doing in a product like that is getting design out of the way.
And I think when forms develop with that sort of reason, and they're not just arbitrary shapes, it feels almost inevitable, it feels almost un-designed.
Есть и другие проблемы, например, как вы взаимодействуете с продуктом, с чем-то вроде iPhone, там все происходит через дисплей.
Многое из того, чем мы занимаемся в таком продукте, на самом деле состоит в том, чтобы убрать дизайн с пути.
И, я думаю, когда формы разрабатываются, основываясь на таких принципах, а не на каких-то произвольных очертаниях, кажется, будто эти формы предопределены и в них почти нет дизайна.
Скопировать
It's up in the air.
The world is 4,000 years old and can only be the product of intelligent design.
- Oh, that's horseshit.
Это же толком никто не знает
Миру 4000 лет и он является результатом разумного обустройства.
-ПОЛ: Ой, да ни хера подобного.
Скопировать
It is an inherently and innately unsafe sport.
In product liability, we call it a design defect.
As more and more players die, and we autopsy the brains, we're finding brain decay, even in teenage athletes, that's usually reserved for old people with Alzheimer's.
Этот спорт существенно опасен по своей природе.
Когда мы виним в чём-либо товары, мы называем это ошибкой в их разработке.
Умирает всё больше и больше игроков, и аутопсия показывает, что даже в мозге самых юных спортсменов есть повреждения, которые обычно бывают только у стариков с болезнью Альцгеймера.
Скопировать
- Plus since that song came out, Hawthorne Wipes sales went up 7%.
- Yep, even had my own people mock up a design for a new product line.
Hawthorne Pride Wipes.
- К тому же, после выхода песни, продажи салфеток Хоторна выросли на 7%.
- И это хорошо. - Да, мои люди даже разработали дизайн для новой продуктовой линейки.
Гордые Салфетки Хоторна.
Скопировать
You're worse.
Your state-of-the-art software and crystal-clear sound quality are matched only by your terrible product
We're working on it!
Ты - ещё хуже.
Твои восхитительное ПО и кристально чистое качество звука сравнимы лишь с ужасным дизайном и совершенно нелогичным экраном меню.
Мы над этим работаем!
Скопировать
We get our money in stages.
We get $2 million upfront to get us going, to design and build the product, but we don't get the next
And Jack was okay with hemorrhaging money, because he thought we were launching the box and then getting the next three million in the next few weeks.
- Мы получаем деньги поэтапно.
Сначала два миллиона на запуск проекта и разработку продукта, но следующие три миллиона мы получим только после его вывода на рынок.
- Джек не думал о тратах, потому что планировал запуск коробки через пару недель. И тогда мы бы получили очередные три миллиона.
Скопировать
It's only decent to help him catch up.
Would you estimate him to be a product of selected breeding?
There is that possibility, captain.
Это просто порядочно дать ему освоиться.
Думаете ли вы что он бы мог быть продуктом селективного размножения?
Такая возможность существует, капитан.
Скопировать
Why?
Because I'm not a product of controlled genetics?
Captain, although your abilities intrigue me you are quite honestly inferior.
Почему же?
Потому что я не продукт генетического эксперимента?
Капитан, хоть ваши способности меня и впечатляют но вы слабее меня, если честно.
Скопировать
I so swear.
Do you swear that you had no part by way of design in King Sancho's death?
I swear it!
Клянусь!
Клянешься ли ты, что не планировал подстроить убийство короля Санчо?
Клянусь!
Скопировать
It seems to be all right.
But I'm not so keen on the design.
Half-American, half-ltalian...
С машиной все в порядке.
А вот от дизайна я не в восторге.
Какая-то смесь американского стиля и итальянского.
Скопировать
Assistant Director Jyukichi Takemae
Production Design by Okamura Tamondo Set Decoration by Kitagawa
The Cast
Tabundo Okamura
Роли исполняли:
Сэцуко Хара
Скопировать
Instead, he found a weapon. An old pistol, forgotten for who knows how long in some side table...
An old pistol, forgotten for who knows how long in an old rococo credenza of 18th-century Neapolitan design
Carmelo Patanè began work at 10:00 a.m. on July 12.
А нашёл старый пистолет, который бог знает, сколько лет валялся в старой убогой тумбочке...
А нашёл пистолет, который бог знает, сколько лет валялся в старом комоде в стиле рококо эпохи Наполеона 18-го века,..
Кармело Патанэ приступил к работе в 10 часов 12 июля.
Скопировать
This is Balok, commander of the flagship Fesarius of the First Federation.
Your vessel, obviously the product of a primitive and savage civilization, having ignored a warning buoy
We are now considering the disposition of your ship and the life aboard.
Это Балок, командир флагмана "Фезариус" из Первой Федерации.
Ваше судно, очевидно, продукт примитивной и дикой цивилизации, проигнорировав предупреждающий буй и уничтожив его, продемонстрировало, что ваши намерения не являются мирными.
Сейчас мы рассматриваем устранение вашего корабля и жизни на борту.
Скопировать
To pretend to age and then move on before my nature was suspected.
Your wealth and your intellect are the product of centuries of acquisition.
You knew the greatest minds in history.
Скрыть свой истинный возраст и исчезнуть, пока меня не раскрыли.
Ваше богатство и ваш интеллект приобретены в течение столетий.
Вы общались с величайшими умами в истории.
Скопировать
Sawatari Hajime
Title Design:
Enomoto Ryuichi
Тitlе Dеsign:
Еnоmоtо Rуuiсhi
Film Wоrk:
Скопировать
OK? I see eyes that you are correct.
Consent is not a product any opposition parties.
let you learn!
По глазам вижу, что согласны.
Согласие - есть продукт при полном непротивлении сторон.
Хорошо излагает, собака. Учитесь.
Скопировать
As their powerexpanded, they were split into factions from within.
Underbosses were felled, one after another, by Yamamori's design, and Hirono himself left Yamamori's
Time passed, and by 1960, the struggle against US security dominance, the Kishi Cabinet's demise, Asanuma's assassination and othertumultuous events reflected the actual chaotic conditions ofJapan in those days.
Семья становилась сильнее, и разбивалась на группировки внутри.
Ямамори уничтожал младших боссов одного за другим благодаря своему уму. Видя всё это, Хироно сам покинул семью Ямамори.
Прошло время, и к 1960 году, борьба против господства влияния США, подписание нового договора о безопасности двух стран, убийство Анасумы и другие бурные события полностью отражали хаос, происходящий в Японии тех дней.
Скопировать
Here is an embroidered gown.
Behold the originality of the design.
- I like that, should I get it?
Это платье с вышивкой.
Посмотрите на оригинальный дизайн.
- Оно мне нравится, взять его?
Скопировать
Cinematography by J UBEI SUZUKI has been to instill sincerity and dedication while rehabilitating character.
Production Design by YOSHI MITSU AMAMORI has been to instill sincerity and dedication while rehabilitating
Music by MASAO YAGI
Кинематография JUBEI SUZUKI прививала искренность и гуманизм, исправляла характер.
Оформление YOSHIMITSU AMAMORI прививала искренность и гуманизм, исправляла характер.
Музыка MASAO YAGI
Скопировать
What sort did you have in mind?
This is a recent design.
Watches.
Сюда, пожалуйста. Какой браслет вам нужен?
Здесь сапфиры. Это новая модель.
Красиво. Часы.
Скопировать
- You don't have the choice.
They're the product of prejudice, not science.
I don't know what this man was planning on doing on a primitive planet, but assuming one did exist, I can tell you what would have happened
- У вас нет выбора.
Это результат предубеждения, а не обследования.
Я не знаю, что этот человек хотел делать на примитивной планете, но предположив, что она существует, могу рассказать, что произошло бы,
Скопировать
"Charles Stuart, king of England, you stand before this court charged with high treason.
England, and therein trusted with power to govern according to the laws, you did out of wickedness and design
To rule at your will and overthrow the rights and liberties of the people. And that you did traitorously and maliciously levy a cruel war against Parliament and the people.
Карл Стюарт, король Англии, ...вы обвиняетесь в государственной измене.
Будучи королем, облеченным всей полнотой власти, ...вы превратили свою власть в безграничную и деспотическую, управляли, ...как вам вздумается, народом и попрали его права.
Вы, невзирая на предупреждения, ...начали войну против парламента и собственного народа.
Скопировать
She was in a hurry, but did not say where she was going.
If she is not here on time, you start the show with the special design, allez, allez!
Yes, Madame, I will be ready.
Она спешила, но не сказала, куда направилась.
Если она не будет здесь вовремя, Вы начнёте показ со специальных моделей, алле, алле!
Да, мадам, я буду наготове.
Скопировать
Yes, Madame, I will be ready.
And you follow with the "Springtime Dream" design!
And then in the rehearsed order.
Да, мадам, я буду наготове.
А Вы продолжите моделями "Весенняя мечта"!
А затем в том порядке, как репетировали.
Скопировать
We needed a convention such as this, We will coordinate our plans, and correct misteakes.
This design is so lovely, right?
I think its precious.
Мы нуждались в таком конкурсе, как этот мы скоординируем наши планы и исправим ошибки.
Эта модель так прекрасна, не так ли?
Я думаю, она дорогая.
Скопировать
But I have got an idea.
A design for a monument to the genius of this country.
I'm making a model of a mountain range.
Но у меня есть идея.
Дизайн памятника гению страны.
Я создаю модель горной цепи.
Скопировать
?
I'd invent new motors, design new rotors?
?
?
Я придумаю новые моторы, изобрету новые роторы?
?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов product design (продакт дезайн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы product design для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить продакт дезайн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
