Перевод "At-At" на русский
Произношение At-At (атат) :
atˈat
атат транскрипция – 30 результатов перевода
Just a m ... m ... moment!
At ... at the ... at the occasion o ... of the Princess e ... engagement the convict is a ... awarded
Long live the king!
Ещё м-м-момент!
По-по случаю по-помолвки принцессы о-осуждённому да-даётся ми-ми-ми-милость.
Да здравствует король!
Скопировать
That truck driver tried to kill me. Kill you? Go on!
He chased me down the mountain at... at nearly 90 miles an hour, and I don't... don't know what else
It sure looks like you got whiplash, all right. Oh, it's... it's, uh... You got the whiplash, all right.
- Этот водитель грузовика пытался меня убить.
- Убить? Да перестаньте. Он несся со скоростью... 90 миль в час...
Да, видно потянули шею.
Скопировать
Yes.
At--at the moment, there are no men in my life. But there have been?
Well, Doctor, I'm no sex goddess, but, uh, but I haven't spent my life in a tree.
- Вы о мужчинах? -Да.
Сейчас в моей жизни нет мужчины.
Но были? Я не секс-бомба, конечно, но и не провела всю жизнь в изоляторе.
Скопировать
He knows only to buy weights now.
We're looking at at least a couple of thou.
What do you think, Winston?
Он только травку берет.
Это как минимум половина тонны.
Чё ты об этом думаешь, Винстон?
Скопировать
- Oh. Oh, I'm sorry. I'm so sorry.
I didn't expect to see... you... here, of all places, at-at-at our door.
- Mmm, at last!
Прошу прощения, прошу прощения, прошу прощения смиренно.
Как оказался здесь ты? У нашего порога? - Наконец-то!
- Наконец-то?
Скопировать
Yeah, sure.
At-at my job.
Wow, you made all these? Yes, sir, everything from scratch.
Да, конечно.
П-по работе.
И все это вы сделали сами?
Скопировать
Later.
I need to do something important at...at 3:00. Well, you need to get your truck then, don't you?
Train's coming.
У меня важное дело в три часа.
Но тогда тебе нужно будет забрать свой грузовик?
Сойди с рельсов, Джефф.
Скопировать
It's no good you calling him Mr Lee, chum.
There'll be more Mr Lees than you can shake a stick at at Gorston this Xmas. And I'm one of 'em.
Harry Lee's the name.
Вы напрасно называете его мистер Ли, приятель.
На это рождество в Горстоне будет мистеров Ли, как собак нерезаных.
Я один из них. Меня зовут Гарри Ли.
Скопировать
This is your copilot.
We are sorry that there is nothing interesting for you to look at at this altitude.
But our stewardess will do whatever they can to keep you happy.
Это второй пилот.
Мы сожалеем, что не можем предложить вам ничего интересного В нашем эфире на этой высоте
Но наши стюардессы постараются что бы вам не было скучно
Скопировать
Where is he?
At... at the Raume.
There's nothing there but rubble.
Где он?
В Рёмере...
Он бредит, там только развалины.
Скопировать
So long, Holly.
You can always arrange to meet him at at some little cafe here in the international zone. - It wouldn't
- We'll never get him in the Russian zone.
Пока, Холли.
Слушайте, Мартинс, вы могли бы договориться с ним о встрече в каком-нибудь маленьком кафе, здесь, в международной зоне.
Не получится. В русской зоне мы его не возьмем.
Скопировать
You wanna end up like that bitch, huh?
At... at... at Chun Lao's.
Chinese theater.
Хочешь закончить, как та сучка?
У... у... Чан Лао.
В китайском театре.
Скопировать
Excuse me.
At... at home, when my father was a clergyman... A basket?
What would we want with a basket?
Простите.
Дома, когда мой отец был священником, мы...
Корзина? А что я буду с ней делать?
Скопировать
Two years probation, plus 100 hours of community service.
That kid is looking at at least a year for the parole violation alone.
None of those kids at the party have so much as a traffic ticket.
Испытание двух лет. Плюс 100 часов социальных работ.
Этот парень как минимум год за решеткой
Другие дети даже не имеют билет на проезд
Скопировать
Even now he's murdered, i feel that.
That to stake the boundaries at... at just that fact is impossible.
For one, this camp hasn't any laws or courts.
Его убили, я это чувствую.
Затевать что-то. Основываясь только на своих чувствах, просто невозможно.
Да и в лагере нету ни законов, ни судов.
Скопировать
Actually, I don't consider it gratuitous.
that disturbing as these images may be, they are a legitimate expression of every gay man's outrage at
Well... maybe so, but he's still got his dick stuffed in his mouth.
На самом деле, не думаю, что оно беспричинно.
Я бы даже сказал, что хотя эти рисунки и вызывают беспокойство, они являются законным выражением возмущения каждого гея тем, что мы становимся жертвами. И потому они могут быть оправданными, как... эмоциональное и бескомпромиссное произведение искусства.
Ну... может, и так, но ему всё-таки его же член в рот запихивают.
Скопировать
where is your father?
At--at work.
I didn't want to bother him with this.
Где твой отец?
На.. на работе.
Мне бы не хотелось беспокоить его.
Скопировать
My wife is crazy about him.
You should see him at... At family dinners.
He's got her off in a corner and... telling jokes and... I don't know.
Моя жена обожает его.
Вы бы видели его на... на семейных обедах.
Он заполучает ее и... рассказывает анекдоты... я не знаю.
Скопировать
Barney, I have never been screamed at like that in my life.
Come on, when's the last time you got screamed at, at work?
I got screamed at three times today.
Барни, я никогда не слышал такого Крика за всю свою жизнь.
Нука, когда последний раз ты кричал на работе?
Я кричал сегодня три раза.
Скопировать
That's My Mother's Dress.
, You Guys, I Got Th At--At Resurrection.
Remember, I Was Telling You Out The Really Great Dressbought?
Это платье моей матери.
Нет, девчонки, я нашла его в...в Резурекшен.
Помните, я вам рассказывала о самом классном платье, которое купила?
Скопировать
I, uh,
I was on break at-at work.
I'm actually working at a Buy More.
Я... ну...,
У меня перерыв на работе.
Вообще-то я работаю в КБ.
Скопировать
Let me be believed it - this an huge building operations, a new élite house are being built.
The square metre price - at at least 4 thousand kezdõdik.
All are a flat sold.
Так вот, поверьте мне - это грандиозное строительство нового элитного дома.
Стоимость одного квадратного метра - минимум от 4 тысяч у.е.
Все квартиры выкуплены.
Скопировать
I'm having breakfast with him at the Connaught.
I've-I've worked hard at- at, uh, keeping good relations with him... but, um, we both know what the score
Anyway, I'll tell you when we're there and then you can be there as well.
Мы с ним завтракаем в "Конноте".
Я очень постарался сохранить с ним хорошие отношения, но мы оба понимаем, что к чему.
Я скажу вам, когда мы там будем, и вы тоже можете подъехать.
Скопировать
First thing tomorrow.
Okay, but, but, as of right now at-at... 2:45 a.m. you still have a girlfriend.
Ted, I love you.
Первое, что я завтра сделаю.
Хорошо, но, но сейчас в... в 2:45 ночи у тебя все еще есть девушка.
Тед, я люблю тебя.
Скопировать
And he basically said crispiness and crunchiness appeal to us because they signal freshness.
A sudden high-speed crack which actually travels at at least 300 metres per second.
Which is the speed of sound.
Погоди, погоди.
Хотите увидеть кое-что совсем удивительное? Смотрите. Должно сработать.
Да брось.
Скопировать
His kernel is called "Linux".
very personal goal to be able to run a similar environment on my computer that I had grown used to at
And I could not find anything that suited me for that.
Его ядро называлось "Linux".
Начальная цель, была очень личной целью - Иметь возможность работать на своем компьютере в среде похожей на ту, с которой я работал учась в университете.
И я не мог найти что-нибудь, подходящее для этого.
Скопировать
I get some tangible benefit from doing so, right?
I mean, clearly there were a lot of interesting applications on Linux at, at the time, this being maybe
you could almost say business case for someone to use Linux versus using NT until, I think, Apache and a lot of the things that plugged into Apache enhanced Apache
Я получил осязаемую пользу из этого, так?
Я имею ввиду то, что было много интересных приложений для Linux в это время, это было примерно два или три года назад, когда такая поддержка начала серьёзно ослабевать но не было движения, вы знаете, вы могли даже рассказать случай в бизнесе
почему лучше использовать Linux вместо NT до тех пор, я думаю, Apache и множество встроенных в него вещей улучшали сам Apache
Скопировать
But the very people:
Summers, and... and... and Geithner, and all the people at... at Goldman Sachs and JP Morgan who created
the very same folks are now put in charge of regulating these things and in charge of the bailout and they are giving money to the very rascals that created this problem, took the profits.
Но те же люди:
Саммерс, и... и... и Гайтнер, и все люди в... в Голдмэн Сакс и Морган, создавшие эти вещи, заработали не миллионы и миллиарды, но триллионы во время повышения их цены, и теперь, когда эти деривативы теряют в цене, тем же людям,
тем же людям в настоящее время дана власть регулировать их, и им поручено заниматься спасением, и они дают деньги тем самым негодяям, которые создали эту проблему, заработали на игре.
Скопировать
and speak to you myself.
For the second time in the lives of most of us we are at... at war.
Over and over again we have tried to find
и обратился лично.
Второй раз за жизнь многих из нас, мы вовлечены... в войну.
Снова и снова мы старались найти
Скопировать
"They just have to be nice people who will try.
âT? âT?
"Santa, please tell them
"Они просто должны быть хорошими людьми, которые постараются.
.
"Санта, пожалуйста, скажи им,
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов At-At (атат)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы At-At для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить атат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
