Перевод "nymphomaniac" на русский
Произношение nymphomaniac (нимфемэйниак) :
nˌɪmfəmˈeɪnɪˌak
нимфемэйниак транскрипция – 30 результатов перевода
"Rona is a sex kitten." Rona?
I think she's a nymphomaniac, but it's fun nailing her.
"I hope Moti doesn't find out, it'd kill him if he knew
"Рона просто мартовская кошка".
"Рона просто мартовская кошка, а по-моему, так вообще нимфоманка,
"Лишь бы Моти не узнал. Он сойдёт с ума, если узнает,
Скопировать
Frigidity is a sickness, just like nymphomania.
- I'm not a nymphomaniac!
- I didn't say that.
Фригидность это плохо... как и нимфомания.
- Я не нимфоманка!
- Я этого не говорила.
Скопировать
There's only one other thing I know a man would really be ashamed to talk about.
Stephanie is no nymphomaniac.
I guessed it?
Остается только одно, о чем, как мне кажется, мужчине неудобно говорить.
Надеюсь, Стефани не нимфоманка?
Я угадала?
Скопировать
What do you know about getting up at 5:00 in the morning To fly to paris, back at the old vic for drinks at 12:00 Sweating the day
Of an homosexual nymphomaniac drug addict Involved in the ritual murder Of a well-known scottish footballer
That's a full working day, lad!
Знаешь ли ты, как вставать в 5 утра, чтобы полететь в Париж, а потом обратно в старушку Британию на коктейль к 12:00, весь день потеть,... раздавая интервью телевидению, интервью газетам,... а потом возвращаться сюда к 10, чтобы бороться с проблемой
сидящего на наркоте нимфомана и гомосексуалиста, причастного к ритуальному убийству знаменитого шотландского футболиста?
Да это весь день пахать!
Скопировать
I'm thinking of you as "a rustic little creature."
If I understand him, he's calling me a nymphomaniac.
No.
Думаю о "неотесанной дикарке".
Похоже, теперь я могу прослыть нимфоманкой.
Да нет.
Скопировать
This here is ridiculous.
We have a nymphomaniac who's holding out for alimony after sleeping with...
- How many?
Это нелепое дело.
У нас тут нимфоманка, требующая алиментов, которая переспала с...
- Со сколькими?
Скопировать
Accepting your spouse for strengths, as well as flaws.
Since she is a nymphomaniac, and all sides are agreeing that she is how can the reverend be responsible
It was going to end anyway.
Принимать достоинства своего супруга и его недостатки.
Поскольку она нимфоманка, и все стороны с этим согласны как преподобный может отвечать за распад этого союза?
Он и так был обречен.
Скопировать
She works in the Contracts Department.
The hair, I admit, is unfashionably frizzy, but she's bright as a button and kisses like a nymphomaniac
Apparently.
Работает в отделе контрактов.
Прическа, конечно, не самая модная, Но жутко умна и целуется, как нимфоманка перед казнью.
Говорят.
Скопировать
No.
er, you know, a come over here, squeeze me, please me, tease me kind of planet, you know, a naughty nymphomaniac
Nimbus 9.
Нет
Ну...э... знаешь Обними меня Прижми меня
Нимб 9 (Nimbus 9)
Скопировать
What's the trial about?
I married a nymphomaniac.
We're annulling the marriage and suing the minister.
В чем суть разбирательства?
Я женился на нимфоманке.
Мы хотим аннулировать брак и подать в суд на священника.
Скопировать
What'd I do to you?
Bitch was a nymphomaniac too.
Fuck anything.
Что я тебе сделал?
Сучка была ещё и нимфоманкой.
Трахала всё.
Скопировать
Enough for today, chow, chow.
She's a nymphomaniac alright.
Kid, get out of here!
До свидания и спасибо, детки.
Да, ну и нимфоманка же она.
Ай, Ай, оставь меня, отпусти!
Скопировать
I've done just about everything except a few things that are illegal.
I'm a nymphomaniac.
Lie.
Я делала всё, кроме нескольких вещей, которые считаются незаконными.
Я нимфоманка.
Врёшь.
Скопировать
I never did it either.
I'm not a nymphomaniac.
I'm a compulsive liar.
Я тоже никогда этого не делала.
Я не нимфоманка.
Я — патологическая лгунья.
Скопировать
So what, I kissed her 11 times with my tongue.
She's crazy about me the nymphomaniac.
Shut your mouth idiot.
Ну и что? Я поцеловал ее 11 раз с языком.
Она умирает по мне, эта нимфоманка.
Заткни свой рот, идиот.
Скопировать
Hurry! If my wife's gone, she'll come running.
All I need is a nymphomaniac!
She's a nympho, too?
Господи, скорее, она же сейчас примчится сюда!
Мне только не хватало провести вечер с нимфоманкой.
Что? Так она ещё и нимфоманка?
Скопировать
ATTORNEY: Just answer my question.
She said she was a nymphomaniac, did she not?
So what?
Просто ответьте на мой вопрос.
Ваша жена сказала, что она нимфоманка, верно?
И что?
Скопировать
As you planned to marry my client, as you shared the mutual intent to spend the rest of your life with him did it occur to you to say:
"By the way, I'm a nymphomaniac"?
- Perhaps in hindsight.
Раз вы собирались замуж за моего клиента, разделяли с ним взаимное намерение провести с ним всю свою жизнь вам не приходило в голову сказать:
"Кстати, милый, я нимфоманка"?
- Возможно, потом.
Скопировать
Yeah, I've been thinking a lot about it since I got here and, um...
I can see why you think I'm... some kind of nymphomaniac.
I never said that.
Да, я об этом много думала, с тех пор, как приехала сюда, и...
Я понимаю, почему ты считаешь меня... Какой-то нимфоманкой.
Я такого не говорил.
Скопировать
I want to hear about it.
I can't always pretend I'm a nymphomaniac from Lisbon.
Okay.
Я хочу знать о них.
Я не могу все время притворяться, что я нимфоманка из Лиссабона.
Хорошо.
Скопировать
So, I was a nymphomaniac.
Nobody can be a nymphomaniac when they're only two years old.
I don't think even the strictest God would see anything else than a child's normal behavior.
В общем, я была нимфоманкой.
Подождите, никто не может быть нимфоманкой в двухлетнем возрасте.
Я думаю, даже самая строгая религия, не увидит здесь ничего, кроме нормального развития ребенка.
Скопировать
Sex sells.
You steal her diaries - and make her look like a nymphomaniac.
- Yeah, because that's what she wrote.
Секс продаётся.
Вы крадёте её дневники и выставляете её нимфоманкой.
- Да, потому что она об этом написала.
Скопировать
Well, it wasn't the Virgin Mary, I can tell you that.
your description, it must've been Valeria Messalina, the wife of Emperor Claudius, the most notorious nymphomaniac
I thought she looked like your icon.
Это была не Дева Мария, могу Вас уверить.
Из Вашего описания, это, должно быть, Валерия Мессалина - жена императора Клавдия, самая известная нимфоманка в истории.
Я думала, что она выглядит как Дева Мария.
Скопировать
That empathy you claim is a lie because all you are is society's morality police, whose duty is to erase my obscenity from the surface of the Earth, so that the bourgeoisie won't feel sick.
I am a nymphomaniac, and I love myself for being one, but above all, I love my cunt and my filthy, dirty
What just happened?
То соучастие, которое вы тут выказываете - ложь потому что вы все - полиция нравов, чья обязанность стереть с лица земли мое помешательство, чтобы буржуазия не чувствовала себя столь ущербно.
Я не как вы, я нимфоманка, и я люблю себя такой, но превыше всего, я люблю свою пизду и мою грязную, непристойную похоть.
Что только что произошло?
Скопировать
- Forget your grandma, take a look at that.
She's a nymphomaniac.
She hasn't had any since last night and she needs more and more.
- Забудь про бабушек на минуту, посмотри, посмотри хорошо.
Она - нимфоманка.
Со вчерашней ночи она не получала, а ей нужно ещё и ещё.
Скопировать
Nick, what's she thinking about?
She's a nymphomaniac, she hasn't had any since last night, it's driving her nuts and she wants more and
and she's horny as hell and she needs...
Ник, о чём она думает?
Она - нимфоманка. Со вчерашней ночи она не получала, И это сводит её с ума.
Теперь она здесь одна и пылает огнём.
Скопировать
- Hi, Joe.
And I'm a nymphomaniac.
- Sex addict.
- Привет, Джо.
И я нимфоманка.
- Сексозависимая.
Скопировать
- Sex addict.
My name is Joe, and I'm a nymphomaniac.
We say sex addict.
- Сексозависимая.
Меня зовут Джо и я нимфоманка.
Мы говорим сексозависимая.
Скопировать
The good, the bad handshake, the firm, the limp.
Normally, a nymphomaniac is seen as... someone who can't get enough, and therefore, has sex with many
Well, that, of course, is true, but if I'm to be honest, I see it precisely as the sum of all these different sexual experiences.
Хорошее, плохое. Жесткое, слабое.
Обычно считается, что нимфоманке все мало и потому она спит со многими людьми.
Это конечно правда, но я честно говоря, это сумма отдельных опытов.
Скопировать
"Cunt" is better.
So, I was a nymphomaniac.
Wait a moment, no. Nobody can be a nymphomaniac when they're only two years old.
"Щель" - лучше.
В общем, я была нимфоманкой.
Подождите, никто не может быть нимфоманкой в двухлетнем возрасте.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов nymphomaniac (нимфемэйниак)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nymphomaniac для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нимфемэйниак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение