Перевод "obituary" на русский

English
Русский
0 / 30
obituaryнекролог
Произношение obituary (обичуэри) :
ɒbˈɪtʃʊəɹi

обичуэри транскрипция – 30 результатов перевода

Edith Keeler will die... this year.
I saw her obituary.
Some sort of traffic accident.
- Или, капитан, Эдит Килер умрет в этом году.
Я видел ее некролог.
Уличная авария.
Скопировать
You can change the time and take a later plane?
If we don't hurry up we won't have the time to confirm the obituary in the newspaper
In fact, he's more important to me than my grandfather.
Можете поменять расписание и сесть на самолёт позже?
Если мы не поспешим, у нас не останется времени, чтобы подписать некролог в газете.
По сути, он для меня значит больше, чем дед.
Скопировать
SHE ADMITTED TRYING TO KILL SYBIL IN THE HARLEM HOTEL AND WAS SORRY THAT VICKY STOPPED HER. SHE ALLOWED ME TO PHOTOGRAPH HER, AS THE OTHER'S HAVE
SAYING THAT SHE WANTED THIS PICTURE PUBLISHED WITH HER OBITUARY.
WHEN I ASKED HER WHY SHE THOUGHT ABOUT SUICIDE SO OBSESSIVELY SHE PRETENDED TO LOCK HER LIPS AND THROW THE KEY AWAY, THEN PROCEEDED TO DRAW SCENES FROM A RECURRENT NIGHTMARE,
Она призналась, что пыталась убить Сибил в гарлемской гостинице, и сожалела, что Вики помешала ей.
Она позволила мне сфотографировать себя, так же как и других, сказав, что хочет, чтобы эта фотография появилась в её некрологе.
Когда я спросила её, почему у неё такая навязчивая мысль о самоубийстве, она сделала вид, что запирает рот на замок и выбрасывает ключ, а потом начала рисовать сцены из своего повторяющегося кошмара, как будто это был тайный способ приоткрыть мне информацию,
Скопировать
That always sounds good.
Do you know I used to look in the papers every day for your obituary?
Well, I'm sorry I keep disappointing you.
Это всегда приятно слышать
А тебе известно, что каждый день я искала в газетах хоть полстрочки о тебе?
Извини, что мне пришлось разочаровать тебя.
Скопировать
I hope you extended the same courtesy to Paris.
Bond, you're the one who wrote my late wife's obituary... when you asked her to betray me.
Still, let's see...
Надеюсь, вы были также обходительны с женой.
К сожалению, мистер Бонд, это вы подтолкнули меня к написанию ее никролога... попросив ее предать меня.
Итак, продолжим--
Скопировать
It was my phone book.
Now it's an obituary.
- Why are you here?
Это была моя телефонная книга.
Теперь это - книга мертвых.
- Что ты здесь делаешь?
Скопировать
When I am, I shall know where to find you.
And I'm sure your obituary will be more flattering than you deserve.
Also, however conscientiously your friends may try and sort us out... I'm afraid some of you may end up being buried with some of me.
Когда придёт время, я буду знать, где вас найти.
И я уверен, что в вашем некрологе будет больше лестных слов, чем вы заслуживаете.
И, кстати, хотя ваши друзья добросовестно постараются рассортировать наши с вами останки, боюсь, что некоторые части вашего тела будут похоронены вместе с моими.
Скопировать
We have a special surprise tonight.
If she doesn't raise your temperature, check the obituary column. Chances are you're in it.
Let's have a nice, warm round of applause for Miss Lola Crystal.
Дамы и господа сегодня у меня для вас будет особый сюрприз.
Если эта красотка вас не разогреет вам лучше проверить страничку некрологов потому что скорее всего вы найдёте там своё имя.
Давайте-ка хорошенько поаплодируем мисс Лоле Кристал.
Скопировать
- What is it?
My obituary.
I wrote it myself.
- Что именно?
Мой некролог.
Я его сам написал.
Скопировать
Just give him to the Russians.
The obituary column.
Asshole.
Мы сами с ним разберемся.
И поместим в газете траурное объявление.
Дерьмо!
Скопировать
Hitler is dead.
I'd better write an obituary.
Don't.
Гитлер мертв.
Я должен написать некролог.
Нет.
Скопировать
It'll all be over soon.
Then I'll be the only one wanting to write him an obituary.
Heil Hitler.
Скоро все будет кончено.
Тогда я буду единственным, решившим написать ему некролог.
Хайль Гитлер.
Скопировать
That's a partisan.
His obituary.
I think.
Это партизан.
Его некролог.
Я так думаю.
Скопировать
But really, what's so hard about finding an apartment?
You read the obituary column.
You find out who died, go to the building, and then you tip the doorman.
Неужели так сложно найти квартиру?
Просто читаешь раздел некрологов.
Выясняешь, кто умер, идешь в дом, даешь швейцару на чай.
Скопировать
- Any wishes? - The last one!
Prepare my obituary!
I long for two things all year.
- Может, у тебя есть еще какое-то желание?
Напечатайте мой некролог!
Двух вещей я жду целый год.
Скопировать
- What are you writing?
- It's my obituary.
It's too important a job to leave to those hacks in the obituary department.
– Что ты пишешь?
– Свой собственный некролог.
Это слишком важное дело, чтобы поручать его писакам из отдела некрологов.
Скопировать
But I think Mr. Davenne isn't a bad guy.
When I say he fails in all that he embarks on, I'm unjust, because he's a virtuoso in the obituary columns
When I think that in the past year he wrote 31 articles about dead persons, without ever using the same expression twice.
Но я думаю, что месье Давен не плохой человек.
Когда я говорю, что он терпит неудачу во всех своих начинаниях, я не прав, потому что он виртуозно пишет некрологи.
Подумать только, что за последний год он написал 31 статью об умерших, ни разу не употребив дважды одного выражения.
Скопировать
No, Mr. Gittes.
Just look in the obituary column of today's L.A. Post-Record.
Obituary column?
м-р Гиттес.
Просто посмотрите в колонку некрологов. Сегодняшний Лос-Анджелесский Пост-Рекорд.
Колонка некрологов?
Скопировать
Just look in the obituary column of today's L.A. Post-Record.
Obituary column?
You'll find one of those people.
Просто посмотрите в колонку некрологов. Сегодняшний Лос-Анджелесский Пост-Рекорд.
Колонка некрологов?
Вы найдете одного из этих людей.
Скопировать
What is it?
An obituary column.
Can you see all right in this light?
Что это?
Колонка некролога.
Вы хорошо видите при этом свете?
Скопировать
Nobody ever blackmailed me!
Or what I mailed back was an obituary.
- An obituary for an Irishman!
Меня ещё никто не шантажировал!
О тех, кто пытался, составляли некролог.
- Ирландца ждёт некролог!
Скопировать
Or what I mailed back was an obituary.
- An obituary for an Irishman!
- Amen.
О тех, кто пытался, составляли некролог.
- Ирландца ждёт некролог!
- Аминь.
Скопировать
- Have you checked the calendar?
The obituary?
It'll be in tomorrow's paper.
Проверил дату?
О некрологе позаботился?
Он должен появиться в газетах
Скопировать
Always for your good, Christiane.
An obituary notice.
Names were simply substituted.
Всё только ради тебя, Кристиан.
Некролог.
Я просто поменял имена.
Скопировать
So is the Legion.
In half an hour, it'll be light enough to read your obituary.
- You've got no choice.
Легион там.
Станет светло - можно будет читать некрологи.
- Выбора нет. - Пора атаковать.
Скопировать
I find your overwhelming compliments a little disturbing.
You speak about me as- as if you were reading my obituary- as we might speak of Madame de Pompadour -
Oh, Your Grace, surely I...
Ваши потрясающие комплименты немного беспокоят меня.
Вы говорите обо мне... как будто вы читали мой некролог... как мы бы говорили о мадам де Помпадур - в прошедшем времени.
О, ваша светлость, поверьте, я...
Скопировать
It's your one day off, you should be studying for your examination.
- I spotted an obituary for Patsy's father in The Times. - Oh.
He died a fortnight ago in Hong Kong.
Это твой выходной, тебе стоит заниматься подготовкой к экзамену.
Я увидела некролог отца Пэтси в "Таймс".
Он умер две недели назад в Гонконге.
Скопировать
- They're still dragging the river
Sweeney, have you finished his obituary?
Yes sir
Реку ещё прочёсывают.
- Суини, некролог готов?
- Да.
Скопировать
- It's my obituary.
It's too important a job to leave to those hacks in the obituary department.
Why don't you just quit the goddamn paper?
– Свой собственный некролог.
Это слишком важное дело, чтобы поручать его писакам из отдела некрологов.
Почему бы тебе просто не уйти из этой проклятой газеты?
Скопировать
- What are you writing?
- It's my obituary.
It's too important a job to leave to those hacks in the obituary department.
– Что ты пишешь?
– Свой собственный некролог.
Это слишком важное дело, чтобы поручать его писакам из отдела некрологов.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Obituary (обичуэри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Obituary для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить обичуэри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение