Перевод "seance" на русский

English
Русский
0 / 30
seanceсеанс
Произношение seance (сэйонс) :
sˈeɪɒns

сэйонс транскрипция – 30 результатов перевода

I did a painting of her though, Come see it at my studio.
- We can maybe do a seance.
- Good old Maxencel
Я ее нарисовал, идемте посмотрите в моей студии.
- Мы может быть организуем совет.
- Старина Максанс!
Скопировать
What do you mean?
A seance!
I must confess, I've always been interested in the occult.
Что вы имеете в виду?
Сеанс!
Должна признаться, я всегда интересовалась оккультизмом.
Скопировать
You noticed the bolt of lightning striking the window at that moment...
When a seance is interrupted like that... The invoked spirit is inextricably linked to the place...
I don't mean to offend you, Professor...
Вы заметили, что молния ударила именно в ту минуту.
Согласно теориям некоторых спиритуалистов, когда сеанс обрывается подобным образом, вызванный дух неразрывно привязывается к дому и к людям, которые находятся в нём.
Не хочу вас обидеть, профессор...
Скопировать
- Yes. What for?
I think Lady MacRashley's suggesting a séance.
A séance?
Для чeго cтолик?
Думaю, лeди MaкКрэшли xочeт прeдложить вaм cпиритичecкий ceaнc.
Cпиритизм? Heт, нeт, нeт, нeт.
Скопировать
I think Lady MacRashley's suggesting a séance.
A séance?
That's silly!
Думaю, лeди MaкКрэшли xочeт прeдложить вaм cпиритичecкий ceaнc.
Cпиритизм? Heт, нeт, нeт, нeт.
Это нeрaзумно.
Скопировать
To ensure a superficial knowledge of the occult we are fighting, I have invited Mrs. Drusse to join us.
She has agreed to come tomorrow evening for a seance and a talk about alternative medicine.
Please consider whom we should choose as our central medium.
Чтобы обеспечить хотя бы поверхностное знание о том, с чем мы должны бороться, а именно с оккультным, я пригласил сюда г-жу Друссе.
Она согласилась прийти завтра вечером, провести сеанс, и немного поговорить об альтернативе.
Я прошу всех подумать о том, кого мы можем использовать в качестве центрального медиума.
Скопировать
I'm going home.
Put people on her right away or we'll need a seance for her testimony.
Who brought her into this?
Я еду домой.
Пошлите за ней людей иначе мы не получим показаний.
Кто вовлёк её в это дело?
Скопировать
I'm beginning to think our perpetrator is a ghost.
Perhaps we should conduct a seance.
It couldn't hurt.
Я начинаю думать, что наш преступник - привидение.
Возможно, нам следует провести сеанс.
Это не повредит.
Скопировать
See you outside the archives in an hour.
First I´ve got a seance for a group of staff.
Which staff?
Мы встречаемся в архиве через час.
У меня будет сеанс с группой персонала.
Какого персонала?
Скопировать
Margaret...
About the seance tonight.
I wish you'd come.
Маргарет...
Насчет сегодняшнего сеанса
Надеюсь, вы придёте Всё из-за Гомеса
Скопировать
I know, darling.
Seance weather.
Children, we're starting!
Да, дорогой.
Лучшая погода для сеанса.
Дети, мы начинаем!
Скопировать
It is a milestone, Tish.
This very night, our 25th seance.
All those years gnawed by guilt... undone by woe... burning with uncertainty.
Это знаменательная веха, Тиш.
Ночью будет 25-й сеанс.
Все эти годы меня гложет чувство вины. Я увядаю от скорби, сгораю от неопределенности.
Скопировать
Got it?
Let's have a little séance.
I'm sorry.
Ясно тебе?
Устроим маленький сеанс?
Извини.
Скопировать
We are fortunate indeed to have with us this evening... ..Mademoiselle Lemon.
Let us hold a seance. - This is ridiculous.
Now, if you please, we must have the complete silence, while Mademoiselle Lemon goes into her trance.
Думаю, пора прекратить эти глупости.
Есть кто-нибудь?
- Смотрите! - Это она! Она вернулась!
Скопировать
I go to a technical school.
Now we're going to have a seance.
You just look at me.
Я учусь в техническом училище.
Мы сейчас с тобой проведем сеанс.
Смотри только на меня.
Скопировать
That's right.
And you expect me to believe that mary woodhouse died out of sheer fright while you were having a seance
Ok fellas.
Совершенно верно, ну и что ?
И ты ждешь чтобы я поверил в то, что Мэри Вудхаус умерла от страха во время вашего сеанса ?
Ну ладно, ребята.
Скопировать
I'm going to the chapel with John Keller, Tom Colley and Mary Fleming.
I want them to repeat the ceremony they held, linking hands, like in a seance when people make objects
- I think that's what happened to Karen... - No!
Иду в церковь, вместе с Джоном Келлером, Томом Колли и Мэри Флеминг.
Я хочу, чтобы они повторили свою церемонию посвящения – взялись за руки как на спиритическом сеансе, когда люди двигают взглядом вещи и все такое.
- Думаю, с Карен все случилось именно поэтому.
Скопировать
May I ask how?
- Through tonight's seance.
- Seance?
Могу ли я поинтересоваться как?
- Посредством нашего сеанса.
- Сеанса?
Скопировать
- Through tonight's seance.
- Seance?
Yes.
- Посредством нашего сеанса.
- Сеанса?
Да.
Скопировать
For instance, he spoke with the spirits of the dead like uh you and I chat with the grocer.
He and a medium called Elaine Zacharides used to sit around at a Séance talking with people dead for
All you have to do is find Elaine Zacharides.
Например, он говорил с духами умерших, как мы с вами болтаем с бакалейщиками.
Он и медиум по имени Элэйн Захаридес вместе проводили спиритические сеансы, разговаривая с теми кто умер пять веков назад.
Вам нужно найти эту Элэйн Захаридес.
Скопировать
But, if she'd do it, we'd take time.
Maybe..maybe she'd hold a Séance tonight.
Then we could move out tomorrow.
Ну, если она согласится, мы найдём время.
Возможно она проведёт сеанс сегодня вечером.
Тогда мы сможем уехать завтра.
Скопировать
She's the housekeeper.
Would she hold a Séance with you?
I don't know.
Она наша домработница.
Она сможет провести сеанс с вами?
Я не знаю.
Скопировать
If we could bring the spirit of Zorba back I wonder what we'd find out.
What's a Séance?
You talk to spirits.
Если мы сумеем вызвать дух Зорбы, мы узнаем много интересного.
Что такое сеанс?
Разговор с духами.
Скопировать
Good. If it weren't for this Séance nonsense, we could leave right now.
I can go to the Séance, can't I mom?
Absolutely not.
Если бы не этот дурацкий сеанс, мы могли бы уже уехать.
А я могу поучаствовать в сеансе?
Ни за что на свете.
Скопировать
No, I just finished packing, mom.
If it weren't for this Séance nonsense, we could leave right now.
I can go to the Séance, can't I mom?
- Нет, я уже собралась.
Если бы не этот дурацкий сеанс, мы могли бы уже уехать.
А я могу поучаствовать в сеансе?
Скопировать
Do what?
- We could hold a seance.
You're not serious!
- Что сделать?
- Мы могли бы устроить сеанс.
Ты же не серьёзно!
Скопировать
Many intelligent people believe in spiritualism.
Have you ever been to a seance?
I have.
Много интеллигентных людей верит в спиритизм.
Ты когда-нибудь был на сеансе?
- Приглушенный свет, алфавит, поставленный на столе... бокал верх дном, сообщение от чьего-то дяди Освальда, ... как найти старую зубную щетку.
Скопировать
Not all seances are faked.
All right, we'll have a seance.
It shouldn't be difficult to move a wine glass around and say it's mary Meredith.
Не все сеансы фальшивые.
Хорошо, мы проведём сеанс.
Будет нетрудно двигать стакан вина и говорить что это Мэри Мередит.
Скопировать
Stay away from windward house.
But Stella would have to be at the seance.
- Naturally.
Уезжай из Уиндуорда.
- Но Стелла должна быть на сеансе.
- Естественно.
Скопировать
She's in a trance.
I saw this happen once before at a seance.
I thought it was a fake.
- Она в трансе.
Я однажды видел как это случилось на сеансе.
Я думал это фальшивка.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов seance (сэйонс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы seance для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэйонс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение