seance — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
seanceсеанс
30 результатов перевода
Yes, you do actually.
You always look like you're in a seance!
Yes, you do, let's be honest. Whoo-oo!
Да, ты точно так выглядишь.
Ты всегда выглядишь, как на сеансе общения с мертвецами!
Да, если быть честным.
Скопировать
Everything all right?
Or have I missed the seance (? )
No, everything is not all right.
Или я пропустил спиритический сеанс?
Нет, у нас не всё хорошо.
Я бы сказала, что это очевидно.
Скопировать
Irena not himself. I think it is worth to take her to the infirmary.
What will they do it there, seance? Need to specialist looked her,
Well, go and return immediately.
что стоит отвести её в санчасть.
спиритический сеанс? не дай Бог... ещё одной Тегилы.
идите и возвращайтесь немедленно.
Скопировать
There he is!
Sir Arthur, any comments on Houdini's response To your seance?
Do you have time to answer just one thing?
Вот он!
Сэр Артур, прокомментируете реакцию Гудини на ваш сеанс?
Ответьте только на один вопрос.
Скопировать
What do I think about what?
If I should hold a seance to contact great-grandfather Baldemar.
No.
Что думаю о чем?
Стоит ли мне связываться с прадедом Балдемаром?
Нет.
Скопировать
So will you accept my challenge?
Will you invite me to your next seance?
Can you put me in contact with my beloved mother?
Так вы примете мой вызов?
Пригласите меня на свой очередной сеанс?
Сможете связать меня с моей любимой матерью?
Скопировать
I don't know if the ancestors would like us messing around in the spirit world.
It's just a simple seance.
Phony witches do seances to impress tourists.
Я не знаю, хотели бы предки, чтобы мы возились в мире духов.
Это просто обыкновенный сеанс.
Фальшивые ведьмы проводят такие сеансы, чтобы развлечь туристов.
Скопировать
What now?
Maybe it's like the séance.
We have to ask.
Что теперь?
Может, это как спиритический сеанс.
Мы должны задать вопрос.
Скопировать
Cory may not be able to testify, but he still has plenty to say.
What are you gonna do, conduct a seance with his phone?
More or less.
Хотя Кори не может дать показаний, но он ещё многое может поведать.
Что вы собираетесь делать, провести спиритический сеанс с его телефоном?
Почти.
Скопировать
We need some answers.
A seance?
Are you serious?
Нам нужны ответы.
Сеанс?
Ты серьезно?
Скопировать
Stop it, Grandad, stop it!
It's quite weird, because we look like we're in a seance.
Yes, you do actually.
Прекрати, дедуля, прекрати!
Это немного странно, потому что мы выглядим, как на сеансе.
Да, ты точно так выглядишь.
Скопировать
- We need some answers.
- A séance?
I think this girl Abby really wants to talk to me.
- Нам нужны ответы.
- Сеанс?
Я думаю, что Эбби очень хочет со мной поговорить. Духи...
Скопировать
I know what this looks like...
A seance?
No, it's a meditation circle.
Знаю, это выглядит как...
Сеанс?
Нет, это целительный круг.
Скопировать
Are we having another seance?
Every day's a seance, baby. Every day's a seance.
I fucking hate you so much, Lou.
Очередной спиритический сеанс?
У нас что ни день, то спиритический сеанс, детка.
Ты мне омерзителен, Лу.
Скопировать
How do I get in contact with someone like him?
Morse code, pigeon...seance?
You know what, I'm sure he'll jump at the opportunity.
Как связываться с такими как он?
Азбука Морзе. Голуби? ... спиритический сеанс?
Знаешь что, думаю, он ухватиться за эту возможность.
Скопировать
Nathan?
Nathan, I'm sorry, we'll have to have a seance later.
Look.
Nathan?
Nathan, I'm sorry, we'll have to have a seance later.
Look.
Скопировать
I called another exterminator, not that you care.
So, yeah, just go ahead, do your capture-the-ghost séance.
Mm-hmm.
Я вызвал другого дезинсектора, если вам интересно.
Так что давайте, ловите своего призрака.
Мм-хмм
Скопировать
Why are all these people here?
Are we having another seance?
Every day's a seance, baby. Every day's a seance.
А откуда здесь столько народа?
Очередной спиритический сеанс?
У нас что ни день, то спиритический сеанс, детка.
Скопировать
I should thank him.
Well, you might have to hold a séance.
Mr. Chapman was killed today.
Мне стоит сказать ему спасибо.
Ну, ты мог бы провести спиритический сеанс.
Мистер Чапман сегодня был убит.
Скопировать
We're gonna make contact with the other side.
I just need one more sip of my séance wine.
Yep.
Мы собираемся установить контакт с потусторонним.
Мне нужен ещё один глоток вина для сенансов.
Да.
Скопировать
Well then, what the fuck is that?
- A seance or something?
- No, no, no...
Вот только что, чёрт возьми?
- Слова или что-то ещё?
- Нет, не так.
Скопировать
Nothing would make me happier, Rebecca.
But in the meantime, you'd like to try what, exactly, a séance?
Is that really what you think I believe?
Ничто не сделает меня счастливее, Ребекка.
А пока, ты предлагаешь сделать что, провести сеанс?
Так вот во что я верю, по твоему мнению?
Скопировать
He owns the plantation and the rum distillery here.
And it seems he was killed in the middle of a seance.
~ A seance?
Он владелец плантации и завода по производству рома.
И похоже, его убили во время сеанса.
- Сеанса?
Скопировать
And it seems he was killed in the middle of a seance.
~ A seance?
~ Mm-hm.
И похоже, его убили во время сеанса.
- Сеанса?
- Ага.
Скопировать
I used to be the children's nanny.
~ But I led the seance tonight.
~ Oh, really?
Раньше была няней у этих детей.
А сегодня вечером я проводила сеанс.
- Правда?
Скопировать
I've always had the gift.
And who attended this, er... seance?
It was all of us... apart from Andre.
У меня всегда был дар.
И кто присутствовал на этом... сеансе?
Все присутствовали... кроме Андре.
Скопировать
OK, Zeta, here's our problem.
A man you admit wronged you in the past asks you to lead a seance after all this time and, by some extraordinary
He wronged me in the past.
Ладно, Зита, вот в чём наша проблема.
Человек, по вашему признанию, обидевший вас, просит вас провести сеанс спустя все эти годы, и по какому-то странному стечению обстоятельств, в тот же самый день он умирает.
Он обидел меня давно.
Скопировать
No.
So why exactly were you holding a seance?
We were contacting the spirit of a woman who worked here back in the 1850s, called Bethany Gilliam.
Нет.
Так зачем конкретно вы проводили сеанс?
Мы вступали в контакт с духом женщины, которая работала здесь в середине 19-го века, по имени Бетани Гиллиам.
Скопировать
Now I can see you.
Right, well, I think that proves that no-one could come in through that door after the seance had started
No-one came in.
А теперь и вижу.
Что ж, полагаю, это доказывает, что никто не смог бы войти через эту дверь после начала сеанса.
Никто не входил.
Скопировать
Where do we start?
to re-interview the family, but I would like background checks on all those people that attended the seance
Perhaps you and Officer Myers could work together?
С чего начнём?
Ну, на самом деле, сэр, мы с сержантом Боде только что собирались повторно опросить семью, но я хотел бы проверить всех людей, которые принимали участие в сеансе.
Может быть, вы поработаете с офицером Майерсом?
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение