Перевод "off-the-wall" на русский
Произношение off-the-wall (офзеyол) :
ˈɒfðəwˈɔːl
офзеyол транскрипция – 30 результатов перевода
I think we should go.
Boy, I thought our stuff was off-the-wall.
This is incredible.
Думаю, нам следует уйти.
Парень, я думал, мы преодолели наши разногласия.
Это невероятно.
Скопировать
Its...
You know that's why I wear hard-soled shoes, so I can hear my footsteps echo off the wall.
So when I pass by an open doorway, the sound changes.
Все звучит по-разному в этом мире.
Вот, почему я ношу ботинки на твердой подошве, - слушаю эхо своих шагов.
По звуку я могу узнать открыта дверь или нет.
Скопировать
- My mother hung her up, the Virgin.
- I know, I didn't throw her out, just took her off the wall.
- A cactus inside the house - Yes.
- Её моя мать повесила.
- Я знаю. Я её не выбросила, просто убрала.
Ничего не оставила из того, что здесь было раньше?
Скопировать
He should.
Look out, Ellen, or you'll yank those drapes off the wall.
Just take your bow and get off the stage, hmm?
Должен.
Осторожно, Элен, оторвёшь шторы.
Просто раскланяйся и иди со сцены.
Скопировать
You are?
In 1 97 9, I got real depressed... when my Off the Wall album... just got one lousy Grammy nomination
Joe's Taxidermy.
Правда? Почему?
В 1979 у меня началась депрессия, когда мой альбом "Со стены" получил лишь одну номинацию на "Грэмми".
- Чучела. - Парень, как только попаду домой я обхвачу тебя за горло и обсыплю поцелуями.
Скопировать
Fifteen catapults while you're shooting off one you're loading up the others.
Of course every now and then you would have to stop to clean off the wall.
Cleanliness right next to Godliness.
15 катапульт, пока выстреливаем первого заряжаем остальные.
Ну, конечно время от времени вам придётся останавливаться чтобы протереть стену.
Чистота прежде всего.
Скопировать
Maybe it's jammed.
Take that panel off the wall.
Deck 15.
Может, ее заклинило.
Сними-ка эту панель.
Палуба 15.
Скопировать
They know a way out.
Steven, help me get this thing off the wall! Get it off!
There's a room!
Они знают, где выход.
Стивен, помогите мне снять это со стены!
Там комната!
Скопировать
"The other day I ate a ricochet biscuit.
"It's the kind that's supposed to bounce off the wall back in your mouth.
"If it don't bounce back, you go hungry!"
"Как-то раз я съел рикошетящее печенье.
"Это такое печенье, которое должно отскакивать от стены прямо в рот.
А если не отскочит, то останешься голодным!"
Скопировать
No, that won't do!
It would bring us bad luck, if the clock is taken off the wall.
Then, I don't think I can repair it.
Нет, так не пойдет!
Если часы снимут со стены, то это может принести неудачу.
Тогда, я сомневаюсь, что могу починить их.
Скопировать
Yes.
You're getting a bit off-the-wall.
I like to "subvert the form" now and then.
Будут!
Так что - ты решил немного почудачить на старости лет?
Мне нравится иногда нарушать каноны.
Скопировать
- You're letting him die!
- Off the wall!
- He's dying! Give me your hand.
Он же сейчас концы отдаст!
Слезай со стены!
Ведь человек умирает!
Скопировать
A man's dying, and they're letting him die.
Off the wall!
Be quiet!
Тут же человек умирает, а они ничего не делают. Слезай!
Слезай со стены!
А ну тихо!
Скопировать
Pretend you're not a Cub Scout and tell me about this.
Well, detective, we had to scrape him off the wall.
Guys got pinned by a two-ton dumpster.
Притворись, что ты не маленький бойскаут и расскажи мне об этом.
Э, ну, детектив, случилось то, что нам пришлось отскребать их от стены.
Парней придавило двухтонным баком.
Скопировать
- Amen.
Oh, yes, they'll be peeling him off the wall for weeks to come.
Go in peace to love and serve the Lord
- Аминь.
О, да... Они будут месяц отскребать его от асфальта.
Езжай с миром, люби и почитай Господа нашего.
Скопировать
Get off the wall!
Off the wall! - Get off the wall!
- You're letting him die!
А ну слезай! Слезай со стены!
Слышишь, слезай!
Он же сейчас концы отдаст!
Скопировать
Bly makes his move, nails the throttle. They touch and Bly's in trouble!
Can he keep it off the wall? He slides to the inside.
Bly's spinning out of control.
Блай начинает маневр полный газ...ах они сталкиваются......
Блай совершает ошибку... ..сможет ли он держаться вдали от отбойника?
... ..он скатывается во внутренний периметр...
Скопировать
- He's such a show-off.
Off the wall, please. Jeremiah, off the wall.
Come on, you know better than that.
- Он такой выпендрёжник.
Слезайте со стены.
Джереми, давай, побыстрее.
Скопировать
Come on!
I said get off the wall!
Get off the wall!
Я тебя вытяну.
Надо помочь! Слезай со стены.
Слезай.
Скопировать
The angel of the bottomless pit.
He's off the wall!
Are you okay?
Ангел бездны.
Он свихнулся!
Ты в порядке?
Скопировать
Zelig is treated with the experimental drug... somadril hydrate.
He undergoes severe mood changes... and for several days will not come off the wall.
Then suddenly... as Dr. Fletcher is beginning to make some progress... the question of Zelig's fate takes a new twist... as his half sister Ruth removes him from the hospital.
Зелиг обработан экспериментальным лекарством... сомадрил гидрат.
Он подвержен серьезным переменам в настроении... и в течении нескольких дней будет лезть на стену.
Затем, внезапно... когда д-р Флетчер начинает добиваться некоторого прогресса... в вопросе о судьбе Зелига возникает новый поворот... когда его сестра Рут забирает Леонарда из госпиталя.
Скопировать
You tell anybody, I'll cut your heart out.
I love the end where he dives off the wall and swims away.
Then he meets her at the airport.
Но если ты кому-нибудь расскажешь, я вырву твое сердце.
Мне очень понравился момент, когда прыгнул со стены в воду и уплыл.
Потом он встретил ее в аэропорту.
Скопировать
He just sat there in silence, eatin' his fried chicken.
She's off the wall.
You gotta do something about this.
Он просто сидел себе молча и ел своего жареного цыпленка.
Она несет какой-то бред.
Скажи ей, что уже достаточно.
Скопировать
No, I want you to be quiet and go to sleep.
They had to pick the grocer's brain off the wall.
You've got one big imagination that will get you into a lot of trouble.
Нет, успокойся и постарайся заснуть.
- Должно быть, мозги торговца размазались по стенке.
- У тебя большое воображение, и оно может принести тебе кучу проблем.
Скопировать
Ah, we have Indian Giver, Face the Music...
Inside Dope, Off the Wall, Cat Fight, Late Spring...
Passing Fancy and, uh, Tokyo Story.
У нас тут Indian Giver, Face the Music,
Inside Dope, Off the Wall, Cat Fight, Late Spring
Passing Fancy и Tokyo Story.
Скопировать
- What did you do?
- I turned off the wall.
- No, you turned off the movie.
- Что вы делаете?
- Я выключил панель.
- Нет, вы вырубили кино.
Скопировать
He's insane!
He's not in shock, he's completely off the wall!
Shut up!
ЦЌу принеси же ей полотенце!
ќн не просто в шоке, он окончательно сп€тил.
"абери его отсюда.
Скопировать
He's a little off-the-wall.
-Oh, yeah, off-the-wall.
-Kramer.
Он слегка чудаковатый.
- Да, чудаковатый.
- Крамер.
Скопировать
I love that Kramer guy.
He's a little off-the-wall.
-Oh, yeah, off-the-wall.
Обожаю этого Крамера.
Он слегка чудаковатый.
- Да, чудаковатый.
Скопировать
Hey. What's with your neck?
It's still killing me from having to get that bike off the wall by myself.
Well, if it's any consolation, I did get her number.
Что с твоей шеей?
Меня всё ещё убивает, что мне пришлось снимать велосипед со стены самой.
Если тебя это утешит, я взял у девушки телефончик.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов off-the-wall (офзеyол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы off-the-wall для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить офзеyол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение