Перевод "officer-in-charge" на русский
Произношение officer-in-charge (офисэринчадж) :
ˈɒfɪsˌəɹɪntʃˈɑːdʒ
офисэринчадж транскрипция – 30 результатов перевода
What's happening?
It's the officer in charge.
There's been a crime at Saint Albert. A crime?
- Что случилось?
- Полицейский из Перигю.
- В Сент-Альбере совершено убийство.
Скопировать
I understand you wanted to see me.
I'm told you are the officer in charge of personnel, that you prepare the...duty assignments.
Is that the correct phrase?
Я так понимаю, вы хотели меня видеть.
Мне сказали, что вы - офицер, отвечающий за персонал, что вы распределяете... служебные задания.
Это - правильная фраза?
Скопировать
I remember earlier this year, IG Farben ordered a trainload of Hungarians for its chemical factory.
The train came in through the archway and the officer in charge of the selection went immediately to
and sent 2,000 of them straight away to Special Treatment.
Я помню, как в начале года концерн ИГ Фарбен заказал... поезд, полный венгров, для своего химического завода.
Состав вошёл под арку... и офицер, отвечающий за отбор, немедленно взялся за работу.
Две тысячи заключённых были немедленно отобраны для "особого обращения".
Скопировать
Why didn't you try to post bail for him?
I went to see the officer in charge.
I also asked to see Mr. Ahankhah, but the authorities said they'd handle it.
Почему вы не пытались внести за него залог?
Я подходила к офицерам...
Просила встречи с господином Аханкой, но власти сказали, что они сами справятся.
Скопировать
Ryback's a warrior.
When he got back from Panama, he punched his officer in charge.
Adams took him on as a cook so he could finish his 20.
Райбек выжил, т.к. был лучшим.
Когда он вернулся из Панамы в Америку, врезал своему офицеру.
Командир взял его на свой корабль "Миссури" в качестве кока.
Скопировать
Yes, sir.
Then I shall appoint you my executive officer in charge of radishes.
There.
Да, сэр.
Тогда я назначаю тебя моим старшим офицером по контролю над редиской.
Вот.
Скопировать
That wasn't too bad.
But I want you to know that I am the officer in charge here.
michael Dooley, not Jerry Lee.
Неплохо.
Но ты должен знать, здесь главный я.
Майкл Дули, а не Джерри Лии.
Скопировать
OH. THANK YOU.
I'D LIKE TO SEE THE OFFICER IN CHARGE OF FOREIGN CURRENCY EXCHANGE.
YOU'RE LOOKING AT HIM. YOU?
Спасибо.
- Я хотел бы видеть ответственного за обмен иностранной валюты.
Он перед вами.
Скопировать
Have her in.
Are you the officer in charge of the bathtub murder?
- Yes, ma'am. - Ah.
Веди ее сюда.
Вы человек, отвечающий за это убийство в ванне?
Он, мэм.
Скопировать
You are being evacuated for reasons ofsecurity.
Please report to the officer in charge.
Lohmann.
Жители этих домов эвакуируются по соображениям безопасности.
Обратитесь к дежурному офицеру.
Ломан.
Скопировать
- l'm sorry.
- Where's the officer in charge?
He's asked me to describe our safety measures to you.
- Простите.
- А где начальник местной полиции?
Он просил меня описать вам наши меры безопасности.
Скопировать
Well, you've finally got it.
Senior officer in charge.
The Lemon didn't like it.
Ты наконец-то получила звание.
Старшего офицера - начальника.
Лимону это не по нраву.
Скопировать
Bit of flirting, I reckon. Good for the soul.
Besides, first shot at senior officer in charge of a rather gory murder, several months pregnant, romance
Oh, here we go.
Чуть-чуть флирта, полагаю, не повредит для тонуса.
За исключением того, что у старшего офицера, расследующего кровавое убийство - большой срок беременности, и роман - точно не на повестке дня.
О, вот.
Скопировать
Now, "Three Buggy" Grant received a speeding ticket while driving his horse and buggy in Washington DC in 1869.
He had to persuade the officer in charge that he was guilty and he was fined ? 20.
God, was that a speed camera, like a bloke, you know, with a big black hood over him?
Грант тоже получил за превышение на лошади с повозкой в Вашингтоне в 1869.
Он обвинял офицера и был оштрафован на 20 фунтов.
У них была камера для измерения скорости с большой черной накидкой?
Скопировать
This is as real as it's ever gonna get.
Now I'm gonna leave you to your officer-in-charge.
You'll break up into teams and you'll start your work.
Ситуация реальнее не бывает.
Я оставляю вас с вашими командирами.
Вы разобьетесь на группы и начнете работать.
Скопировать
That's real nice, guys.
All right, get your ass over to the officer in charge of records.
Maybe he got some more left.
Спасибо вам, ребята.
Ну ладно, дуй скорее в штаб к кадровику.
Может, у него завалялась парочка.
Скопировать
You can go.
So you're the officer in charge?
Then take charge of me.
Вы можете идти.
Значит, вы офицер, ведущий следствие по моему делу?
Так ведите же меня.
Скопировать
Administrator, we're at war!
As the officer in charge of livestock purchases for the armed forces...
She's quite a looker.
Администратор, идет война!
Как офицер, ведающий закупкой скота для нужд армии--
А она - красотка.
Скопировать
"At 11:00 precisely, the Hyde Park battery will fire a salute of 21 guns.
"And the officer in charge of mortars will let off a salvo of maroons.
"Written orders will follow.
Ровно в 11:00 батарее Гайд-парка произвести салют из 21 орудия.
Дежурному командиру артиллерии произвести салют залпами.
Письменные приказы последуют.
Скопировать
- You are m. Lilly, correct?
Chief operating officer in charge of...
Robotic android rehabilitation?
Главный операционный директор, отвечающий за...
Реабилитацию роботов-андроидов?
Нет, этого я опасаюсь.
Скопировать
This is Tracy Brennan.. ..Chairperson of the American Autistic society in San Francisco.
Would you put me on to your officer in-charge of the.. ..Rizvan Khan case, please?
This is about the Rizvan Khan case.
Это Трейси Бреннон, председатель Американского общества аутистов из Сан-Франциско.
Не могли бы Вы соединить меня с человеком, ведущим дело Ризвана Кхана, пожалуйста.
Это по поводу дела Ризвана Кхана
Скопировать
So this center is supposed to be their Noah's Ark?
CEO Vega used to be a distinguished officer in charge of investigating scientific affairs for the former
And the thoughtless remark was?
что это учреждение – Ноев ковчег?
ответственный за важные исследования и химические эксперименты. Однако позднее он был уволен за неосторожное заявление.
Неосторожное заявление?
Скопировать
- We did.
You were the SFPD officer in charge of the kidnapping investigation, right?
I was.
- Да, мы.
- Вы тогда были офицером полиции Сан-Франциско, который вел следствие по этому похищению, правильно?
Да, верно.
Скопировать
Everybody had time off or were busy with the election.
I was the officer in charge, and considered it a common immigration matter.
I brought Bjurman as caseworker.
Все взяли выходной или отправились на выборы.
Я был вовлечен в дело, как самый старший по званию.
Я и Бьюрман, как соцработник.
Скопировать
Slay!
I'd like to speak to the officer-in-charge.
Vardhaan...
Стой!
Я хочу поговорить с главным.
Вардхан...?
Скопировать
Lady Ashley, I'm Emmett Dutton.
I'm the officer in charge of livestock purchases.
We will accept 20% less than what the Carney Cattle Company is asking.
Эшли, я - Эмметт Даттон.
Я - офицер, ведающий закупкой скота.
Мы отдадим скот на двадцать процентов дешевле чем просит компания Карни Кэттл.
Скопировать
I want to see my daughter, and I want to see her now.
I understand, but I have to wait for the officer in charge.
Well, they're in custody, but they haven't been booked.
Я хочу увидеть мою дочь, и я хочу увидеть ее немедленно!
Я понимаю, но я должен дождаться дежурного офицера.
Да, они находятся под стражей, но пока их еще не арестовали.
Скопировать
And you are?
I'm DI Hale, the officer in charge.
OK.
А вы?
- Я - детектив Хэйл, возгавляю это расследование.
- Понятно.
Скопировать
I'm sure you can imagine the headline.
"Navy officer in charge of nukes found dead in superhero costume."
Wordy, but I like it.
Уверен, ты представляешь себе заголовки
"Морской офицер, ответственный за ядерные боеголовки найден мертвым в костюме супергероя."
Многословно, но мне нравится.
Скопировать
They did the controlled explosion, but then he sent Ollie in to give the all-clear.
That's Deverson's job, as officer in charge, to give the all-clear.
But how would Deverson know there were more lEDs?
Они произвели контрольный взрыв, а затем он отправил Олли убедиться, что все чисто.
Это обязанность Деверсона, как главного в подразделении, проверять путь.
Откуда было Деверсону знать, что там заложено больше мин?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов officer-in-charge (офисэринчадж)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы officer-in-charge для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить офисэринчадж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
