Перевод "ointment" на русский

English
Русский
0 / 30
ointmentмазь
Произношение ointment (ойнтмонт) :
ˈɔɪntmənt

ойнтмонт транскрипция – 30 результатов перевода

Well, I wouldn't want to seem ungrateful to God or to you.
Also, I have brought this ointment for your eyes.
Since I rewrote Elias's rule and retreated to this cave... I have little need for seeing.
Что ж, не хотел бы я показаться неблагодарным к Богу или к вам.
Я также принесла мазь для глаз.
С тех пор, как я переписал устав Элиаса и скрылся в этой пещере мне нет большой нужды в зрении.
Скопировать
He got caught on the way here.
The rice and ointment for you gave him away.
Where'd they take him?
Его схватили!
Он нёс тебе рис и лекарства, и это его выдало!
Где он?
Скопировать
"Two newborn puppies, half a pound of live worms.
Cook and macerate to prepare a dense ointment to be applied to the legs of the patient."
Good, I have everything I need.
"Двое новорожденных щенков, пол фунта живых червей.
Приготовить и вымочить для создания густой мази, предназначенной для ног пациента."
Хорошо, у меня есть всё, что нужно.
Скопировать
Am I unworthy of manual labor?
Justeau prepared this ointment.
I must apply it.
Я недостоин физического труда?
Я из аптеки, где месье Жюсто приготовил эту мазь.
Я должен нанести её.
Скопировать
Will you change her?
There's ointment in the cupboard.
- Put her on the kitchen table.
Переоденешь ее?
Детский крем в буфете.
- Положи ее на кухонный стол.
Скопировать
Delaying tactics, Brigadier.
A small fly in the Master's metaphorical ointment.
Right, nearly there.
Тактика проволочек, Бригадир.
Маленькая ложка дегтя в бочку меда Мастера.
Хорошо, почти там.
Скопировать
- Oh, those fools and their torches.
- Do you have any ointment?
- l'll see.
- эти дypaки co cвoими фaкeлaми.
- У тeбя ecть мaзь?
- Я пocмoтpю.
Скопировать
And Pierre?
Is there a fly in the ointment?
- No, but can I go with you?
А как же Пьер?
Что-то случилось?
- Да нет. Так мне можно поехать?
Скопировать
You had to blow 'em up.
And you could spread ointment on them, or anything else that you...
I'll just take this and study it later and give you a full report on it.
Их надо было надувать.
И их можно было натирать мазью, и, вообще, всем, чем ...
Я это возьму для дальнейшего изучения и предоставлю вам полный отчет.
Скопировать
- Tonight - Everything's all right, yes - Everything's all right, yes
- Hey, hey, woman Your fine ointment brand-new and expensive
Should have been saved for the poor
Все хорошо, все прекрасно.
Женщина, твои прекрасные мази - модные и дорогие.
Но лучше было сэкономить деньги для бедных.
Скопировать
Not today.
But I need money... for ointment for my eye.
Please, gentlemen...
Не сегодня.
Но мне нужны деньги... чтобы купить мазь для моего глаза.
Прошу, господа...
Скопировать
It's terribly itchy and I can't stop licking it.
I wondered if you could recommend an ointment or have a look at it. What the hell.
OK, how about the Washington entrance at five?
Не знаю как правильно кормить. Это - ужасно, он не прекращает облизываться.
Не могли бы вы порекомендовать мазь или взглянете на него.
Что... черт возьми. Хорошо, в Вашингтонском парке в пять?
Скопировать
Will you excuse me a minute, Paloma?
I'm just going to get some ointment.
I don't like this.
Извините меня, Палома? Я на минутку.
Схожу за мазью.
Мне это не нравится.
Скопировать
You're in a lot of trouble, buddy.
Okay, I've got your ointment.
Where's your--
У тебя большие проблемы, приятель.
Вот, я принес вашу мазь.
Где ваша--
Скопировать
[MARTIN SHERRY LAUGHING]
Oh, hey, Fras, the pharmacy left your ointment with the doorman.
Somebody has a date.
О, привет, Фрейз.
Мазь, что тебе прислали из аптеки, лежала у портье.
У кого-то свидание.
Скопировать
No, no, no.
Hemlock doesn't mix in ointment.
What was it Alfred said?
Нет, нет.
Болиголов в эту мазь не добавляют
Что же такое Алфред сказал?
Скопировать
They burrow up through the sand and sort of burrow themselves into you.
You can kill them with this ointment but it takes a while.
So...?
- Алло?
Как сказать по-японски "Ты ублюдочный пидарас"?
- А ты знаешь, который час?
Скопировать
Joseph stuff.
Do I need to put any smelly ointment on him or anything?
No, no, it's more emotional damage.
что и Джозеф.
Мне нужно накладывать ему какую-нибудь мазь?
Нет. Нет. Это больше эмоциональная травма.
Скопировать
Guess it's time to apply at my local Hooters.
Hemorrhoid ointment?
You think the judges will look that closely?
Надо стать местной красоткой.
Мазь от геморроя?
Думаете, они будут присматриваться?
Скопировать
Poor baby.
Pass the ointment.
Hands out of there! It's dirty!
- Бедняжка!
- Дай мне мазь. Держи.
Не суйте руки в урну, там грязно!
Скопировать
(sing) Close Your eyes close Your eyes and relax (sing) (sing) Think of nothing tonight (sing)
(sing) Everything's all right, yes everything's all right, yes (sing) (sing) Woman, your fine ointment
(sing) Why has it been wasted (sing)
Закрой глаза, закрой глаза, расслабься, и не думай ни о чем сегодня ночью
Женщина, твою прекрасную мазь - новую и дорогую можно было бы сохранить для бедных.
Почему она должна тратиться?
Скопировать
- And red.
I'll give you some ointment.
Get the Fenergan, Mimis.
- И красное...
Я дам тебе немного мази.
Передай мне "Фенерган", Мимис.
Скопировать
Don't you have workers who strive through the night for a pittance?
Is there one nurse in this whole sanitarium... who dabs ointment... on the piles of rich, fat asses..
Mr. Farrington, the manacles, please.
то-нибудь задумывалс€ о тех, кто выдавливает тонны мази в богатые задницы,..
...которые пребывают в состо€нии глупой эйфории,.. ...в то врем€ как из них делают шутов, скармлива€ им этот лошадиный корм, сэр?
! √оспода, прошу, наденьте наручники на этого человека и выведите его за пределы санатори€!
Скопировать
They said their insurance won't cover you. Oh.
That's an onion in the ointment.
Now, to present the award for outstanding writing in a cartoon series... Krusty the Clown and Brooke Shields.
Она сказали, что их страховка общения с тобой не покрывает.
Вот это ложка дегтя в бочке меда.
А теперь награду за лучший сценарий мультипликационного фильма вручают клоун Красти и Брук Шилдс.
Скопировать
Please don't kill me!
- Abe, can I borrow your ointment?
- Oh, it's you, Malloy.
Пожалуйста: не убивай меня!
Эйб: можно взять твою мазь?
- А: это ты: Моллой?
Скопировать
-Well, then stay in those clothes.
This is some Mentholatum ointment.
Now, under the covers and close your eyes, and I'll tell you a story.
Тогда не раздевайтесь.
Это ментоловая мазь.
А теперь под одеяло. Закройте глаза. Я расскажу вам сказку.
Скопировать
You know, it's late, you wanna get up, run around, go crazy.
me, to make sure I'd stay in bed, not be tempted to get up, was she'd take some of this vapour rub ointment
And she'd dab a little on each eyelid, just to make sure I'd stay put.
Хочется бегать, беситься.
Так вот что делала моя няня, .. ...чтобы заставить меня лежать в кровати.
Она брала немного ментоловой мази и мазала мне каждое веко, .. ...чтобы я не вставал с кровати.
Скопировать
Impossible!
You've got the ointment on your eyes. You can't see shit!
Now go to sleep!
Невозможно!
У тебя веки были намазаны ментолом, ты ничего не могла видеть!
А теперь иди спать!
Скопировать
He doesn't do anything.
Follows her here, then moons about the place rubbing ointment into his mosquito bites.
One is consoled by the reflection that it is a healthy life, sir.
- Да, сэр.
Он ничего не делает. Ходит как тень, потом сидит по ночам около ее дома.
Втирает мазь в укусы москитов. Можно утешаться мыслью, что это здоровый образ жизни, сэр.
Скопировать
It's not really a medicine cabinet.
It's really like an ointment museum.
It's like, "Here's a salve from 1983 some cream from the '70s." But you want to keep it private.
Это не то, что аптечка.
На самом деле это как музей мази.
Словно, "Вот бальзам из 1983 крем из семидесятых." Но вы хотите сохранить приватность.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ointment (ойнтмонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ointment для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ойнтмонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение