Перевод "ointment" на русский
ointment
→
мазь
Произношение ointment (ойнтмонт) :
ˈɔɪntmənt
ойнтмонт транскрипция – 30 результатов перевода
This is an unguent,which cools inflammation and stops itching.
This helps digestion, this soothes dry skin... and this ointment will comfort your cock if it's sore.
Thank you.
Вот мазь, которая сбивает жар и останавливает зуд.
Это помогает пищеварению, это смягчает сухую кожу, а эта мазь для члена, если он воспалится.
Спасибо.
Скопировать
Just bend over... when he just became boss of the family over there?
Yeah, well, that's the flying ointment.
Even still, I say let him have it.
Он же только что стал боссом Семьи.
Ну да, хочет, чтоб мы повелись на наживку.
Да всё равно, пусть подавится.
Скопировать
So, unless you're gonna open a Circle K in the dining room...
looks like we're ointment buddies. Oh, and F.Y.I., your roll-on really worked wonders on my 'rhoids.
Great.
Так что пока ты не откроешь магазин дома, мы будем друзьями по комнате....
И твой дезодарант отлично помагает от гемороя.
Супер.
Скопировать
Hello, Report Center. There's a fight on Star Street. How come there are no officers?
This ointment is priceless.
You can try some.
Центр, на Старт Стрит произошла драка, пришлите наряд.
Вот, чудодейственное масло.
Надо втирать.
Скопировать
Yeah.
Ointment took care of that, though, right?
Yeah.
Ага.
Мазь-то помогла от этого избавиться?
Ага.
Скопировать
He'll remember that, and he'll be glad to help me.
The ointment is in the sewing box.
I see.
Он это вспомнит, и будет рад мне помочь.
Мазь в коробке с нитками.
Да.
Скопировать
- Oh, yes, thank you.
Do you think you can sit up while I rub this ointment on your shoulders and chest?
I can try.
- Да, конечно, спасибо.
Вы могли бы сесть, чтоб я смогла натереть вас?
Попробую. Ой!
Скопировать
It seems quite possible.
During the war, in the jungles of New Guinea, the ointment-slathered bodies of Japanese soldiers piled
Now toilet cleaners stamped with the same insignia, piles up in the bathrooms of houses all over Japan.
Очень может быть.
Двадцать пять лет назад трупы японских солдат, густо покрытые мазью от насекомых, лежали штабелями по джунглям Новой Гвинеи.
А сегодня в каждом сортире – средство для прочистки труб, все той же торговой марки.
Скопировать
- Never!
I'm the fly in the ointment, the uninvited guest.
Mademoiselle, go back to your seat... and stay away from vampires' traps.
- Никогда!
Я - муха в стакане вина, призрак в чулане, незваный гость.
Мадемуазель, вернитесь на свое место... и держитесь подальше от вампирских ловушек.
Скопировать
Stop talking like that
This ointment will numb all the pain in your foot
- Let me see your ankle
Зачем ты такое говоришь.
Эта мазь снимет боль.
- Покажите мне вашу лодыжку.
Скопировать
Or make wry faces?
Let me put some ointment on your wound.
- Why did you do that?
Или ходить с кислой миной?
Позвольте мне пропить каплю бальзама на вашу рану.
- Зачем вы это делаете?
Скопировать
Maybe you better put something on it.
A soothing ointment?
It ought to cover it up. You know the commissioners might be a little squeamish.
На неё лучше что-нибудь накинуть.
А может лучше обработать рану?
Ты же сам прекрасно знаешь, что представители комиссии люди очень дотошные.
Скопировать
"And when I gave birth, Karna and all her coven helped me."
"If I am spared the pain, I will confess that Trina has smeared me with witch ointment."
"Oh yes, learned men, miserable me has flown through the night air to Brocken on Trina's broom."
"... И когда я рожала, Карна и те, кто с нею был, помогали мне."
Только не мучьте меня, я про всё расскажу это Трина натирала меня волшебной мазью..."
О, учёные мужи, попутало меня, несчастную, летать по ночному небу до Брёкена на помеле Трины!
Скопировать
It was a general belief that the witch was naked when, at night, during the so-called Witch Sabbath, she danced with the devils.
in the "Sabbath" sneaked away to the sorcerer where they could have their backs smeared with "witch ointment
The witchcraft of the ointment would allow them to fly through the air.
И тот факт, что на так называемом Шабаше ведьмы всю ночь пляшут голыми, в компании бесов, вовсе не подвергался сомнению.
Пожелав очутиться на "шабаше", женщина кралась к колдунье где ей в спину втиралась "колдовская мазь".
Под воздействием мази женщина могла летать по небу.
Скопировать
Women who wanted to participate in the "Sabbath" sneaked away to the sorcerer where they could have their backs smeared with "witch ointment".
The witchcraft of the ointment would allow them to fly through the air.
The French doctors Bourneville and Teinturier gave me the following pictures of the Witch Sabbath a secret satanic rite to which thousands of women asserted their participation.
Пожелав очутиться на "шабаше", женщина кралась к колдунье где ей в спину втиралась "колдовская мазь".
Под воздействием мази женщина могла летать по небу.
Французские теологи Бурнвилль и Тойнтерье открыли мне следующие изображения Шабаша Ведьм тайной сатанинской церемонии, в причастности к коей сознались тысячи девушек и женщин.
Скопировать
"Hold your coin, maiden!
First smell my ointment!"
"This salve is good, should you wish to travel to Brocken, one night."
"Не спеши с деньгами, девица.
Сперва понюхай вот это".
"Этот бальзам - чудесный; хочешь слетать до Брёкена и обратно за одну ночь?"
Скопировать
- It's his shoulder.
I'll get some ointment and something to cover the burns.
- SUSAN: We've got some in the ship.
-его плечо.
Пойду принесу мазь и чтонибудь, прикрыть ожоги.
-У нас есть немного на корабле.
Скопировать
We'll have dinner together tomorrow.
Granny's made some ointment for your chilblains
Do I put it on at night?
- Да. - Да, вот еще, чуть не забыла.
Бабушка приготовила для тебя мазь.
- Помазать на ночь?
Скопировать
Well, I wouldn't want to seem ungrateful to God or to you.
Also, I have brought this ointment for your eyes.
Since I rewrote Elias's rule and retreated to this cave... I have little need for seeing.
Что ж, не хотел бы я показаться неблагодарным к Богу или к вам.
Я также принесла мазь для глаз.
С тех пор, как я переписал устав Элиаса и скрылся в этой пещере мне нет большой нужды в зрении.
Скопировать
He doesn't do anything.
Follows her here, then moons about the place rubbing ointment into his mosquito bites.
One is consoled by the reflection that it is a healthy life, sir.
- Да, сэр.
Он ничего не делает. Ходит как тень, потом сидит по ночам около ее дома.
Втирает мазь в укусы москитов. Можно утешаться мыслью, что это здоровый образ жизни, сэр.
Скопировать
It's not really a medicine cabinet.
It's really like an ointment museum.
It's like, "Here's a salve from 1983 some cream from the '70s." But you want to keep it private.
Это не то, что аптечка.
На самом деле это как музей мази.
Словно, "Вот бальзам из 1983 крем из семидесятых." Но вы хотите сохранить приватность.
Скопировать
I want it edible. This damned lab of evil costs me a fortune. I want results!
An ointment.
I touch you, you're dead.
Эти пакостные исследования обходятся мне в целое состояние!
Вот.
Беру помаду, касаюсь Вас - и Вы мертвы!
Скопировать
The thorn in both our sides.
The fly in our ointment.
Ointment?
Наша общая заноза.
Ложка дёгтя в бочке меда.
Ты это о всяких смесях?
Скопировать
Come closer.
I'll apply some ointment.
Sister Lan, do you have a mother?
Придвинься.
Я помажу мазью.
Сестра Лан, у тебя есть мама?
Скопировать
It's a miracle the wretched man isn't a diseased wreck by now.
I wonder how the labs are getting on testing the ointment?
I'm sorry, Siegfried.
Это чудо, что этот несчастный еще не заболел.
Интересно, как лаборатория будет исследовать мазь на болезнь Йоне?
- Мне жаль, Зигфрид.
Скопировать
The panama hat.
He told me it was marshmallow ointment.
Though come to think of it the panama hat did look like it had been eaten by a horse.
Человек в панаме.
Он сказал мне, что это алтейная притирка.
Да. Хотя если подумать, его панама выглядела так, как будто ее жевала лошадь.
Скопировать
- Good health.
You know, the trouble is... some of the time... marshmallow ointment or panama hats or burying a dead
Surely there are new treatments.
- Ваше здоровье.
Вы знаете, загвоздка в том, что иногда... алтейная притирка, или панамка, или похороны дохлой кошки в полночь могут помочь не хуже, чем мы с вами.
- Конечно, есть новые методы лечения.
Скопировать
What's to be done about it, Farnon?
I'll make you up an ointment.
- Right. Nothing fancy, mark you.
И что с ней можно сделать, мистер Фарнон?
- Я пришлю вам мазь. - Хорошо.
Только никаких выкрутасов, запомните.
Скопировать
Reckon I'm stuck with you, Farnon.
Right, I'll post you the ointment.
Rub it in carefully by hand four times a day.
Похоже, мне никуда от вас не деться, Фарнон.
Хорошо, мазь я вам пришлю.
Осторожно втирайте ее четыре раза в день.
Скопировать
And also one hundred grammes of ointment.
So one hundred grammes of ointment.
You came back after all.
И ещё сто грамм мази.
Сто грамм мази...
Ты всё-таки вернулась.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ointment (ойнтмонт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ointment для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ойнтмонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение