Перевод "onboard" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение onboard (онбод) :
ˈɒnbɔːd

онбод транскрипция – 30 результатов перевода

Pirates.
It seems to me, your grace, we have more to fear from the pirates already onboard!
Good morning,madam.
Пираты.
Как мне кажется, ваша милость нам более всего следует бояться тех пиратов, что уже на борту.
Доброе утро, госпожа.
Скопировать
The lady anne boleyn.
A ship with a woman on board.
What is a ship?
От леди Анны Болейн.
Корабль с женщиной на палубе.
Что означает корабль?
Скопировать
Let's start with the good.
Panamanians are back on board.
And the better news?
Начнем с хорошей.
Панамцев удалось уговорить.
А очень хорошая?
Скопировать
- She's toying with us.
- We need them on board.
Just let her talk and say...
- Она играет с нами.
- Нам необходима их поддержка.
Дай ей выговориться, а потом решай...
Скопировать
I always imagined it with a giant check.
Yeah, I mean, I personally am definitely on board for the giant check.
Giant check it is.
Я всегда представлял себя с огромным чеком, так что...
Да. То есть лично я обеими руками за огромный чек.
Значит, огромный чек.
Скопировать
Our ship had 12 guns, while the pirate ship had 18.
When the enemy came on board 60 pirates jumped on the ship.
We fought back with muskets and cutlasses, and twice we pushed the pirates back.
На нашем корабле было 12 пушек, а на пиратском судне - 18.
Враг подошёл к нашему борту и человек 60 пиратов перепрыгнули на наш корабль.
Мы защищались мушкетами и кортиками, и дважды нам удавалось очистить от пиратов свою палубу.
Скопировать
- The ship is leaving.
I'm already on board.
Love you.
- Сара... Корабль отплывает.
Я уже на борту.
Я люблю тебя.
Скопировать
You did not leave until Marseilles.
You stayed on board to receive the tray in the guise of your employer.
But now there was sufficient distance from the time and place of the murder.
Вы ехали до Марселя.
Остались, чтобы забрать поднос с ужином вместо хозяйки.
Но теперь прошло достаточно времени после убийства.
Скопировать
- We could stick it in an escape pod?
There is no escape pod on board.
Okay, see the flaw in that.
- Поместим её в спасательную капсулу?
На борту нет спасательных капсул.
Понятно, вижу своё упущение.
Скопировать
Can you tell us the purpose of this device, sir?
Can you tell us how you got on board?
Just leave him alone.
В чём предназначение данного устройства, сэр?
Как вы попали на борт?
Оставьте его в покое.
Скопировать
Apologies, et cetera.
If you're on board, we'd better start.
Enjoy.
Примите извинения, и прочее.
Раз уж вы на борту, можем начинать.
Наслаждайтесь.
Скопировать
Easy way of finding out.
Someone brought their little pet on board.
Let's send him back to master.
Есть способ попроще.
Кто-то пронёс на борт своего питомца.
Вернём его хозяину.
Скопировать
And the planet's just sitting there. Defenseless.
Lynda, what are you still doing on board?
I told you to evacuate everyone!
Значит, планета беззащитна.
Линда, ты почему до сих пор на борту?
Я же сказал всех эвакуировать!
Скопировать
remember to join us on the boat.
I promise to get on board first.
I am in it for the diamonds.
Главное - не забудьте присоединиться к нам на корабле.
Обещаю, буду первой на борту.
Пока что я далеко от бриллиантов.
Скопировать
What about damage control?
Winston-Salem is ready to do whatever it takes to keep you onboard.
Nick, will you continue fighting for cigarettes?
А как насчёт уменьшения ущерба?
Слушай, Ник, "Уинстон-Салем" готов на всё, чтобы удержать тебя на борту.
Ник, вы продолжите борьбу за сигареты?
Скопировать
They haven't returned.
- There must be some sort of onboard Al 7system.
- They shut it down.
Они не вернулись.
- Там же должна была AI система
- Они её выключили.
Скопировать
- Why did you?
- Same reason I took you on board, Shepherd.
I need the fare.
- Почему вы это сделали?
- По той же причине, по которой взял и вас, Пастор
Мне надо питаться
Скопировать
He knows you have betrayed him.
The mutiny on board Lord Yu's ship has failed.
The Ha'tak you await brings doom, not salvation!
Он знает, что ты предал его.
Мятеж на корабле Владыки "Ю" потерпел неудачу.
Хатак, которого вы ждёте, несёт смерть, а не спасение!
Скопировать
My primary cell was damaged by a plasma attack.
T-X is designed for extreme combat, driven by a plasma reactor... and equipped with on board weapons.
Its arsenal includes... nanotechnological transjectors.
Моя основная топливная ячейка была повреждена плазменной атакой.
Т-Х разработана для экстремального боя работает на плазменном реакторе и оснащена оружием.
В её арсенал входят нанотехнол огические трансжекторы.
Скопировать
They're targeting the landing bays.
We've gotta get those fighters back on board and retract the pods, or we won't be able to jump.
Fleet status.
Они атакуют посадочные пролёты.
Мы должны отбить эти нападения от корабля, - иначе мы не сможем совершить скачок.
- Статус флота.
Скопировать
Can't wait till we're alone.
Welcome onboard Virgin Atlantic Airways nonstop service to London...
our flying time will be approximately 18 hours.
Скорее бы остаться наедине.
Добро пожаловать на борт самолёта компании "Верджин Атлантик". Мы выполняем рейс в Афины с посадкой в Лондоне.
Время в полёте 18 часов.
Скопировать
Great news, Rob.
Tim's on board.
Could you get me Bob Sampson's file, please?
Отличные новости, Роб.
Тим с нами.
Не могла бы ты дать мне папку Боба Сэмпсона?
Скопировать
- Why did you?
- Same reason I took you on board, Shepherd.
- I need the fare. - [ Chuckles ]
- Почему вы это сделали?
- По той же причине, по которой взял и вас, Пастор
Мне надо питаться
Скопировать
Wants us to drop it on the Common Fed Base.
Thall be a lot easier to do without the two most wanted on board.
Life would look to be simpler with us not carrying any 'fugees.
Сказал, чтобы завезли ее на федеральную базу.
Это будет полегче, когда на борту нет двоих в федеральном розыске.
Без беглецов жизнь становится гораздо проще.
Скопировать
-Chandler? -Yeah.
Are you on board?
Yes.
- Чендлер?
- Да? Ты согласен?
Да.
Скопировать
WELL...
LUCKY TO HAVE A HEART SPECIALIST ON BOARD.
UH... ACTUALLY, UM, I'M A DOCTOR OF ECONOMICS.
Что ж... спасибо вам, доктор.
Хорошо, что на борту оказался специалист по сердечным болезням.
На самом деле, я доктор экономики.
Скопировать
Then we beam up from the cargo ship at the same time.
Once Anubis is on board, the frequency will be readjusted and we will be trapped.
So we take out the shields from the inside.
Тогда мы сможем использовать кольца на грузовом корабле, чтобы проникнуть туда в тот же момент.
Как только Анубис будет на борту, частота щитов будет восстановлена и мы окажемся в ловушке.
Когда мы отключим щиты изнутри.
Скопировать
I wish you could see what I've seen.
I have actually been on board a Goa'uld mothership.
I've seen their destructive power.
Жаль, что вы не могли видеть то, что видел я.
Вобще-то, я был на борту материнского корабля Гоаулдов.
Я видел их разрушительную силу.
Скопировать
Well, Colin, we'll see you next week.
And great to have you onboard.
Oh, I meant to ask, is that your convertible out there?
Ладно, Колин, увидимся на следующей неделе.
Здорово, что вы с нами.
О, хотел спросить, это ваша машина с откидным верхом?
Скопировать
Of course that if.
It was said to me that you drink on board.
I need your permission to leave, it is that? Not, it is not that... sorry to have disturbed to you.
Конечно-конечно!
Простите меня! Я слышал, вы будете у себя на корабле, поэтому...
Мне нужно было спросить у тебя разрешения?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов onboard (онбод)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы onboard для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить онбод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение