Перевод "oneself" на русский
oneself
→
самолично
Произношение oneself (yонсэлф) :
wɒnsˈɛlf
yонсэлф транскрипция – 30 результатов перевода
Strangely compelling, isn't it?
To step through there... and lose oneself in another world.
I am a fool.
Соблазнительно, правда?
Пройти туда и затеряться в другом мире.
Я - идиот.
Скопировать
To show you off to your best advantage.
You must admit, one doesn't have to turn oneself inside out for an old friend like Gaston.
It's silly.
Показать все твои преимущества.
Ты должна понимать, что никто не должен выворачиваться наизнанку... Даже ради такого старого друга, как Гастон.
Это глупо.
Скопировать
You see, Karin...
One draws a magic circle around oneself to keep everything out that doesn't fit one's secret games.
Each time life breaks the circle, the games become puny and ridiculous.
Видишь ли, Карин...
Мы рисуем вокруг себя магические круги, чтобы ничто не вмешивалось в наши тайные игры.
Но если жизнь вторгается в этот круг, игра выходит из под контроля.
Скопировать
No, I said the whole time, "I must find something," something for me.
Because you understand, a lie is really told to oneself.
And what merit is there in telling the truth?
Я всё время себе твержу: "Я должна найти что-то своё!"
Потому что ложь, понимаешь, это по-настоящему своё.
А какая заслуга в том, чтобы говорить правду?
Скопировать
Do not have
Let to accept oneself
No
Потому что его не существует.
Вы пытаетесь убедить себя, что ваша жизнь - не плод вашего воображения.
Это не так.
Скопировать
No
I am for proving that came here by oneself
With that person
Это не так.
Я здесь для того, чтобы разобраться в себе.
Поженившись, мы приехали сюда.
Скопировать
I disappearing fall down there
Have another me Bestir oneself and continue going ahead again
You do not understand me
Я точно помню, в какой момент это случилось.
А потом исчезла и она, решив, что я на верном пути.
Ты не знаешь меня.
Скопировать
I myself am too
I do not understand what oneself is doing
You can turn round now
Но я все равно...
Я не знаю, зачем я так поступаю.
Еще не поздно все вернуть назад.
Скопировать
And this alone is not enough, since a young white person... can always return to a bourgeois hole of abundance and privilege... because of his or her white skin.
Always, unless one submerges oneself... totally in revolution... not only in one's ideas... but also
Hello?
И это недостаточно, так как молодой белый человек может всегда возвращаться в буржуазную яму изобилия и привилегии... из-за его, или её, белой кожи.
Всегда, если каждый не погружает себя полностью в революцию не только в идеях но также и в образе жизни.
Алло.
Скопировать
You've got to understand:
trying to make out all by oneself... doesn't change much in the long run.
One petty theft... 2 hold-ups, 3 burglaries, 4 robberies... 5 murders... won't stop the bourgeoisie from exploiting us.
Но вы должны понять, товарищи:
попытка что-то сделать одному ничего в глобальном отношении не изменит.
Одна незначительная кража, пара налетов, 3 ночных взлома, четыре грабежа, пять убийств не удержат буржуазию от эксплуатации.
Скопировать
Love...
And one returns to oneself.
Exactly.
Любовь...
Занимаешься любовью, а когда все, тогда все.
Именно.
Скопировать
All been this sample all the time? Don't go on like this
Some that you bestir oneself.
Let's make love
Весь этот образец все время? Не продолжайтесь понравятся это
Некоторый что вы bestir себя,
Давайте заниматься любовью
Скопировать
We're hoping to transport down inside the Talosian community.
If our measurements and readings are an illusion also, one could find oneself materialized inside solid
Nothing will be said if any volunteer wants to back out.
Мы надеемся переместиться вниз, в общество талосианцев.
Если наши измерения и показатели являются лишь иллюзией, кто-то может оказаться внутри горы.
Мы ничего не скажем, если кто-то из волонтеров хочет отступить.
Скопировать
That's the eternal mistake of imagining happiness as a fulfilled desire.
And what if all we have to look forward to is suffering, doubt and endless dissatisfaction with oneself
One cannot live then.
Это вечная ошибка - представлять себе счастье как осуществленное желание.
А если впереди нет ничего кроме страданий, сомнений и недовольства собой?
Тогда нельзя жить.
Скопировать
Will not betray the mankind while remembering
Just people think oneself has been betrayed
Why did you keep following me?
Но они не могут предать. Как это заложено в людях.
Вы со мной не согласитесь.
Почему вы так внимательны к обычному путешественнику?
Скопировать
Compared to previous worlds it is hideous, the most ill-conceived of all.
In previous worlds, one could lose oneself in ecstasy which is impossible in this world of educated vulgarity
The advantages of a civilization can be measured by the ways in which men profit from them.
По сравнению с предшествующим обществом, это - омерзительно, практически не осознаваемо.
В раннем обществе, можно было затеряться в экстазе, что невозможно в нашем обществе надресированной пошлости.
Достоинства цивилизации могли быть измерены получением прибыли от неё.
Скопировать
He does not say
When about 5 o'clock, He does not say what oneself does
Ah!
Он не говорит
Когда приблизительно 5 часов, Он не говорит что себя делает
Ah!
Скопировать
No at all.
I today No busy oneself to no purpose
I can have a rest at last
Нет совершенно,
I сегодня Никакой занятый себя к никакому намерению
Я могу отдохнуть наконец
Скопировать
What impression does it make on the visitor arriving for the first time?
Inevitably, coming off the motorway one finds oneself on the Grande Raccordo Anulare which circles the
Scaratti at midfield?
Какое впечатление он производит на посетителей, приезжающих в первый раз?
Попробуем въехать в него по автостраде, которая пересекает кольцевую дорогу, окружающую город, как одно из колец Сатурна.
Скаратти на месте полузащитника?
Скопировать
You had better come to cut a smart figure together
This really makes oneself too remarkable
Really?
Вы лучше приехали разрезать изящную цифру вместе
Это действительно делает себя слишком замечательный
Действительно?
Скопировать
What's the matter?
Can't restrain oneself?
Renge
Что дело?
Не может сдержать себя?
Renge
Скопировать
But you used to be able to...
True, in the past one could buy oneself a grave.
One could even build oneself a tomb or a monument.
Но вроде бы можно было...
Да, раньше можно было купить для себя могилу.
Можно было даже построить для себя гробницу или памятник.
Скопировать
True, in the past one could buy oneself a grave.
One could even build oneself a tomb or a monument.
Not any more.
Да, раньше можно было купить для себя могилу.
Можно было даже построить для себя гробницу или памятник.
Но не сейчас.
Скопировать
There is an immediate identification of individuals in society as a single entity
are met by industrial production, which now proposes as very necessary, the need to relax, to enjoy oneself
to behave and consume according to advertising models, which precisely illustrate the desires everyone can experience
"ндивидуум в обществе немедленно определ€етс€ как идентичный остальным.
ѕотребности дл€ физического выживани€ удовлетвор€ютс€ промышленным производством, которое в наше врем€ предлагает как равно необходимые потребность в отдыхе, в развлечении,
в привычном поведении, в потреблении согласно рекламным модел€м, которые в точности иллюстрируют желани€, которые каждый человек может испытывать.
Скопировать
Don't be close to me
Are you fearing oneself? The unlimited heart is very easy injured
You are cheating oneself
Ты боишься не меня, а себя.
Открытое сердце легче ранить.
Ты напугана скрытой в тебе добротой.
Скопировать
Are you fearing oneself? The unlimited heart is very easy injured
You are cheating oneself
It is too kindhearted that just afraid oneself
Открытое сердце легче ранить.
Ты напугана скрытой в тебе добротой.
Это глупо.
Скопировать
It is the same things that God sees all these
I think that it is very important to find true oneself
Answers of the spirit are all the same
Но, по идее Создателя, различий между ними не существует.
Все таки, мне бы хотелось знать, которой из них являюсь я.
Все это похоже на буддистские изыскания. Я не права?
Скопировать
And even if you look at them, you can see only what exists far in the distance behind them.
There's no point in exciting oneself "en route", trying to attract the attention of those who have only
You have to advance without a backward glance, paying no attention to those who haven't the strength to escape their immediate reality.
Даже если взглянуть на них, можно рассмотреть лишь то, что находится позади них.
Они не видят смысл прохождения "пути", пытаясь вместо этого привлечь к себе тех, у кого есть смутные желания, вроде прожигания времени, развлечения смехом и эксцентрикой.
Вы должны двигаться без оглядки, не обращая внимания на тех, кто не способен вырваться из своей суетливой действительности.
Скопировать
Why must I compile the story to listen to for you?
Do you have while lying too in order to hide oneself?
It may be my misunderstanding too
Зачем мне что-то придумывать?
Наверное, чтобы держать дистанцию.
Или вы просто устали от моего общества.
Скопировать
This is me
Do you also want to deceive oneself as well as others?
Who is it?
Это я.
Ты продолжаешь себя обманывать.
- Младшая сестра мужа.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов oneself (yонсэлф)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы oneself для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yонсэлф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
