Перевод "тортилья" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение тортилья

тортилья – 30 результатов перевода

Сочувствую вашей родине.
А засовывать их в коробки из-под тортильи, должно быть, кубинский обычай.
Послушай меня, ублюдок.
I'm sorry for your country.
That must be some Cuban stupid tradition to put them in a tortilla bin.
Now, listen to me, you Russian punk.
Скопировать
Не ставьте ни цента на Фуриозо.
- Тортилья придёт первой.
- А что случилось с Фуриозо?
Do not put a nickel on Furioso.
- Tortilla is the one.
- What's wrong with Furioso?
Скопировать
Я слишком маленький.
Если твой отец придёт домой, а тортилья не готова, то он будет кричать.
Завтра весь город будет знать, что семья Хуана Дельгадо слишком - бедна, чтобы купить кукурузной муки.
I'm too young.
If your father comes home and there are no tortillas, he'll shout.
Tomorrow it will be over town that Juan Delgado's family is too poor to buy cornmeal.
Скопировать
Так и договоримся Гомер.
А сейчас извини мне надо проявиться на тортилье в Мексике.
[ Skipped item nr. 153 ]
Homer, it's a deal.
Now, if you'll excuse me, I have to appear on a tortilla in Mexico.
Dad, can I ask you a question? - Sure, honey.
Скопировать
- Спасибо.
"Нежирное, с тортильями по-домашнему - мы возводим фаст-фуд до уровня высокой кухни".
- Звучит отлично.
- Thank you.
"Not greasy. With homemade tortillas, it elevates this fast finger food to the level of haute cuisine. "
- Sounds good.
Скопировать
Предлагаю сегодня. Мы с тобой потусим, я приготовлю тако.
- Есть купон на тортильи.
- Звучит здорово!
- Because I was thinking, tonight, you and me can hang out and I can make tacos.
I just got a coupon for shells.
That sounds great.
Скопировать
Отвали, Панчо.
Возвращайся в свою тортилью, что ты зовешь страной.
Отдай мне это, и звать меня не Панчо!
Now, beat it, Pancho.
Go back to that pupuseria you call a country.
Give me that back, and my name is not Pancho!
Скопировать
Он похож на твоего отца.
О, мам, это как когда ты приняла пейот и увидела в тортилье Иисуса?
Это у вас спустилось колесо?
He looks just like your father.
Oh, Mom, is this like when you took peyote and saw Jesus in a tortilla?
Are you the folks with the flat?
Скопировать
В Санта Фэ.
Ведёт блог по конкурсу супов тортилья.
Не шучу.
She's in Sante Fe.
She's blogging from a tortilla soup contest.
It's not a joke.
Скопировать
Я так понимаю, они там до сих пор отскребают икру со стен.
Как сильно изменилась ты с тех пор, когда возилась с чипсами из мексиканской тортильи в коридорах супермаркета
На себя погляди. Все та же старая свинья.
I understand they're still scraping caviar off the walls.
How far you've come from the days of slinging tortilla chips in the aisles of the piggly wiggly.
And yet, look at you, still the same old pig.
Скопировать
- Что тут у тебя?
покуда ты ездила изменять мне со своим велосипедом, я решил сделать фаршированные перцы чили, домашние тортильи
Двоим хватит, думаю.
What's going on in here?
Well, since you were out cheating on me with your bike, I decided I'd make myself some chiles rellenos, homemade tortillas, and my mom's famous salsa.
Mmm. Looks like there's enough for two.
Скопировать
Он маленький, он компактный, у него кожаные спортивные сиденья, вставки под замшу там и тут.
Руль не больше тортильи(лепёшка из муки), что является хорошей новостью.
Интерьер, шасси, и кузов - все Мексиканское.
It's small, it's compact, leather bucket seats, suede-ish trim here and there.
Steering wheel no bigger than a tortilla, which is a good thing.
'The interior, the chassis and the body are all Mexican made.
Скопировать
Чуваки, я бы сказала, что мы объявляем голодовку, но ведь это дерьмо уже происходит.
Эй, слышь, тортилья!
Кажется кто-то не там свернул.
Man, I would say we go on hunger strike, but that shit's already happening.
Yo, tortilla chick!
Look like somebody took a wrong turn on the way to the barrio.
Скопировать
Это мой завтрак.
Нет, это инфаркт, завёрнутый в тортилью.
Что тебе доктор сказал о холестерине?
H-hey! That's my breakfast.
No, that is a heart attack wrapped in a flour tortilla.
What did the doctor say about your cholesterol?
Скопировать
Продолжаем.
Просторно, изолировано, и нет сырости. и всегда можете взять бесплатные тортильи.
Это особая фишка этого места.
Moving on.
Spacious, isolated location, no humidity, and you get all the free tortillas you want.
That's the special feature of this place.
Скопировать
Джимбо Джонс.
Мне нужно рассортировать тортильи!
Кукурузная, пшеничная, кукурузная, кукурузная, безглютеновая, кукурузная.
Jimbo Jones.
I got to go sort tortillas!
Corn, flour, corn, corn, no gluten, corn.
Скопировать
Мы уходим
Я могу предложить вам еще немного домашней тортильи?
Да, пожалуйста.
We're leaving.
Can I get you some more home-made tortilla chips?
Sure. Whatever.
Скопировать
Еще риса?
Позже, Надиа, принеси пока еще тортилий.
Зачем?
More rice?
Later, keep serving, Nadia, bring more tortillas.
What for?
Скопировать
- Извиняйся, Арнульфо!
- Сраные тортильи были дерьмом.
Эй, я не боюсь твоей пушки!
-...apologize, Arnulfo.
-The tortillas were crap, carajo.
I'm not scared of ur gun, eh.
Скопировать
Ты умеешь быть обходительным, а иногда даже страстным, но есть и другие вещи.
Например, то что ты не отказываешься есть рис, жареную курицу и тортилью на завтрак, обед и ужин.
То, что ты любишь идти не по проторенному пути, а сам прокладывать путь там, где его ещё нет на карте.
Well, I'm sure you can be suave and even passionate at times, but there are other things, too.
How you don't mind eating rice, fried chicken and tortillas for breakfast, lunch and dinner.
How you love to go out off the beaten track and go where no roads exist on the map.
Скопировать
О, ты приехал.
Тортилья, пироги, рулет.
У нас тут еды завались.
Hey. You made it.
Tortilla salad, pierogies, egg rolls.
We made too much food.
Скопировать
Эй, кто в таких шортах ходит!
Ого, тортильи!
Наваляем вечерком такосов?
Hey! You have no business in shorts!
Ooh, tortillas!
Let's do soft tacos tonight.
Скопировать
Поищи в Нью-Мехико.
Я слышал, его видели на тортилье.
Нет, он не может быть на лепёшках.
Try New Mexico.
I hear he's on a tortilla.
No, he's not on any flatbread.
Скопировать
Слушай, старик, я знаю, ты веришь во всего этого бога...
В Иисуса на тортилье и всякое такое.
Но если пара яблок гнилые, это еще не значит, что и вся корзина тоже.
Look, man, I know you're into the whole God thing.
You know, Jesus on a tortilla, and stuff like that.
Just because there's bad apples doesn't mean the whole barrel's rotten.
Скопировать
Что это?
Яичный белок на тортилье из ростков пшеницы, половина грейпфрута и зеленый напиток.
Где мой обычный завтрак?
What is this?
It's an egg white wrap on a sprouted wheat tortilla, half a grapefruit and a green drink.
Where's my usual breakfast?
Скопировать
- Правда?
- Готовит тортилью по собственному рецепту (мексиканская лепешка)
Приходится делать свои тортильи.
- Really?
- Makes his own tortillas.
Gotta make your own tortillas.
Скопировать
- Готовит тортилью по собственному рецепту (мексиканская лепешка)
Приходится делать свои тортильи.
Те, что продаются, дерьмо.
- Makes his own tortillas.
Gotta make your own tortillas.
The ones in the package are crap.
Скопировать
Ты заметила, что большинство блюд готовятся из одних и тех же ингридиентов?
Каждое блюдо это мясо, сыр и тортилья .
Я знаю!
Have you ever noticed how the majority of the dishes are made from the same three ingredients?
Every dish is meat, cheese, and tortilla.
I know!
Скопировать
Ночью я тебе вставлю.
Какая тортилья горелая?
Эта не горелая.
I'm gonna screw you tonight.
Which burned tortilla?
That's not a burned tortilla.
Скопировать
Мускатное пиво - супер водица.
Тортилья - фасолевое одеялко.
А вилка это грабли для еды.
Root beer is super water.
Tortillas are bean blankies.
And I call forks... Food rakes.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов тортилья?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тортилья для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение