Перевод "optical fiber" на русский

English
Русский
0 / 30
opticalоптика оптический зрительный
Произношение optical fiber (оптикол файбо) :
ˈɒptɪkəl fˈaɪbə

оптикол файбо транскрипция – 31 результат перевода

Come on, Harry.
Information travels through optical fiber in pulses of light.
Just 1% of any one pulse contains... 100% of the data.
Вперед, Гарри.
Информация, которая передается по кабелю, отражается импульсами света.
Всего 1% импульса света содержит... 100% данных.
Скопировать
Come on, Harry.
Information travels through optical fiber in pulses of light.
Just 1% of any one pulse contains... 100% of the data.
Вперед, Гарри.
Информация, которая передается по кабелю, отражается импульсами света.
Всего 1% импульса света содержит... 100% данных.
Скопировать
Beyond the lobby, that place is a mystery.
I mean, we've sent our agents in disguised as air conditioning guys, Fiber optics repairmen...
Probably sweeping the place every few hours.
Служебные помещения - тайна.
мы отправили агентов под видом ремонтников, ремонтников оптоволокона... мы делаем ошибку, дёргаясь раньше времени.
Там постоянно всё чистят, каждые пару часов.
Скопировать
I should diet and walk more.
This whole optical-gastro-cerebral thing tricks the eye.
That's all I need!
Соблюдать диету и побольше ходить пешком я должен.
Эта автально-гастрально-церебральная штука - обман зрения.
Не хватало еще этого.
Скопировать
But know this.
I am prepared to fight this with every fiber of my being.
On the other hand... you-you can't put a price on a good education.
Но вы должны знать.
Я восстану против этого всеми фибрами души.
Но с другой стороны... хорошее образование не имеет цены.
Скопировать
-How?
Fiber-optic lensing.
Camera's behind a hole in the drywall.
-Как?
Оптоволокно.
Камеры вмонтированы в перегородку.
Скопировать
It's her... Her.
More and more I believe in the theory of optical illusions arising as the result of illness in the eyes
I've got strained tendons too.
Это она... она.
Я все больше проникаюсь теорией обмана зрения, возникающего в результате заболевания глаз, мозга и желудка.
У меня еще небольшое растяжение связок.
Скопировать
An icon to enhance unrest and chaos.
Through telephone lines and fiber optics, controlling the REM sleep of kids under age one, using low
Of the kids have seen the same robot in their dreams.
Символ больших беспорядков и хаоса.
Через телефонные линии и оптоволокно, контролируя REM-сон детей после одного года, используя низкочастотные волны, визуальные образы Татлы проецируются в височных долях мозга.
И дети видят такого же робота в своих снах.
Скопировать
Plan is to get a remote mike into the office.
Maybe even some fiber-optics.
Only we don't know where Avon's office is yet.
Есть идея установить микрофон в офис.
А может и оптоволокно.
Мы только пока не знаем, где именно находится офис Эйвона.
Скопировать
Okay, class.
Optical orbits up front.
Remember, we keep our supraesophogeal ganglion to ourselves.
Итак, ребята.
Оптические приборы поднять!
И не забудьте настроить на восприятие свой супраэзофагический ганглий.
Скопировать
Half season!
This is a good fiber
It's imported
Отлично. Замечательно.
Очень хорошая ткань. Иностранного изготовления.
Иностранного?
Скопировать
My house isn't full of guns.
Yesterday I came into the room and my child was playing with an optical sight...
I've graduated from the university. I'm very intelligent. I have a very rich inner life.
У меня дом полон холодного оружия:
Я вчера в комнату захожу, ...а у меня ребенок в оптический прицел играет. Но я баба, а не железная лошадь.
Я закончила консерваторию, у меня богатая внутренняя жизнь!
Скопировать
Regular rate and rhythm. She's a rape victim.
We have to preserve hair and fiber evidence.
BP is 140 over 90. DOCTOR:
- Показатели и пульс в норме.
- Она жертва изнасилования. Мы должны сохранить улики, волосы и волокна.
- Давление 140 на 90.
Скопировать
"that I take the office of the president of the Twelve Colonies of Kobol... that I accept the office of the-- that I accept the office of the president of the Twelve Colonies of Kobol...
of the Colonies... and that I will protect and defend the sovereignty of the Colonies... with every fiber
with every fiber of my being.
"что я принимаю полномочия президента Двенадцати Колоний Кобола... что я принимаю полномочия... что я принимаю полномочия президента Двенадцати Колоний Кобола...
"и что буду охранять и защищать суверенитет Колоний... и что буду охранять и защищать суверенитет Колоний... всеми своими силами".
всеми своими силами.
Скопировать
"and that I will protect and defend the sovereignty of the Colonies... and that I will protect and defend the sovereignty of the Colonies... with every fiber of my being."
with every fiber of my being.
[ Coughing ] [ Man On P.A.] Attention.
"и что буду охранять и защищать суверенитет Колоний... и что буду охранять и защищать суверенитет Колоний... всеми своими силами".
всеми своими силами.
Внимание.
Скопировать
What kind of scholarship is it? What do they give it for?
It's for the student who best demonstrates moral fiber.
Oh, moral fiber.
Ясно, а что за стипендия, за какие заслуги ее дают?
Ее дают тому, кто лучше всех продемонстрирует моральные устои.
А, моральные устои.
Скопировать
It's for the student who best demonstrates moral fiber.
Oh, moral fiber.
Well, that's- - Oh, I'm sure you'll get it.
Ее дают тому, кто лучше всех продемонстрирует моральные устои.
А, моральные устои.
Ну, тогда... — Уверена, что ты ее получишь.
Скопировать
We rode down some really sharp hills.
But I know it was just an optical illusion. He said the train was on ice.
You can't put a train track... Where you going now?
Эй, мы потеряли тебя
Знаешь, что тут было, сначала мы кувыркались по горам, потом вылетели на замерзшее озеро, чуть не провалились под лед
Потом наш вагон почти ушел под воду, но все обошлось, куда ты пошел
Скопировать
But if I were to say that, I'd be lying.
All I can promise you is that I will fight with every fiber of my being... ... with every weapon in our
Previously on The West Wing:
Но если бы я сказал всё это, я бы солгал.
Всё, что я могу вам пообещать, это сражаться каждой частицей своего существа любым оружием в нашем арсенале и каждой каплей Божьей благодати, чтобы поддерживать нас сильными и свободными и невредимыми.
Ранее в"Западном крыле".
Скопировать
I'm just gonna go with it.
Moral fiber.
So, what is moral fiber? I mean...
А, будь, что будет.
Высокая мораль.
Ну, что такое высокая мораль на мой взгляд?
Скопировать
Why?
Moral fiber.
I'm in.
Почему?
Высокая мораль.
— Я согласен.
Скопировать
Fastest bike in the world.
Carbon-fiber chassis built around a Rolls-Royce jet helicopter engine.
Zero to 200 in less than 1 0 seconds, huh?
Самый быстрый мотоцикл в мире.
Рама из углепластика. Двигатель Роллс Ройс от вертолёта.
Ускорение до 200 миль (~320 км/ч), меньше чем за 10 секунд?
Скопировать
All right, what have you got?
Four megapix, 16 megs of memory... 3X optical, 4X digital zoom. That's brand new on the market.
That's the Cadillac of cameras right there.
Ладно, что у вас есть?
Полностью цифровая. 4 мегапиксела, 16 мегов памяти... трехкратное оптическое, четырехкратное цифровое.
Это настоящий Кадиллак среди камер.
Скопировать
Let me see.
Maybe if I had a 4.0 Megapix, three time optical, fully digitalized camera...
But oops.
Постойте.
Будь у меня камера, четырех-мегапиксельная, с трехкратным оптическим зумом, полностью цифровая... я мог бы наделать качественных снимков этих мерсов в контейнерах.
Но, ой.
Скопировать
The scholarship.
It's for moral fiber.
Me?
Стипендию.
За моральные устои.
Я?
Скопировать
Up there, comrade Krouchtchev, everyone was my brother, bourgeois and worker, intellectual and sub-proletarian, Russian and American!
I know, comrade Krouchtchev, that this was an optical illusion, and, on the contrary, immense and irremediable
Therefore, the roads of heaven must be the roads of fraternity and peace.
И тогда, товарищ Хрущев, все будут моими братьями, буржуа и рабочий, интеллигент и люмпен, русский и американец!
Я знаю, товарищ Хрущев, что это было обманом зрения, и, напротив, гигантской и непреодолимой является пропасть между нами, теми, кто летает в космос, и миллиардами простых смертных, прикованных к земле подобно отчаявшимся насекомым.
Таким образом, небесные пути должны быть путями братства и мира.
Скопировать
To doubt, even if only for a second, means to be afraid.
It's an optical illusion.
It's very simple.
Усомниться даже на секунду значит поддаться страху.
Это оптический обман.
Все просто.
Скопировать
I didn't make such a statement.
For my part, I had the chance to appreciate the moral fiber, courage and commitment of Ben M'Hidi to
And so, notwithstanding the great danger he represented, I pay tribute to his memory.
Я не делал подобных заявлений.
Со своей стороны, я ценю силу духа, храбрость и преданность Бен Миди своим идеалам.
И, несмотря на ту опасность, которую он представлял, я отдаю дань его памяти.
Скопировать
I can't see anyone but you
And, dear, I wonder if you find love An optical illusion too
Are the stars out tonight?
Я не вижу никого, кроме тебя.
Дорогая, сумеешь ли ты тоже найти любовь, эту оптическую иллюзию?
Есть ли звезды на ночном небе?
Скопировать
I can't see anyone but you
And, dear, I wonder if you find love An optical illusion too?
Are the stars out tonight?
Я не виду никого, кроме тебя.
Дорогая, сумеешь ли ты найти любовь, эту оптическую иллюзию?
Есть ли звезды на ночном небе?
Скопировать
It's very simple.
It's just an optical illusion.
Did my brother send you?
Все просто.
Это только оптический обман.
Мой брат прислал вас?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов optical fiber (оптикол файбо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы optical fiber для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оптикол файбо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение