Перевод "optical fiber" на русский

English
Русский
0 / 30
opticalоптика оптический зрительный
Произношение optical fiber (оптикол файбо) :
ˈɒptɪkəl fˈaɪbə

оптикол файбо транскрипция – 31 результат перевода

Come on, Harry.
Information travels through optical fiber in pulses of light.
Just 1% of any one pulse contains... 100% of the data.
Вперед, Гарри.
Информация, которая передается по кабелю, отражается импульсами света.
Всего 1% импульса света содержит... 100% данных.
Скопировать
Come on, Harry.
Information travels through optical fiber in pulses of light.
Just 1% of any one pulse contains... 100% of the data.
Вперед, Гарри.
Информация, которая передается по кабелю, отражается импульсами света.
Всего 1% импульса света содержит... 100% данных.
Скопировать
The blindness was temporary, Jim.
There's something about his optical nerves which aren't the same as a human's.
An hereditary trait, captain.
Слепота была временной, Джим.
У него оптические нервы не совсем такие, как у людей.
Наследственное, капитан.
Скопировать
What's he talking about?
Optical trickery?
I've been hunted by those things.
О чем он говорит?
Оптический обман?
Эти монстры на меня охотились.
Скопировать
You're going to wear the Kamikaze outfit.
scientists put the final touch to our secret cloth 397.1 01:20:17,500 -- 01:20:20,265 made from nitro-fiber
When any bullet reach the cloth it instantly disintegrates with the man wearing it.
Ты оденешь костюм камикадзе.
Вот где наши ученые делают последний штрих в нашей секретной ткани, сделанной из нитро-фибра и вискозного полимерного покрытия.
Как только любая пуля долетает до одежды, то она тотчас же дезинтегрируется вместе с человеком, который в неё одет.
Скопировать
I never... hated anyone.
But I hate her with every single fiber of my being.
I hate her so much that I can't even forgive her for all the wrong... she has done me.
Я никогда никого не... ненавидел.
Но ее я ненавижу всеми силами души.
Я так ненавижу, что не могу даже простить ее за все то зло, которое она... сделала мне.
Скопировать
I wasn't even born then.
There are optical illusions in time as well as in space.
Clearly.
Я ещё не родился тогда.
Появляются оптические иллюзии, как во времени, так и в пространстве.
Ясно.
Скопировать
Doctor, those monsters were real - I saw them!
Optical trickery so that you think you can see monsters... and a robot with claws so that you can see
The immobilized robot is at Leeson's dome.
Доктор, эти монстры были реальны - я их сам видел!
Оптический обман, вы думали, что видели монстра... а робот с когтями оставлял следы.
Обездвиженный робот сейчас в куполе Лисонов.
Скопировать
What are you doing now?
I want to see if the data corruption is affecting your optical sensors.
What did that do?
Что вы сейчас делаете?
Хочу узнать, влияет ли повреждение данных на ваши оптические сенсоры.
Что-то изменилось?
Скопировать
Oh, I see.
Ruin the vacations of a few hundred thousand people to bolster the moral fiber of the Federation.
I do not expect you to understand.
О, понятно.
Испортить отдых нескольким сотням тысяч людей, чтобы поддержать моральный дух Федерации.
Я и не ожидал, что ты поймешь.
Скопировать
The man with the X-ray eyes.
- What did hair and fiber turn up?
- Maybe you should tell me.
Человек с рентгеновскими глазами.
- Что найдено из волос и ткани?
- Может ты мне скажешь?
Скопировать
What was wrong with them?
The fiber optic relay was out of sync.
The isolinear chip junction was...
Что было с ними не так?
Реле оптического волокна рассинхронизировалось.
Узел изолинейных чипов был...
Скопировать
Trish gave it to me.
"Every fiber in his being desired her.
He devoured her with his eyes. "
Мне дала её Триш.
"Каждая клетка его тела жаждала её.
Он пожирал её взглядом."
Скопировать
Yeah.
I just realized I need a lot more fiber in my diet.
It's true.
Да.
Я только что понял, что мне нужно больше растительной пищи.
Это правда.
Скопировать
You build egos the size of cathedrals.
Fiber-optically connect the world to every eager impulse.
Grease even the dullest dreams with these dollar-green gold-plated fantasies until every human becomes an aspiring emperor becomes his own god.
Эгоизм достиг поднебесных высот.
Оптоволокно разносит по всему миру любой низменный порыв.
Смазывая свои убогие мечты зелёными, как доллары и позолоченными фантазиями, любой мнит себя королём обожествляя самого себя.
Скопировать
Tighter than a duck's butt you are.
Now come on, let me feel the fiber of your fabric.
The skinny one is Tom, and he's the entrepreneur of the bunch.
Жадный, как скорпион!
Ладно, давай. Дай-ка пощупать как хрустят твои бумажки...
Худого парня зовут Том. Он, так сказать, предприниматель.
Скопировать
And don't be thinking it's an accident
Or some optical illusion It's destiny
Those are people who always have that precise instant stamped on their life
И не думайте, что это случайность.
Или оптический обман. Это - судьба.
Это те люди, которые всегда имели тот самый момент отпечатанным в их жизни.
Скопировать
Oh, shit, you know what?
So, I had a friend mold the base out of carbon fiber instead.
Came in 23 kilos under the weight you asked for.
Черт, знаете что?
Титан я не достал, но мой приятель сделал всё на углеродной основе.
Вышло на двадцать три килограмма меньше. Ничего?
Скопировать
They're right under the shower room, sir.
Fiber optics.
- Something's not right.
Сэр, они под душевой.
Волокнистая оптика.
Что-то не так.
Скопировать
First, we free the hostages.
Switching on the fiber optics.
Alex, can you get the door?
Сначала освободим заложников.
Включай камеру, я у цели.
Алекс, ты откроешь дверь?
Скопировать
We must still be out of com range.
Then we'll just have to navigate the old-fashioned way-- engage optical scanners.
Aye, sir.
Мы, должно быть, еще вне радиуса связи.
Тогда мы просто полетим старым способом. Включить оптические сканеры.
Есть, сэр.
Скопировать
Second in my class.
But if I hadn't mistaken that preganglionic fiber...
For a postganglionic nerve-- um, I know.
- Второй в моем классе.
Если бы я не ошибся с этим пре-ганглионарным волокном...
Для пост-ганглианарного нерва. Я знаю.
Скопировать
Well, it really worked for him, eh?
He's always been lacking in moral fiber.
He knows a lot about Sean Connery.
Он, типа, для него действительно сработал, а?
Ну, ему всегда не хватало твердости духа.
- Он много знает о Шоне Коннори.
Скопировать
Even the people on the airplane.
As you realize it is time to review your fiber intake.
It might not be necessary after all each morning to eat an entire wicker swing set.
Даже люди в самолёте.
В этот момент вы понимаете что вам пора воспользоваться вашей кислородной маской.
Может всё таки не обязательно каждое утро съедать целиком детские качели (из старых покрышек).
Скопировать
Contact!
Lack of moral fiber. Not like Beethoven. That's exactly right, Fraser.
Contact!
Спасибо.
Пахнет, как тётя Элоиз.
Не говори чушь.
Скопировать
Yes, well, auntie heloise is particularly French.
And French ladies don't understand the first thing about moral fiber.
How's that, mcpherson?
В чем тут проблема?
- Какое? - Это.
Спасибо, Эгги.
Скопировать
It's made of what?
The fiber optics.
I'll turn it on later.
- Да, он сделан из...
Из чего, Рэй?
Из стекловолокна. Я потом его включу.
Скопировать
-RCS, confirmed.
-Optical alignment sight.
-Op sight, rate 19.
-Радар.
-Центровка оптики.
-Произведена, уровень 19.
Скопировать
He can't deal with an ethical problem.
He thinks that moral fiber comes in a breakfast cereal.
He was completely ill-equipped to handle this, so he came to me.
Вот почему он не может справиться с нравственной проблемой.
Ричард Фиш думает, что мораль берется из волокон в сухих завтраках.
Он совершенно не мог справиться с этим, и поэтому он пришел ко мне.
Скопировать
- Solution?
- Replace optical relay.
God, who dreams up these nightmares?
Что делать?
Замени оптическое реле. Раз плюнуть.
Кто всё это придумал?
Скопировать
- Not effective?
- Replace optical relay.
- You're distracting me.
- Не действует?
- Замени оптическое реле!
- Не отвлекай меня.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов optical fiber (оптикол файбо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы optical fiber для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оптикол файбо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение