Перевод "orbiting" на русский

English
Русский
0 / 30
orbitingорбита орбитальный
Произношение orbiting (обитин) :
ˈɔːbɪtɪŋ

обитин транскрипция – 30 результатов перевода

There must be other survivors.
Maybe one of our astronauts orbiting the Earth.
Hello?
Есть ещё выжившие.
Наверное, это один из астронавтов с орбиты Земли.
Алло?
Скопировать
We're wide open.
We're spacemen orbiting the Earth.
Yeah, the world looks beautiful from here, man.
Фантазия - это часть реальности.
И мы отключаем тормоза.
Мы думаем ясно и, в то же время, не думаем вообще. Это хорошее чувство.
Скопировать
Mr. Sulu, what is our present position?
Orbiting at 20,000, sir.
- Maintain.
Мистер Сулу, какова наша позиция сейчас?
На орбите 20.000, сэр.
- Так держать.
Скопировать
Major Gant, plot a course for 7 44.
Now orbiting P3X-7 44, sir.
- Any port in a storm, eh?
Майор Гант, проложите курс для 744.
Теперь вращается P3X-744, сэр.
- Какой-нибудь порт в шторме, а?
Скопировать
Captain's log, stardate 3025 point 3.
We are orbiting an uninhabited planet in the Omicron Delta region, a planet remarkably like Earth, or
Park-like, beautiful, green.
Бортовой журнал, звездная дата 3025 точка 3.
Мы на орбите необитаемой планеты в регионе Омикрон Дельта. Планеты, удивительно похожей на Землю, какой мы ее помним:
с парками, красивая, зеленая.
Скопировать
Stop it, Gary!
I also know we're orbiting Delta Vega, Jim.
I can't let you force me down there.
Гари, прекрати!
Еще я знаю, что мы подлетаем к орбите Дельта-Вега, Джим.
Я не могу позволить вам оставить меня там.
Скопировать
Captain's log: Our position:
Orbiting Psi 2000, an ancient world, now a frozen wasteland about to rip apart in its death throes.
Pick up a scientific party below, observe the disintegration of the planet.
Журнал капитана.
Наша позиция: движемся по орбите Пси-2000, бывшего древнего мира, теперь замороженной пустыни, готовой разорваться в предсмертной агонии.
подобрать там группу ученых, наблюдать за распадом планеты.
Скопировать
Ladies and gentlemen today the first of what may be as many as 10 million families per year is setting out on its epic voyage into man's newest frontier: deep space.
overcrowded planet a series of deep-thrust telescopic probes have conclusively established a planet orbiting
Even now, the family chosen for this incredible journey into space is preparing to take their final pre-liftoff physical tests.
Дамы и господа сегодна первая семья, а в дальнейшем - не менее 10 миллионов семей в год готовится отправиться в своё величайшее путешествие к новым горизонтам человечества: далёкий космос.
Достигнув других миров, отправленные с нашей безнадёжно перенаселённой планеты, зонды нашли планету, подходящую для жизни на ней человека она находится на орибте вокруг звезды Альфа Центавра и является единственной из подходящих планет, которую мы можем достичь используя имеющиеся у нас технологии.
Прямо сейчас семья Робинсонов, избранная для этого невероятного путешествия в космос готовится к прохождению заключительных медицинских тестов.
Скопировать
Captain's log, stardate 1513.1
Our position, orbiting planet M-113.
On board the Enterprise,
Журнал капитана, звездная дата 1513.1.
Мы на орбите планеты М-113.
На борту "Энтерпрайза"
Скопировать
V'Ger needs the information.
Then V'Ger must withdraw all the orbiting devices.
V'Ger will comply, if the carbon units will disclose the information.
В'джер нуждается в информации.
Тогда В'джер должен отозвать все орбитальные устройства.
В'джер подчинится если карбонные элементы выдадут информацию.
Скопировать
Even from Earth we could tell that lo had a strange color.
knew that somehow sulfur had been removed from its surface and ejected into a great doughnut of gas orbiting
Then Voyager 1 sailed close to lo.
Это говорит о том, что поверхность геологически очень молода и поддерживает идею Даже с Земли было видно, что Ио окрашена в очень странный цвет.
океана под поверхностью льда. Мы знали, что в районе орбиты Ио Юпитер окружен огромным газовым "бубликом" из серы, выброшенной с поверхности спутника.
Потом "Вояджер-1" приблизился к Ио.
Скопировать
We could be anyplace... anytime. Yes.
And our crew is orbiting the planet in those stasis pods we lost in battle.
They're protected from the Energon fields but it means Megatron has us outnumbered.
- ... мы можем быть и где угодно, и когда угодно.
- Да. А наша команда осталась на орбите, в стазис-капсулах, потерянных во время боя.
- Они защищены от энергонных полей, но ... - ... это означает, что у Мегатрона численное преимущество.
Скопировать
They've seen through our cover but knowing our plans won't do them any good.
Even now, 300 Marauder-class attack cruisers are orbiting your planet preparing for the attack.
Moogie!
Они сорвали наше прикрытие, но знание наших планов их не спасет.
Прямо сейчас 300 боевых кораблей класса "Мародер" вышли на орбиту вашей планеты и готовятся к атаке.
Муууги!
Скопировать
You are not in Montana anymore.
You are on a spaceship orbiting the Earth.
- Get me out of here.
вы теперь не в штате Монтана
Вы имеете дело с космическим кораблём на орбите земли
- Выведите меня отсюда, немедленно.
Скопировать
What was the Enterprise doing?
She was orbiting one of the old deep space stations...
K-7 near the Klingon border.
Чем занимался "Энтерпрайз"?
Он был на орбите одной из старейших космических станций...
К-7, вблизи границы с клингонами.
Скопировать
Captain's log, stardate 5423.4.
We are orbiting the planet Gideon, which is still not a member of the United Federation of Planets.
The treaty negotiations have been difficult because Gideon has consistently refused the presence of a delegation from the Federation on its soil, or any surveillance by the ship's sensors.
Бортовой журнал, звездная дата 5423.4.
Мы на орбите планеты Гидеон, которая до сих пор не стала членом Объединенной Федерации планет.
Переговоры идут очень сложно, так как Гидеон упорно отказывается принять делегацию Федерации на своей территории или разрешить наблюдение корабельными сенсорами.
Скопировать
I have made visual contact with LIZ-79.
We are still orbiting in the same dimensional plane.
Nothing further to report.
Я установил визуальный контакт с Лиз-79.
Мы по-прежнему на орбите в той же двухмерной плоскости.
Ничего нет для дальнейшего доклада.
Скопировать
- Kirk here.
- We're orbiting Ariannus, sir.
Very good.
- Кирк на связи.
- Мы на орбите Арианны, сэр.
Отлично.
Скопировать
On the contrary, the Doctor heard you.
Yes, at this moment, he's orbiting the planet in a small spaceship.
I picked him up on radar a little while ago.
Напротив, вас услышал Доктор.
Да, в данный момент, он кружит над этой планетой на маленьком космическом корабле.
Я поймал его на радаре некоторое время назад.
Скопировать
Bones.
Still orbiting Gideon.
Space, the final frontier.
Боунс.
Мы все еще на орбите Гидеона.
Космос, последний рубеж.
Скопировать
Only the discipline of logic saved my planet from extinction.
Lokai and people like him to act with self-discipline, any more than you can expect a planet to stop orbiting
Let Lokai state his grievances. Hear him.
Только дисциплина логического мышления спасла мою планету.
Коммандер Спок, я рад, что планета Вулкан спасена, но нельзя ожидать от Локая и таких, как он, самодисциплины. Как нельзя ожидать от планеты, что она перестанет вращаться вокруг своего солнца.
Пусть Локай выскажется, в чем его недовольство.
Скопировать
Captain's log, stardate 5718.3.
The Enterprise is orbiting Elba II, a planet with a poisonous atmosphere where the Federation maintains
We are bringing a revolutionary new medicine to them, a medicine with which the Federation hopes to eliminate mental illness for all of time.
Бортовой журнал, звездная дата 5718.3.
"Энтерпрайз" на орбите Эльбы-2, планеты с ядовитой атмосферой, на которой Федерация содержит приют для неизлечимых душевнобольных преступников Галактики.
У нас на борту революционное лекарство для них, с помощью которого Федерация рассчитывает излечить их разум навсегда.
Скопировать
I haven't been able to establish communication with him since he transported to her shuttle.
I've tracked them to an M-Class moon orbiting the fifth planet of a yellow dwarf star.
I'm picking up an unusual resonance signal from the surface.
Я не смог установить с ним связь после того, как он телепортировался на ее шаттл.
Я проследил за ними до луны класса "М" на орбите пятой планеты желтого карлика.
Я принимаю необычный резонансный сигнал с поверхности.
Скопировать
Report to your station! Concentrate!
Three cruisers are orbiting the planet.
Two are under way. The Malpara and Ning'tao have completed their attack.
И туда же пришел Солок с несколькими вулканскими кадетами.
Солок сказал что вулканцы от природы превосходят людей и другие "ограниченные эмоциями" рассы.
Конечно же я выбрал противоположную позицию.
Скопировать
Well, not exactly.
I mean, see, your patient indicates his planet, K-PAX, orbiting an eclipsing binary star system...
Yeah.
- Ну... не совсем.
То есть... Видишь ли, твой пациент указывает, что его планета, К-ПАКС движется по орбите, расположенной в двойной звёздной системе - Агапе и Сатори.
- Да.
Скопировать
In accordance with his last request, Leary's ashes were launched into space.
He is now orbiting the Earth every 96 minutes.
Life may be stranger than fiction.
Согласно его последней просьбе, прах Лири был запущен в космос.
Каждые 96 минут он делает круг по орбите.
Йен Ричардсон
Скопировать
Why?
Because we've been orbiting these two stupid planets for far too long, and things have not been going
Agreed?
Почему?
Потому что мы на орбите этих дурацких планет слишком долго. И ничего хорошего из этого не вышло.
Верно?
Скопировать
All planetary defense systems have just gone inoperative!
Sir, Starfleet computes the devices are proceeding toward equidistant positions, orbiting the planet.
They're the same things that hit us.
Все планетарные системы защиты только что вышли из строя.
Сэр, Звездный Флот вычислил устройства продолжающие находится на равноудаленных позициях по отношению к орбите планеты.
Они - те же самые штуки которые попали в нас.
Скопировать
Disclose the information.
Not until V'Ger withdraws the devices orbiting the third planet!
Captain!
Откройте информацию.
Только когда В'джер отзовет устройства, находящиеся на орбите третьей планеты.
Капитан.
Скопировать
Gravity can be understood as a curvature of space.
If our moving ball approaches a stationary distortion it rolls around it like a planet orbiting the sun
In this interpretation, due to Einstein, gravity is only a pucker in the fabric of space which moving objects encounter.
Гравитацию можно трактовать как искривление пространства.
Если наш движущийся шар приблизится к стационарному искривлению, то он начнет кружиться возле него, подобно планете, вращающейся вокруг звезды.
В трактовке Эйнштейна гравитация является лишь складкой в ткани пространства, с которой могут повстречаться движущиеся объекты.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов orbiting (обитин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы orbiting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить обитин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение