Перевод "orbiting" на русский

English
Русский
0 / 30
orbitingорбита орбитальный
Произношение orbiting (обитин) :
ˈɔːbɪtɪŋ

обитин транскрипция – 30 результатов перевода

Stop it, Gary!
I also know we're orbiting Delta Vega, Jim.
I can't let you force me down there.
Гари, прекрати!
Еще я знаю, что мы подлетаем к орбите Дельта-Вега, Джим.
Я не могу позволить вам оставить меня там.
Скопировать
Captain's log, stardate 3156.2.
While orbiting planet Beta III, trying to find some trace of the starship Archon that disappeared here
Mr. Sulu has returned, but in a highly agitated mental state.
Журнал капитана, звездная дата 3156.2.
Находясь на орбите планеты Бета-3 в поисках звездолета "Аркон", пропавшего здесь 100 лет назад, поисковый отряд из двух офицеров "Энтерпрайза" был отправлен на планету.
Мистер Сулу вернулся, но он был в крайне возбужденном состоянии.
Скопировать
That is one reason, captain, why we told you to stay away.
As long as your ship is orbiting our planet, it is in severe danger.
With whom are you at war?
По этой причине, капитан, мы предупреждали не приземляться.
Пока ваш корабль находится на нашей планете, он в опасности.
С кем вы воюете?
Скопировать
Mr. Sulu, what is our present position?
Orbiting at 20,000, sir.
- Maintain.
Мистер Сулу, какова наша позиция сейчас?
На орбите 20.000, сэр.
- Так держать.
Скопировать
Captain's log, stardate 5718.3.
The Enterprise is orbiting Elba II, a planet with a poisonous atmosphere where the Federation maintains
We are bringing a revolutionary new medicine to them, a medicine with which the Federation hopes to eliminate mental illness for all of time.
Бортовой журнал, звездная дата 5718.3.
"Энтерпрайз" на орбите Эльбы-2, планеты с ядовитой атмосферой, на которой Федерация содержит приют для неизлечимых душевнобольных преступников Галактики.
У нас на борту революционное лекарство для них, с помощью которого Федерация рассчитывает излечить их разум навсегда.
Скопировать
Bones.
Still orbiting Gideon.
Space, the final frontier.
Боунс.
Мы все еще на орбите Гидеона.
Космос, последний рубеж.
Скопировать
Captain's log, stardate 1513.1
Our position, orbiting planet M-113.
On board the Enterprise,
Журнал капитана, звездная дата 1513.1.
Мы на орбите планеты М-113.
На борту "Энтерпрайза"
Скопировать
Captain's log: Our position:
Orbiting Psi 2000, an ancient world, now a frozen wasteland about to rip apart in its death throes.
Pick up a scientific party below, observe the disintegration of the planet.
Журнал капитана.
Наша позиция: движемся по орбите Пси-2000, бывшего древнего мира, теперь замороженной пустыни, готовой разорваться в предсмертной агонии.
подобрать там группу ученых, наблюдать за распадом планеты.
Скопировать
Only the discipline of logic saved my planet from extinction.
Lokai and people like him to act with self-discipline, any more than you can expect a planet to stop orbiting
Let Lokai state his grievances. Hear him.
Только дисциплина логического мышления спасла мою планету.
Коммандер Спок, я рад, что планета Вулкан спасена, но нельзя ожидать от Локая и таких, как он, самодисциплины. Как нельзя ожидать от планеты, что она перестанет вращаться вокруг своего солнца.
Пусть Локай выскажется, в чем его недовольство.
Скопировать
- Kirk here.
- We're orbiting Ariannus, sir.
Very good.
- Кирк на связи.
- Мы на орбите Арианны, сэр.
Отлично.
Скопировать
Most definitely.
Once the sky was full of orbiting H-bombs, the slightest mistake could have brought one down by accident
- McCoy here.
Безусловно.
Когда в небе полно водородных бомб, из-за малейшей ошибки, одна может случайно рухнуть вниз, что приведет к ядерному холокосту.
- Маккой слушает.
Скопировать
Captain's log, stardate 5423.4.
We are orbiting the planet Gideon, which is still not a member of the United Federation of Planets.
The treaty negotiations have been difficult because Gideon has consistently refused the presence of a delegation from the Federation on its soil, or any surveillance by the ship's sensors.
Бортовой журнал, звездная дата 5423.4.
Мы на орбите планеты Гидеон, которая до сих пор не стала членом Объединенной Федерации планет.
Переговоры идут очень сложно, так как Гидеон упорно отказывается принять делегацию Федерации на своей территории или разрешить наблюдение корабельными сенсорами.
Скопировать
I have made visual contact with LIZ-79.
We are still orbiting in the same dimensional plane.
Nothing further to report.
Я установил визуальный контакт с Лиз-79.
Мы по-прежнему на орбите в той же двухмерной плоскости.
Ничего нет для дальнейшего доклада.
Скопировать
First Officer Spock reporting for Captain James Kirk.
We are orbiting the lone, unrecorded planet in the star desert.
For four hours, we have made every possible instrument sweep, but Captain Kirk and Helmsman Sulu remain unaccounted for.
Коммандер Спок докладывает за капитана Джеймса Кирка.
Мы на орбите одиночной, незарегистрированной планете в звездной пустыне.
В течение 4 часов мы проводили всевозможные сканирования, но капитан Кирк и рулевой Сулу так и не были обнаружены.
Скопировать
On the contrary, the Doctor heard you.
Yes, at this moment, he's orbiting the planet in a small spaceship.
I picked him up on radar a little while ago.
Напротив, вас услышал Доктор.
Да, в данный момент, он кружит над этой планетой на маленьком космическом корабле.
Я поймал его на радаре некоторое время назад.
Скопировать
We could be anyplace... anytime. Yes.
And our crew is orbiting the planet in those stasis pods we lost in battle.
They're protected from the Energon fields but it means Megatron has us outnumbered.
- ... мы можем быть и где угодно, и когда угодно.
- Да. А наша команда осталась на орбите, в стазис-капсулах, потерянных во время боя.
- Они защищены от энергонных полей, но ... - ... это означает, что у Мегатрона численное преимущество.
Скопировать
I don't envy your assignment.
Orbiting this place for the next day or so won't be the safest job in the galaxy either.
Which is why we'll be leaving as soon as you beam down.
Я не завидую вашему положению.
Находиться на этой орбите ближайшие пару дней тоже не будет самой простой задачей в галактике.
Именно поэтому мы улетаем, как только телепортируем вас.
Скопировать
What was the Enterprise doing?
She was orbiting one of the old deep space stations...
K-7 near the Klingon border.
Чем занимался "Энтерпрайз"?
Он был на орбите одной из старейших космических станций...
К-7, вблизи границы с клингонами.
Скопировать
This must a solar system.
This a large red star, with smaller orbiting planets.
Constellations?
Это, должно быть, солнечная система.
Это большая красная звезда, а это маленькие орбитальные планеты.
Созвездия?
Скопировать
I haven't been able to establish communication with him since he transported to her shuttle.
I've tracked them to an M-Class moon orbiting the fifth planet of a yellow dwarf star.
I'm picking up an unusual resonance signal from the surface.
Я не смог установить с ним связь после того, как он телепортировался на ее шаттл.
Я проследил за ними до луны класса "М" на орбите пятой планеты желтого карлика.
Я принимаю необычный резонансный сигнал с поверхности.
Скопировать
You are not in Montana anymore.
You are on a spaceship orbiting the Earth.
- Get me out of here.
вы теперь не в штате Монтана
Вы имеете дело с космическим кораблём на орбите земли
- Выведите меня отсюда, немедленно.
Скопировать
It's what happened.
Why would the Dominion leave your runabout orbiting the camp unattended?
They didn't think we'd be able to contact it.
Так и было.
Почему Доминион оставил ваш катер спокойно дрейфовать на орбите лагеря?
Они не думали, что мы сможем связаться с ним.
Скопировать
Report to your station! Concentrate!
Three cruisers are orbiting the planet.
Two are under way. The Malpara and Ning'tao have completed their attack.
И туда же пришел Солок с несколькими вулканскими кадетами.
Солок сказал что вулканцы от природы превосходят людей и другие "ограниченные эмоциями" рассы.
Конечно же я выбрал противоположную позицию.
Скопировать
Why wouldn't it be?
Our long-range scans detected several alien ships orbiting the planet.
I appreciate your concern, but there's nothing to worry about.
Почему нет?
Наши сканеры дальнего действия засекли несколько чужих кораблей на орбите планеты.
Я ценю ваше беспокойство, но совершенно не о чем волноваться.
Скопировать
A newly formed one, by the looks of it.
P3W-451 was orbiting its companion star.
The orbit's probably pulling them closer.
Судя по всему, недавно образованная.
P3W-451 вращается вокруг звезды-близнеца.
Наверное, орбита притягивала их все ближе и ближе..
Скопировать
There's an amusement park on the moon!
It's the happiest place orbiting Earth.
-Let's go already.
На Луне приземлился парк отдыха!
Точно! Это самое веселое место на всей орбите Земли.
-Ну. пойдем уже.
Скопировать
Why don't we have coffee together?
There's no better place for a home of diplomacy than here orbiting the Neutral Planet.
What are your thoughts, Your Neutralness?
Может, познакомимся поближе за чашечкой кофе?
Я не знаю более подходящего места для дипломатического центра, чем здесь чем здесь, на орбите Нейтральной Планеты.
Что вы по этому поводу думаете, Ваше Нейтральство?
Скопировать
Sensors detected it a few days ago.
At this very moment, a team of Federation scientists is orbiting another red giant in the Alpha Quadrant
In 72 hours, they will target its magnetic field with a verteron beam, creating a geodesic fold.
Сенсоры зафиксировали его несколько дней назад.
Сейчас команда ученых Федерации находится на орбите другого красного гиганта в Альфа квадранте.
Через 72 часа они прицелятся в его магнитное поле вертеронным лучом и создадут геодезический разлом.
Скопировать
There he is.
Looks like he's trying to land on one of the moons orbiting that gas giant.
I'm following him in. There's something wrong with his ship. It looks like his attitude stabilizers have failed.
Вот он где.
Пытается приземлиться на одной из лун, вращающихся вокруг того газового гиганта. Лечу за ним.
Похоже, его стабилизаторы положения в пространстве отказали.
Скопировать
They've seen through our cover but knowing our plans won't do them any good.
Even now, 300 Marauder-class attack cruisers are orbiting your planet preparing for the attack.
Moogie!
Они сорвали наше прикрытие, но знание наших планов их не спасет.
Прямо сейчас 300 боевых кораблей класса "Мародер" вышли на орбиту вашей планеты и готовятся к атаке.
Муууги!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов orbiting (обитин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы orbiting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить обитин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение