Перевод "organisation" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение organisation (огэнайзэйшен) :
ˌɔːɡɐnaɪzˈeɪʃən

огэнайзэйшен транскрипция – 30 результатов перевода

"Look, there is no conclusive evidence "linking sugar to these chronic diseases.
"And this is the lifeblood of our organisation, "it's the lifeblood of our product.
"If anyone ever links sugar to these diseases, we're dead.
"Смотрите, нет убедительных доказательств того что сахар вызывает эти хронические заболевания.
Но он является источником жизненной энергии для нашего организма, он является важной частью наших продуктов.
Если кто либо свяжет сахар с этими заболеваниями, то нам придет конец.
Скопировать
But your colleague did say there was a position open in the canteen.
I understand, but I have had a long association with your organisation, and I would personally guarantee
It's bad enough when they know Stella has an illegitimate child.
Но твой коллега утверждает, что место в солдатской столовке еще свободно.
Я понимаю, и я много лет сотрудничаю с вашей организацией, и я лично гарантирую ... Не повезло?
Дела идут хуже, когда они узнают о незаконнорожденном ребёнке Стеллы.
Скопировать
Yes, he did.
We could use you in our little organisation, no?
Seriously, stop him doing that.
Это точно.
Мы могли бы использовать тебя в нашей небольшой организации, а?
Серьезно, заставьте его перестать так делать.
Скопировать
Some of it certain to be legal.
Your organisation.
Something that was once so opaque, self-serving primitive, it is now a beacon of civic participation and progress.
Некоторые уверены, что бы законным.
Ваша организация Но я думаю, что было ранее Land Obsidian вертепом И то, что произошло сейчас.
То, что также Было так темно, ... Примитивные ... эгоистично теперь ориентир социальной активность и прогресс.
Скопировать
She says I'm not her boss, but I'm not her housewife!
Is it an organisation problem?
Perhaps you can decide together who does what and each of you can try to respect that.
Говорит, что я ей не начальница.
Это организационная проблема.
Распределите между собой обязанности и четко выполняйте их.
Скопировать
Absolument. Mark, this is Antoine Arnette.
He has been undercover for 14 months as Leon, working his way up the ranks of an organisation -
~ the Caids des Cites.
Марк, это Антуан Арнет.
Он под прикрытием 14 месяцев в роли Леона. Продвигался по рангу в местной группировке —
- the Caids des Cites.
Скопировать
The Pitjantjatjara Yankunytjatjara people really feel it because it was their idea.
overridden and having funding taken off by the Federal and State governments and given to a non-Aboriginal organisation
It's really quite outrageous.
Местное население сразу ощутило это, так как это была их идея.
Они были единственным кто видел проблему, они были теми кто хоронил своих людей, они были теми кто хотел изменений и они были полностью проигнорированы, финансирование было урезано руководством федерации и государства и было передано передано организациям которые не представляют аборигенов.
Это просто возмутительно.
Скопировать
You said we were exempt from taxes.
No, I said companies that apply for and receive 501 not-for-profit organisation status under the Internal
You haven't applied?
- Вы же сказали, что мы освобождены от налогов.
Нет. Я сказала, что компании, которые обращаются за получением статуса некоммерческих, и получают его, по закону освобождены от налогов.
- Вы не обратились?
Скопировать
Of course, Sister Julienne.
Nurse Lee, you showed gumption, initiative and organisation during our move.
I'd like you to be our Acting Sister on clinic days.
Разумеется, сестра Джулианна.
Медсестра Ли, вы показали свою находчивость, инициативность и организованность во время переезда.
Я хочу,чтобы эту должность заняли вы.
Скопировать
I want a team in position in exactly an hour and a half.
Anyone in your ramshackle organisation wishes to question that authority,
Yes?
Люди должны быть на местах ровно через полтора часа.
Можете сообщить своему командиру, что глава МИ-5 требует полного содействия от МВД, и если кто-нибудь, кто угодно из вашего вшивого ведомства запросит подтверждение этого приказа, то может обращаться напрямую к премьер-министру!
Да?
Скопировать
No, thank you.
After the massacre, we repatriated and founded Aid Africa, a Catholic non-profit organisation to raise
He's battled injustice and barbarism.
Нет, спасибо.
После этой резни мы вернулись на родину и основали Фонд АФРИКА, НКО от католиков, для сбора средств падре Самуилу - он наотрез отказался уезжать.
Стойкий боец с темнотой и невежеством.
Скопировать
Kevin, this is serious!
We may win a skirmish against the organisation, but no way we win a war.
I'm gonna hit eva's and have a drink while I consider my options.
Кевин, это серьёзно!
Хотя мы выиграли у организации одну схватку, войну нам не выиграть.
Я собираюсь заглянуть к Еве, выпить стаканчик и подумать, какие у меня есть варианты.
Скопировать
Which would be vegetarians.
No, an actual specific organisation.
- PETA?
Которые могли быть вегетарианцами.
Нет, на самом деле конкретная организация.
— PETA?
Скопировать
BIGOTS were the key men in planning the D-Day landings.
Now, what's the best way to keep the Open Organisation of Lockpickers out of your homes?
Bucket of water over the door, a rake on the floor, two miniature beds of nails and a very hungry tiger.
БИГОТ были ключевыми персонажами в планировании высадки Дня Д.
Теперь, как лучше всего держать Открытую Организацию Взломщиков подальше от твоего дома?
Ведро с водой над дверью, грабли на полу, два слоя гвоздей и очень голодный тигр.
Скопировать
The fact is, they are incredibly moral and ethical.
This organisation, which is literally called TOOOL.
The Organisation - there it is.
Факт в том, что у них невероятные законы морали и этики.
Организация, которая называется TOOOL.
Организация - вот она.
Скопировать
This organisation, which is literally called TOOOL.
The Organisation - there it is.
The Open Organisation of Lockpickers.
Организация, которая называется TOOOL.
Организация - вот она.
Открытая Организация Взломщиков.
Скопировать
The Organisation - there it is.
The Open Organisation of Lockpickers.
BILL: No, this is made-up.
Организация - вот она.
Открытая Организация Взломщиков.
Нет, это же выдумка.
Скопировать
It's Dutch. Is it?
It's a Dutch organisation of recreational lockpickers.
LAUGHTER
Голландская, да?
Голландская организация взломщиков на отдыхе.
.
Скопировать
LAUGHTER
word in security and show how things can be picked, but the point is, you're not allowed ever, in this organisation
That's how moral they are.
.
Они заявляют, что задаются благой целью распространить безопасность, и показать, как вещи могут быть взломаны, но смысл в том, что ты не можешь, будучи членом этой организации, взламывать замок, который тебе не принадлежит.
Вот какая у них этика.
Скопировать
Lock picking and fonts.
There's probably a fonts organisation, as well.
Yeah.
Они никак не пересекаются.
Должна же быть и организация по шрифтам.
Ага.
Скопировать
All the queen does is lay thousands and thousands and thousands of eggs in her life and then dies of exhaustion.
are just signals sent between each one that somehow sort of ripple outwards into what appears to be organisation
But it's a bit like flocks of starlings or shoals of mackerel that have this incredible sort of...
Всё, что она делает, — откладывает тысячи, тысячи и тысячи яиц за свою жизнь, а затем умирает от истощения.
А муравьи ладят с муравьями, просто есть сигналы, которые они посылают между собой, своего рода пульсация изнутри того, что кажется организацией.
Немного похоже на стаи скворцов или косяки макрели, которые делают эти невероятные...
Скопировать
Yeah, everybody's happy.
UCI is an upstanding organisation.
And if they don't like it, tell them to kiss my saddle sore.
И все будут довольны.
UCI уважаемая организация...
Если им что-то не нравится - пусть поцелуют меня в зад.
Скопировать
That there was no hospital?
What if I were to tell you that I'd been on the run... chased by a shadowy organisation that wanted to
And I stopped them.
Что здесь не было ничего клинического?
Что если я сказал бы тебе, что я был в бегах... Меня преследовала таинственная организация, которая хотела убить меня, моих друзей... и которая контролирует правительство, и чья цель стерилизовать все человечество?
И что я смог остановить ее.
Скопировать
But just when everything seemed to be headed in the right direction, the government slashed Mai Wiru's funding.
The organisation is now left with a skeleton of staff, the nutritionist was the first to go.
The Pitjantjatjara Yankunytjatjara people really feel it because it was their idea.
Но как только показалось что всё наладилось, правительство сильно урезало финансирование Маи Виру.
В настоящее время остался костяк организации, диетолог ушел первым.
Местное население сразу ощутило это, так как это была их идея.
Скопировать
So I have your brother facing the noose. I have your cousin facing five years for arson.
And I have your entire organisation in disarray in Birmingham and in London.
What do you want?
Так что вашего брата ждёт петля, кузена — пять лет за поджог.
А вся ваша организация в смятении, и в Бирмингеме, и в Лондоне.
Чего вы хотите?
Скопировать
Since we're all threatening each other, you three should be under no illusions that you're not teetering on the edge.
Your whole organisation is looking pretty bloody disposable right now.
Find Qasim.
С каких это пор мы угрожаем друг друга? Вы трое не стройте иллюзий, что Вы сами не на волоске.
Вся Ваша организация выглядит сейчас чертовски привлекательной для розпуска.
Найдите Касима.
Скопировать
- No, no, no.
The NFL did what every organisation does.
They put together a commission to study the study.
- О нет.
НФЛ сделала то, что делает любая организация.
Они собрали комиссию, чтобы изучить исследование.
Скопировать
I didn't, they found me.
They're a benevolent organisation, who wanted to help me preserve my family's heritage for future generations
Sticky tart?
Никак, они сами нашли меня.
Они из благотворительной организации, которая хочет помочь сохранить наследие моей семьи для будущих поколений.
Хотите пирожка?
Скопировать
- So who are the buyers?
An organisation out of Pottstown.
The Croatians are the only ones who operate out of there.
- И кто покупатели?
Одна компания из Потсдама.
На той территории распоряжаются одни хорваты.
Скопировать
What organisation?
The irrational organisation of the world.
Because you think, my little birdbrains, pecking at crumbs...
Какую организацию?
Иррациональную организацию мира.
Поскольку вы думаете, мои маленькие птицемозглые, клюющие крошки...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов organisation (огэнайзэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы organisation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить огэнайзэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение