Перевод "organise" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение organise (огэнайз) :
ˈɔːɡɐnˌaɪz

огэнайз транскрипция – 30 результатов перевода

He's too late.
I want you to organise jousts, banquets and masques to celebrate the birth of my son.
Your Majesty has given birth to a very healthy baby girl.
Но он сильно опоздал.
Я хочу дать банкет и маскарад чтобы отпраздноватьдень рождения моего сына
Ваше Величество дали жизнь очень здоровой девочке
Скопировать
Oh, and the neighbours are coming over at noon.
We're going to organise and hand out flyers.
- The key?
Да, днем соберутся все соседи.
Мы организуем раздачу листовок.
- Ключи?
Скопировать
I am unable to determine the specific coordinates.
Organise a security detail.
Maximum containment.
Я не могу определить точные координаты.
Усильте безопасность.
Максимум внимания.
Скопировать
As secret members of the surrealist group in communist Prague, since the Velvet Revolution they have beer working tirelessly.
Last winter they interrupted work on their new film Little Otik, to organise an exhibition showing their
HUMAN ANATOMY
Будучи тайными участниками группы сюрреалистов в коммунистической Праге со времён Бархатной Революции, они многое успели сделать.
Прошлой зимой они прервали работу над своим новым фильмом "Отёсанек", чтобы организовать выставку, представляющую их творческое наследие.
АНАТОМИЯ ЧЕЛОВЕКА
Скопировать
surrealism against THE tide
At the end of the '60s, especially with the Prague Spring, we were able to organise one or two exhibitions
Then with the Soviet occupation the group went back underground.
СЮРРЕАЛИЗМ ПРОТИВ ТЕЧЕНИЯ
В конце 60-х, особенно в связи с Пражской Весной, мы смогли организовать одну-две выставки и опубликовать несколько вещей.
Потом, после советской оккупации, группа вернулась в подполье.
Скопировать
I think it will be a success too.
He's an excellent man to organise.
Excellent.
Я думаю, всё должно быть успешно.
Он просто отличный организатор.
Отличный.
Скопировать
The big wedding.
We're supplying a guy to organise everything.
195 guests.
Большая свадьба.
Мы приглашаем человека, который все организует.
195 гостей.
Скопировать
- Ja, darling!
Right, the Christmas party, not my favourite night of the year and your unhappy job to organise.
- Tell me.
- Йа, дорогуша!
- Итак, Рождественская вечеринка, не самый мой любимый вечер в году а твоя работа, к несчастью, состоит в том, чтобы его организовать
- Диктуйте
Скопировать
- What's up?
How quickly can you organise?
Look, if y'all really want to carry out this plan... this is the best place to do it.
- Как дела?
Можешь быстро все организовать?
Если вы действительно хотите осуществить этот план, лучше места не найти.
Скопировать
Did Paul lost his trousers?
I'm really sorry, Gwendolen, but I'm trying to organise this reunion thing for him because he's...
I've got to go to the surgery.
Пол потерял штаны?
Мне очень жаль, Гвендолин. Но я организую для него встречу одноклассников потому, что он просто разваливается на части, и я не знаю, чем ему помочь.
И я должна ехать в поликлинику.
Скопировать
Excellent.
Organise a task force for the pursuit of the time-travellers.
I obey.
Превосходно.
Организовать оперативную группу для преследования путешественников во времени.
Слушаюсь.
Скопировать
Carry on.
Number One, organise a lecture for number Two will you?
Saluting isn't for me you understand, it's the uniform.
Действуй.
№1, просвети №2, хорошо?
Приветствия не для меня, этого требует мундир.
Скопировать
Three or more.
Organise a search then detain them for questioning.
Visitors?
Три или больше.
Организуйте поиск и захватите для допроса.
Гости?
Скопировать
Well, at the armoury.
If you had guns, lots of them, could you organise your friends?
Distribute the arms and really wage a war?
В арсенале.
Если у вас будет много оружия, вы сможете организовать ваших друзей?
Распространять оружие и действительно вести войну?
Скопировать
I must go and do something, even if it's only to show them how stupid they are, wasting time with trials and speeches.
After all, the only important thing now is to let you organise finding a cure.
Very well, then. If only they'll listen.
Я должна идти и сделать что-нибудь, даже если только, чтобы показать им, как глупо они тратят время на судебные заседания и речи.
В конце концов, сейчас единственная важная вещь - позволить тебе организовать поиски лекарства.
Тогда хорошо, если только они будут слушать.
Скопировать
Good idea, Woody.
Tell you what, why don't we see if they can organise basket weaving classes or something?
Put our time to good use.
Хорошая идея, Вуди.
Давайте, может, тогда организуем кружок плетения корзин, например?
Займём себя делом!
Скопировать
"Which was done.
Decided to organise a dance."
"A poem was read by the second secretary.
Что и сделано.
Было решено организовать танцы.
Записка была прочитана вторым секретарем.
Скопировать
- Certainly darling, with pleasure.
Not only do we want to see it... but we'll organise a party in your honor.
And we'll invite all our friends to come see your masterpiece.
- В самом деле хотите посмотреть? - Разумеется, дорогой мой.
С удовольствием. Не только хотим посмотреть, но организуем праздник в твою честь.
Мы пригласим друзей полюбоваться на твой шедевр.
Скопировать
Excellency, chairman, ladies and gentlemen.
It's a big honour for me to organise this great spectacle ...under the supervision of the jewellers'
Keep your eyes open, ok?
Ваша светлость, господин председатель дамы и господа!
Для меня большая честь быть организатором этого феерического показа проводимого союзом парижских ювелиров и нашей информационной ежедневной газетой "Рассвет".
Будь внимателен.
Скопировать
Destroy!
We agree to go and defend our galaxies and to organise a search for the Dalek invasion force.
Let them out, Steven.
Уничтожить!
Мы согласны пойти и защитить свои галактики и организовать поиск Сил вторжения Далеков.
Выпусти их, Стивен.
Скопировать
simply a matter of fair labour practise, darling .
Of course, if you were really smart, you'd get some of the other boys together and organise a union.
That way you'd get all the fringe benefits... hospitalisation, a pension plan and unemployment insurance when you're,
Ну как если бы ты работал.
Если бы ты был подогадливее, ты бы собрал мальчиков вроде себя и организовал бы профсоюз.
Тогда ты имел бы дополнительный доход... Медобслуживание, пенсия, страховка от безработицы, когда надо...
Скопировать
What a wonderful day I spent with you !
I want to see you every day I'll organise everything.
I'll take you around town all day.
Какой красивый день прошёл!
С завтрашнего дня мы видимся каждый день. Организую все я.
Я целый день буду показывать тебе окрестности.
Скопировать
Nice picture.
And she's helping to organise the charity ball.
So I started to think Trask, radio.
Красивая фотография.
И она помогала организовать благотворительный бал.
И тогда я начала думать:
Скопировать
A habit.
Shall we organise a date now, or wait till you have an address?
Thank you.
-Привычка.
Так мне сюда приходить, или вы мне скажете новый адрес?
Спасибо.
Скопировать
He established himself as a respected member of society, completely erasing his former identity.
It took a long time to organise his followers, made up of the poor, the homeless, the lost souls of the
Also, it took time to build a wooden replica of the pyramid.
Как стал полноправным членом Британского общества, Скрывая от всех, кем он был "в прошлой жизни"
Он долго собирал, подбирал последователей - из числа нищих, бездомных, из "заблудших душ" лондонских улиц.
Да и на постройку деревянной копии пирамиды ушло немало времени.
Скопировать
These fish are all numbered, look.
Smut, did you organise this?
Madgett, are you going to try the same thing on me as you tried on the others?
Посмотрите на рыбу! Вся рыба пронумерована!
Смат! Это ты устроил?
Мэджет, ты собираешься попробовать со мной то же, что с остальными?
Скопировать
Power corrupts, but absolute power corrupts every loony.
- Did she organise all this?
- Aye.
Власть развращает, но абсолютная власть развращает до безумия.
- Она всё это организовала?
- Да.
Скопировать
But you're a marvel, Rosalie.
However did you organise something so vast?
I... made lists.
Но вы удивительная, Розали.
Как вам удалось организовать нечто столь грандиозное?
Я... составила списки.
Скопировать
To force the council to meet their demands.
Organise a search party immediately and find the zenite consignment.
Meanwhile, captain, I would suggest that you and First Officer Spock be our guests on Stratos.
Чтобы заставить совет выполнить их требования.
Немедленно отправьте отряд на поиск партии зенайта.
Тем временем, капитан, я хотел бы предложить вам и вашему первому офицеру стать нашими гостями на Стратосе.
Скопировать
- That's a good idea.
You organise that.
Move that line, hey! Hold that line, hey!
- Отличная идея.
Устрой разминку.
Держи строй, эй, стой в строю, эй.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов organise (огэнайз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы organise для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить огэнайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение