Перевод "out-of-the-box" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение out-of-the-box (аутевзебокс) :
ˌaʊtəvðəbˈɒks

аутевзебокс транскрипция – 30 результатов перевода

To show you that there have been such gems amongst us who have changed the course of the world because they could look at the world differently.
Their thinking was out of the box and not everyone understood them.
They were ridiculed.
Чтобы показать, что среди нас были такие самородки, что изменили судьбы мира, потому что они смотрели на мир другими глазами.
Их мышление было уникальным, и не все их понимали.
Им возражали.
Скопировать
Such creativity, from a child who's barely eight years old.
Sir, very few of us can think out of the box.
Please, sir, one chance. That's all he needs.
Такие творческие способности у мальчика, которому едва восемь,
Сэр, очень немногих из нас отличает такое нестандартное мышление.
Прошу, вас, сэр, ему нужно всего лишь дать один шанс.
Скопировать
There have been such gems amongst us who have changed the course of the world, because they could look at the world differently.
Their thinking was out of the box and not everyone understood them.
They were ridiculed.
Среди нас были такие самородки, что могли изменить судьбы мира, потому что смотрели на мир другими глазами.
Их мышление было уникальным, и не все понимали их.
Над ними смеялись.
Скопировать
They got me good.
So, why'd they let you out of the box?
Why now?
Классно он меня поимел.
Так почему они тебя достали из коробки?
Почему сейчас?
Скопировать
Poor fucking kid.
With Wallace gone, that's Stringer out of the box.
He was in there changing his fucking clothes.
Бедный пацан.
Без Уоллеса Стрингера нам не взять.
Он заходил, чтобы переодеться.
Скопировать
Now that they know where to find one, couldn't you send them back for another?
You took it out of the box.
- Where did you put it?
Ну так раз они знают, где искать, можете послать их туда еще за одной.
Вы ее вынули из коробки.
- Куда Вы ее потом положили?
Скопировать
Queen be-yatch put the whammy on me.
Then it let the monster out of the box.
More misdirection, more blood.
Королева Сук меня сглазила.
И это выпустило монстра из ящика.
Больше ложного следа, больше крови.
Скопировать
Neither, I'm a fisherman.
Don't mess with me, I saw you get out of the box where you were hidden!
And so what?
Ни одна из этих вещи, я просто рыбак.
Прекрати претворяться. Я же видел как ты прятался в ящике!
И что с того?
Скопировать
Hold it. Make sure he doesn't double back.
Okay, kid, out of the box, now.
Son of a...
Смотрите, чтобы он не выскочил с этой стороны.
Ладно, парень, вылезай!
В от сукин сын!
Скопировать
You got a whale show up with four million in a suitcase... and some 25-year-old hotel school kid is gonna want his social security number.
After the Teamsters got knocked out of the box... the corporations tore down practically every one of
And where did the money come from to rebuild the Pyramids?
Сюда приезжают с 4 миллионами в чемодане. и 25-летние студенты играют на свое пособие.
После того, как рухнул профсоюз водителей грузового транспорта. корпорации снесли почти все старые казино.
И откуда они взяли деньги, чтобы снова воздвинуть пирамиды?
Скопировать
What's that?
I asked him when I'd be let out of the box.
I did ask him.
Что это? Что это?
Яспросилего когдая смогувыйтиизкоробки.
Ядействительноспрашивал.
Скопировать
I loved him and took him everywhere with me.
I was riding my bike one day he jumped out of the box and I ran him over with the back tire.
I killed him.
Я любил его и брал с собой повсюду.
Однажды я ехал на велосипеде он выпрыгнул из коробки и я переехал его задним колесом.
Я убил его.
Скопировать
The man's earned the right to say whatever he wants.
Let him out of the box, would you?
Yes, sir.
Он заслужил право говорить все, что он хочет.
Выпустим "из коробки", не так ли?
Да, сэр.
Скопировать
What?
First shot out of the box, you got it.
Is that why Tommy Beal's coming over? And Denny?
Как ты догадалась?
- Что? - С первого выстрела - в яблочко!
Поэтому к нам собираются Томми бил и Дэнни?
Скопировать
- Oh, oh, oh.
I promise you'll come out of the box.
Now go!
Джесси, посмотри на меня.
Я обещаю, что ты выберешься из этой коробки.
А теперь иди!
Скопировать
-I wanted to ask--
-Go ahead, let him out of the box.
Say what you want about Barrie, and I can say plenty.
- Я хотела спросить--
- Вперед, давай выпустим его из коробки.
Говори что хочешь о Барри, я скажу еще больше.
Скопировать
Look here !
Fresh out of the box. The cliché color.
All right.
Иди...
- Вот, прямо из типографии.
- Клеше. Краски.
Скопировать
Your position doesn't exist over there yet.
I want everyone thinking out of the box... for the next few minutes.
What are we doing about Mexico?
- Там пока нет аналогичной должности.
Предлагаю всем вам поднапрячь мозги.
Подумайте, что нам делать с Мексикой?
Скопировать
Yeah. It's the darndest thing.
Every year, when I take him out of the box, something's wrong with him, but I always manage to fix him
NILES: Oh, good for you, Dad.
Странное дело.
Каждый год, когда я достаю его из коробки с ним всегда что-то не так. Но всякий раз мне удаётся его починить.
Молодец, папа.
Скопировать
He's probably working off an autonomic power source.
Because he's straight out of the box, he needs to charge up.
- OK.
Он, вероятно, доделывает автономный источник питания.
Поскольку он сразу из коробки, ему нужна некоторая подзарядка.
- Хорошо.
Скопировать
But I know you got to keep it stitched up until business is done.
The people who did this I promise you on my life they'll be knocked out of the box in due time.
I'll make sure of it.
Но я знаю, что ты сделал, чтобы сохранить бизнес.
Люди, которые сделали это я клянусь тебе своей жизнью они будут выкинуты из коробки в нужное время.
Я уверен в этом.
Скопировать
What are we doing about Mexico?
Come on, guys, out of the box. - Unlimited funds?
Unlimited.
Подумайте, что нам делать с Мексикой?
Давайте, друзья, снимите шоры.
- Огромные средства? - Именно.
Скопировать
The jury joined in.
Some of them climbed out of the box to shake hands with Sir Robert.
Outside, it was the same. Couldn't move for the crowd.
И жюри присоединилось.
Некоторые из них поднялись, чтобы пожать руку сэру Роберту.
Снаружи было то же самое, из-за толпы нельзя было двигаться.
Скопировать
Will you look at me?
It's like I'm fresh out of the box!
Look at this stitching!
О, супер, посмотрите на меня?
Я новёхонек как будто только из коробки!
Посмотрите на эту строчку.
Скопировать
Toy soldiers, Pat.
Fresh out of the box by the look of them.
Now, would you look at them.
Игрушечные солдатики, Пат.
Судя по виду, только из коробки.
Только взгляните на них.
Скопировать
Bing!
First shot right out of the box!
So how's it going, old buddy?
Вспомнил!
С первой же попытки!
Ну, рассказывай, как дела, приятель?
Скопировать
Celestine, show Mr. Poirot the pearls.
Well, get them out of the box.
- I can't, sir.
Селестина, покажи мистеру Пуаро ожерелье.
Возьми его в шкатулке.
Я не могу, сэр.
Скопировать
You asked for my help.
I'm just thinking out of the box.
I like your theory.
Ты попросила меня о помощи.
Я просто пытаюсь оригинально мыслить.
Мне нравится твоя теория.
Скопировать
I know a star when I see one.
Out of the box, out of the box.
We can say that we want to work on stuff with this guy but this guy is the finished article right now.
Том! - Да!
он выбрал короля!
ты будешь цел и невредим в руках нашего чародея!
Скопировать
The ten millionth kid who knows if you shrink your strength-to-weight ratio you can jump higher?
Or the out-of-the-box thinkers who turned being stuck in a blender into an advantage.
So it begins.
С пареньком, который знает, что при таком соотношении силы и веса можно выпрыгнуть?
Или с импровизаторами, которые превратили проблему в преимущество?
– Все начинается.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов out-of-the-box (аутевзебокс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы out-of-the-box для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аутевзебокс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение