Перевод "соотношение" на английский

Русский
English
0 / 30
соотношениеratio correlation
Произношение соотношение

соотношение – 30 результатов перевода

Все зависит от каждого индивидуума в отдельности.
И никакие лекции не изменят этого соотношения сил.
В шахматы!
Everything depends on each one of you individually.
but others played badly. every day every hour and every minute will not be trained to play checkers.
In chess!
Скопировать
Мишель, Мишель.
Трудность заключается в соотношении между вкусом вина, и моментом когда будет готова каждая часть.
Каждая должна быть пропитана в соответствии с рецептом.
Michel.
The most difficult part of this dish is to establish the relationship between the flavour of the wine and the moment the dish is ready.
It has to soak in the same wine in which it will be partly cooked.
Скопировать
в возрасте 31 удостоен Нобелевской Премии
Соотношение между эффективностью научной продуктивности и возраста.
Самая главная разница между измерениями времени и пространства зависит от того, что пока мы можем передвигать, в различном направлении, в пространстве, сознательно и намеренно, полет времени в нашем сознании не есть автоматический, и мы не можем этим управлять.
At age 31 was honored a Nobel Prize
Correlation between scientific efficiency and age.
The most important difference between the dimensions of time and space depends on the fact that while in space we can move in various direction consciously and purposely, the passing of time in our consciousness it were, automatic, that mean we cannot control it.
Скопировать
Ах, да.
Необходимо точное соотношение между пространством гаражей и примыкающими к дому террасами.
Напоминаю Вам, мы хотели сохранить три дерева.
Yes.
The link between the garages and the terrace area...
And don't forget the two ash trees and the beech we want to keep.
Скопировать
DXP.RU ПРЕДСТАВЛЯЕТ....
Гигантское сражение под Курском изменило соотношение сил в Европе.
Англо-американские войска спешили высадиться в Сицилии.
Film Two
The great battle at Kursk had changed the balance of forces in Europe.
Anglo-American troops hurried to land in Sicily.
Скопировать
Дай-ка я сперва с этим покончу.
А то не смогу проконтролировать новое соотношение сахара и молока.
Я это говорю вот уже 20 лет к ряду. Ну, смотри, капает же!
I'll finish this first.
Otherwise I can't control the sugar to milk ratio.
I've been saying this for twenty years.
Скопировать
Только по форме, капитан.
Соотношение суши и воды такое же, как на вашей Земле.
Плотность 5.5.
Different in shape only, captain.
The proportion of land to water is exactly as on your Earth.
Density, 5.5.
Скопировать
Он сделан из алюминия.
Прекрасное соотношение прочности и веса.
Я считаю вашу систему верований очаровательной.
It's made from aluminum.
Very high strength to weight ratio.
I find your belief system fascinating.
Скопировать
Это не обычный корабль.
У него совсем другое соотношение площади поверхности и массы.
- Из-за парусов.
This... isn't an ordinary ship.
It has a lot more surface area relative to its mass.
Because of the sails.
Скопировать
Здесь кто-то стоял.
Соотношение распада указывает, что это мог быть человек.
Они выбрали этот путь.
Somebody stood here.
The decay rate indicates it could be human.
They took this path.
Скопировать
"Давайте поменяем название". Они поменяли. С "Мистера Пса" на "Цезарь".
В моей книге соотношений поехали картинки.
"Мистер Пес", маленькие собачки, можно увидеть что-то типа связи...
Let's change the name!" So they changed the name, from "Mr. Dog" to "Cesar."
Now that's a bit of an image shift in my book of references.
"Mr. Dog" – small dog, yes, you can see the sort of linky there.
Скопировать
Локаторная.
Соотношение сигнал-шум падает.
Возможно изменение параметров.
Conn, Sonar.
Signal to noise ratio's dropping.
Possible aspect change in target.
Скопировать
Почему девушки никогда меня не слушают?
Содержание ПСМ в атмосфере упало до соотношения 3/1000.
Внимание, граждане.
Why don't you girls listen to me?
The PCM in the atmosphere has fallen to three parts in a thousand.
COMPUTER (ON PA):
Скопировать
Просчитываем тенденции.
Соотношение затрат и выпущенной продукции.
Всё это.
Trend calculations.
Input output relations.
All of it.
Скопировать
В наших боевых компьютерах должен быть запрограммирован новый элемент.
Преимущество, хоть и маленькое, изменит соотношение сил.
Ты.
Our battle computers must have a new element programmed into them.
An advantage, however small, that will change the balance of power.
You.
Скопировать
Тебе нравится пьеса "Скупой"?
В соотношении три к одному, как показано на рисунке.
Воздушный фильтр очищает воздух.
Do you like "The Miser"?
So you blend the gasoline with oil like this, three quarts to one, as shown on the board.
The air filter here filters air.
Скопировать
Ну, жаль, что я потерял память.
Я хочу сказать, если бы мы знали соотношение показателей, мы могли бы использовать те же силы снова,
Ни в коем случае!
Well, it's a pity I blanked out.
I mean, if we knew the ratio readings, we could use the same force again, to protect us from the Daleks.
Certainly not!
Скопировать
Я случайно задержался перед стартом и не успел сойти.
Ваше азотно-гелиевое соотношение Я пренебрёг опасностью, чтобы отрегулировать клапан уровня контроля.
Люк закрылся, прежде чем я успел, это было ужасно.
I was trapped just before liftoff.
Your helium-nitrogen ratio I'd neglected to adjust the balance control valve.
The hatch closed before I could- It was horrible.
Скопировать
Это твой долг.
Но просто для протокола, я зашёл сюда, чтобы проверить азотно-гелевое соотношение.
У меня вдруг появилось чувство, что я сделал что-то не так.
That's your duty.
But just for the record, I came in here to check the helium-nitrogen ratio.
I had a sudden feeling I'd turned a valve the wrong way.
Скопировать
Из всех 31 259 работников.
Так что, мы можем гордиться нашим персоналом... в процентном соотношении.
Нечем гордиться.
Out of a total of 31,259.
So actually we can be very proud of our personnel... percentagewise.
That's not the point.
Скопировать
Какая разница?
В процентном соотношении.
Держи, Бакстер.
What's the difference?
Percentagewise.
Here you are, Baxter.
Скопировать
Было бы много времени и мало занятий.
Но с надлежащими методами размножения и соотношением, скажем десять женщин каждому мужчине они могли
Не принесет этим людям такая жизнь столько страдания что они позавидуют мертвым и не захотят дальше жить?
There would be much time and little to do.
But with the proper breeding techniques and a ratio of, say... ten females to each male... they could then work their way back to the present gross national product... within 20 years.
Wouldn't this nucleus of survivors... be so grief-stricken and anguished that they... well, envy the dead and not want to go on living?
Скопировать
Не будет никаких отвратительных воспоминаний они будут испытывать лишь ностальгию по своей прошлой жизни объединенную с духом смелого любопытства к тому, что их ждет впереди!
Доктор Вы упоминали о соотношении в десять женщин каждому мужчине.
Не повлечет ли это к отказу от так называемых моногамных сексуальных отношений?
There would be no shocking memories... and the prevailing emotion will be one of nostalgia for those left behind... combined with a spirit of... bold curiosity for the adventure ahead!
Doctor... you mentioned the ratio of ten women to each man.
Now, wouldn't that necessitate the abandonment... of the so-called monogamous sexual relationship?
Скопировать
Только без этого. Не понимаю, где ошибка.
Все соотношения...
Ты должна меня увеличить!
I don't know... we've tried everything.
I might have been burnt!
There is something wrong here.
Скопировать
Как тревожен этот путь...
Во времена войны в Корее, соотношение сбитых самолетов было 12 к одному.
В то время как мы уничтожали 12 кораблей, им удавалось подбить только один наш.
Right into the danger zone...
During Korea, the Navy kill ratio was 12 to 1.
We shot down 12 of their jets for every one of ours.
Скопировать
Меня это уже возбуждает.
Когда закончилась война во Вьетнаме, соотношение снова было 12 к одному.
Не заводи меня.
This gives me a hard-on.
By Vietnam's end, that ratio was back to 12 to 1.
Don't tease me.
Скопировать
В то время как мы уничтожали 12 кораблей, им удавалось подбить только один наш.
Когда шла война во Вьетнаме, это соотношение было 3 к одному.
Успех наших пилотов во многом зависели от ракет.
We shot down 12 of their jets for every one of ours.
During Vietnam, that ratio fell to 3 to 1.
Our pilots had become dependent upon missiles.
Скопировать
Серьезно, Боунз?
Процентное соотношение никуда не годится.
Ты о чем?
Serious? Serious, Bones?
It upsets the whole percentage.
How do you mean?
Скопировать
Ее никогда не испытывали.
Это теоретическое соотношение между временем и антивеществом.
Женщина, до которой можно дотронуться, которую можно держать в руках.
It's never been tested.
It's a theoretical relationship between time and antimatter.
A flesh woman to touch, to hold.
Скопировать
Десять девочек, два мальчика.
Хорошее соотношение для застенчивого меня.
Мы поехали в спортивный центр, где люди залезают на деревья и едят сосиски.
Ten girls, two boys.
Good odds for a shy kid.
We go to an activity center where you climb a tree and eat a sausage.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов соотношение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы соотношение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение