Перевод "over-reporting" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение over-reporting (оуварипотин) :
ˌəʊvəɹɪpˈɔːtɪŋ

оуварипотин транскрипция – 31 результат перевода

I know proper protocol.
And the sticky yellow mess here, this took priority over reporting back to me because...
This sticky yellow mess is nsima.
Я знаю протокол.
И эта липкая желтая масса имеет больший приоритет, чем отчеты, потому что...
Эта липкая желтая масса называется "нсима".
Скопировать
In the early 1950s psychiatrists began to investigate this aspect of the drug.
All over the world scientific papers appeared reporting the use of LSD in a treatment of psychiatric
The leading center was Powick Hospital in England
¬ начале 50-х психиаторы приступили к исследованию этого аспекта наркотика.
ѕо всему миру в научных публикаци€х сообщалось об использовании Ћ—ƒ в лечении душевнобольных.
¬едущим центром исследований была клиника "ѕовик" в јнглии.
Скопировать
Right.
American Flight 812 reporting to Burbank Tower, over.
- D'you hear anything?
- Хорошо.
-Давай, Дэнни. Борт 812 вызывает диспетчера, прием.
- Ты что-нибудь слышал?
Скопировать
- It's Sunday.
Come on over to the house and do your reporting around dinnertime.
It'll make it nicer.
- Сегодня воскресенье.
Идите домой, и напишите заявление после обеда.
Так будет лучше.
Скопировать
Sorry it's not a prettier day.
As you know, since you've been reporting it... we can consider this absurd case to be over.
- Mom.
Извините, денек не самый лучший.
Как вы уже знаете, раз вы пришли, можем считать, что это абсурдное дело закрыто.
- Мам.
Скопировать
There has been a plane crash at Dulles, where other aircraft still circle, with no explanation from airport or FAA officials.
And now, with an exclusive WZDC report, here's Dick Thornberg reporting from the skies over Washington
I'm one of the thousand people who has been circling our capital under the assumption that whatever problem there was below was a normal one.
Сегодня уже упал один самолёт в Даллесе, где остальные самолёты всё ещё кружат, безо всяких объяснений со стороны руководства аэропорта или ФАУ.
А сейчас, с эксклюзивным репортажем для WZDC, Дик Торнберг передаёт с неба над Вашингтоном.
Я один из тысяч людей, которые кружат над столицей нашей страны, предполагая, что какая бы ни была проблема внизу, это нормальная проблема.
Скопировать
From the newsroom, the latest election returns.
WIth 63% of the precincts reporting the race appears over.
46% for Lourceuil. There's no way he can lose.
РТЛ, 20 часов 7 минут. 1 7-ый округ, 24-ый участок.
Нынешний депутат... 46% за Лорсоя.
Безусловно, он выйдет на второй тур.
Скопировать
Forever and eternity you shall remain alive.
Five fifteen reporting. I'm off duty, it's all over.
And so science fiction rushes in where true science fears to go?
Никогда уже не будешь ты живым.
515-й - главному посту: мой обход подходит к концу, всё в норме.
Итак? Наука склоняет голову перед научной фантастикой?
Скопировать
Look at your monitor.
As your manager's probably reporting, you have over $ 160 million in your vault tonight.
We're only packing up half that.
Взгляните на монитор.
Ваш менеджер уже доложил, что сегодня в хранилище больше 160 миллионов.
Мы берём только половину.
Скопировать
Will you come to the trial?
With 53% of the precincts reporting, Sen. Kennedy has a 48% to 41% lead over Sen. McCarthy.
Senator Kennedy has been shot!
Ты придешь на суд? Не уверена.
53% участков сообщают, что у сенатора Кеннеди 48% , против 41% сенатора Маккарти.
Сенатора Кеннеди застрелили!
Скопировать
What's that?
Tennessee sent over Daniel's reporting instructions.
They approved his transfer.
Что там?
Теннессии отправили отчет с инструкциями для Дэниэла.
Они одобрили его переезд.
Скопировать
That simply wasn't true.
What I found out, over a period of months of reporting, was that Steve Jobs actually had been diagnosed
was necessary to increase his prospects for survival.
Ч ј ты не хочешь...
Ч Ќет. Ќе думаешь, что вам нужно поговорить? —корее всего, он найдЄт причину засудить мен€.
—тив... ƒжон, если ты пришЄл насчЄт твоего наследи€, придЄтс€ тебе стать в очередь за ¬озн€ком.
Скопировать
This.
What could you possibly hand over to me instead of reporting it yourself?
Because I can't do it, but you can.
Вот.
что сама не берёшься?
а я нет.
Скопировать
The, uh, initial sweep of the plane didn't turn up anything.
NASA's reporting solar flares over that area.
It's our best guess right now.
Первая проверка самолета не дала ничего.
Космическое агентство сообщило о вспышках на солнце. над этой территорией.
Сейчас это наша лучшая версия.
Скопировать
I did not train you to heal so you might run off and tend livestock in the country.
You're over an hour late, reporting back to me, Detective.
Detective Corcoran is a hunter of men.
Я не для того учил тебя лечить, чтобы ты смог сбежать и ухаживать за домашним скотом в деревне.
Вы опоздали больше, чем на час, со своим докладом, детектив.
Детектив Коркоран охотится на людей.
Скопировать
Just...
Norad is reporting a strange jingling noise over Hoboken, and now let's check in on what's happening
So sports, then weather, and then he'll be done.
Просто...
ВВС США зафиксировали странный звон колокольчиков над Джерси, а теперь узнаем, что нового в мире спорта с Клинтом Мэтьюсом.
Сейчас спорт, затем погода, и он - свободен.
Скопировать
They grounded all aircraft.
This is Jack Freeman reporting live from the skies over Washington, D.C.
We're bringing you exclusive images of the terrorist held White House.
Воздушное пространство закрыто.
Я веду репортаж из вертолета, находящегося над Вашингтоном.
Мы передаем кадры, на которых виден захваченный террористами Белый Дом.
Скопировать
Are you pissed at me?
Yes, I am, because you're coming over here and reporting...
- I'm just trying to be honest.
- Ты что, злишься на меня?
Да, злюсь, потому что ты приходишь сюда проинформировать меня...
- Я просто стараюсь быть честным.
Скопировать
Well, in the absence of your new boss and Mrs. Campbell, I am the senior officer in this scenario.
I'll also be reporting that Mr.
Mr. Anderson is right here, and I don't appreciate you bringing the hammer down on me or my people to compensate for the fact that Joan Campbell beat you out for the DCS job.
Ну, в случае отсутствия вашего нового начальника и миссис Кэмпбелл, получается, что в этой ситуации я старший офицер.
А ещё я доложу, что Мистер Андерсон не контролирует работу своего департамента, он некомпетентен и пренебрегает дипломатией как в отношении Китая, так и в отношении его посольства здесь.
М-р Андерсон уже здесь, и я не советую вам вредить мне или моим людям в отместку за то, что Джоан Кэмпбелл заняла должность директора Национальной секретной службы.
Скопировать
Yes, but with you and not her.
So, the wires are all currently reporting that you're going to resign over the war.
What?
— Опять? Да, но с тобой, а не с ней.
Так, по всем каналам сообщают, что ты собираешься уйти из-за войны.
Чего?
Скопировать
was there a 911 call?
person reporting called from that pay phone over there. they didn't stick around to chat, though.
no other witnesses came forward.
А в 911 звонили?
Кто-то позвонил... с того телефона-автомата.
Они поболтать не остались. Другие свидетели так и не объявились.
Скопировать
- Daisy!
We'll want some very precise reporting when dinner's over.
Are we to treat him as the heir?
- Дэйзи!
После ужина мы хотим узнать все подробно.
Мы что, должны относится к нему, как к наследнику?
Скопировать
Just talked to lapd.
They got over a dozen celebrities Reporting stolen jewelry.
Yeah, smoke bombs Were a cover for a gra b-and-go jewelry heist.
Только что говорил с полицией.
У них около дюжины знаменитостей заявивших, что у них украли ювелирные украшения.
Да, дымовые бомбы были прикрытием "хватай и беги" ограбления.
Скопировать
I cannot believe how much there is out there about this girl.
People are reporting sightings of her all over the world.
It's like elvis.
Поверить не могу, сколько там всего об этой девушке.
Люди сообщают, что видели ее по всему миру.
Как Элвиса.
Скопировать
Michael was meeting... with the company's accountant, Ira Gilligan.
Anyway, I have gone over this 10 different ways... and you're reporting income on an account that...
You know, it is just freezing in here.
У Майкла была встреча с бухгалтером фирмы Айрой Гиллиганом.
Я всё перепроверил уже десять раз, а, судя по вашим отчётам, поступления...
Знаете, здесь очень холодно.
Скопировать
Tom, I'm standing just outside of Chicago where the panic of global warming has already caused countless deaths.
Already we're reporting that the death toll here in Chicago is over six hundred billion people.
Oh God.
Том, я нахожусь в Чикаго, где паника из-за глобального потепления послужила причиной бесчисленных смертей.
Уже сейчас мы можем сообщить, что их число превышает 600 миллиардов человек.
Боже...
Скопировать
Kendall is in the evacuation zone.
Yeah, they're already reporting funnel clouds over there...
We go to get them out of there.
Кендалл в зоне эвакуации.
Как сообщают, воронка торнадо проходит как раз над ними...
Надо вытащить их оттуда.
Скопировать
How much?
Well they're all cash deposits under the reporting limit but over the years added up it's close to three
Okay what about Sonnenfeld's wife?
Сколько?
Ну, это все денежные поступления ниже минимума, о котором банки обязаны докладывать, но за несколько лет набирается около трех четвертей миллиона.
Так, а что говорит жена Сонненфельда?
Скопировать
I know proper protocol.
And the sticky yellow mess here, this took priority over reporting back to me because...
This sticky yellow mess is nsima.
Я знаю протокол.
И эта липкая желтая масса имеет больший приоритет, чем отчеты, потому что...
Эта липкая желтая масса называется "нсима".
Скопировать
It gets worse.
All over the country people are reporting a shortage of stuffing.
We don't think it's coincidence.
Ситуация осложняется
Со всей страны поступают сообщения о дефиците начинки для фаршировки
По-моему, это не просто совпадение
Скопировать
"We like living in these conditions."
Over the past week, we've been reporting on allegations of physical abuse inside the church of scientology
We spoke with the ex-wives of some of the men making the claims of abuse.
"Нам нравится жить в подобных условиях."
За прошедшую неделю мы не раз сообщали об обвинениях в физическом насилии внутри ЦС.
Мы разговаривали с бывшими жёнами некоторых из обвинителей.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов over-reporting (оуварипотин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы over-reporting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оуварипотин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение