Перевод "signaling" на русский
Произношение signaling (сигнолин) :
sˈɪɡnəlɪŋ
сигнолин транскрипция – 30 результатов перевода
Well, if he doesn't answer our signals, let's blow him apart.
They're signaling us to follow them, Bart.
Could be a trap.
Ну, если не ответят на наши сигналы, разнесем их на куски.
Сигналят нам следовать за ними, Барт.
Возможно, ловушка.
Скопировать
This ceremony was a de facto defeat forthe Yamamori family.
autumn, the ambitious Uchimoto became the 61stsworn brother ofTatsuo Akashi, boss ofthe Akashi family, signaling
At the end ofthe year,
По факту эта церемония была поражением семьи Ямамори.
Этой осенью, амбициозный Утимото стал 61-м названным братом Тацуо Акаси, босса семьи Акаси, который открыто выражал свою неприязнь семье Ямамори.
В конце года,
Скопировать
Here goes. I sped, I followed too closely, I ran a stop sign, I almost hit a Chevy, I sped some more, I failed to yield,
I changed lanes without signaling while speeding!
Is that all?
Я превысил скорость, не остановился у знака "Стоп"... чуть не задел "Шевроле", не уступил дорогу пешеходу.
Не включил поворотник, когда перестраивался... при этом проехал на красный свет на запрещенной скорости!
- Это все?
Скопировать
Well, why don't I show you to your quarters?
The signaling platform we've designed is intended to be positioned in the Gamma Quadrant, at this point
Our transceiver is being configured to fit inside it and use its existing power grid.
Давайте, я покажу вам каюты.
Мы разрабатываем передающую платформу, которая будет размещена в Гамма квадранте вот здесь, в двух километрах от входа в червоточину.
Наш трансивер разработан в соответствии с платформой и её энергетической сетью.
Скопировать
If you think it's necessary.
Commander... we'll need to make a few adjustments to the station's signaling array so that it can accommodate
Chief O'Brien's people can assist you with that.
Если вы считаете, что это необходимо.
Коммандер. Мы должны будем провести несколько регулировок в передающем массиве станции, так, чтобы он соответствовал типу нашего трансивера.
Люди шефа О'Брайена помогут вам.
Скопировать
I am receiving the relay's test signal.
Target the signaling array toward the wormhole and initiate a carrier wave in the delta band frequency
Initiating carrier wave.
Я получаю тестовый сигнал ретранслятора.
Направьте передающий массив на червоточину и подключайте несущую в частотах группы дельта.
Подключаю несущую.
Скопировать
Turns out he was right.
them was using a miniature gravimetric scanner to predict where the ball would land on the wheel and signaling
Ingenious.
Оказалось, он был прав.
Со 2го уровня я смог увидеть, что один из них использовал миниатюрный гравиметрический сканер, чтобы предсказывать, куда попадет шарик на рулетке, и передавать информацию своему партнеру.
Гениально.
Скопировать
What?
Signaling?
Move away!
Что?
Предупреждаешь его?
А ну, отойди!
Скопировать
What the hell is it?
Are they signaling us?
What's it saying, Wentz?
Что еще?
Подают нам сигналы?
- Ну что, Уэнц?
Скопировать
Oh, God.
Guess she wasn't signaling us.
- You okay?
Боже мой....
Насколько я понимаю, она не подавала нам знак.
- Ты в порядке?
Скопировать
Jesus, couldn't you keep the conversation going longer?
- I was signaling you.
-I was trying to be neighborly.
А еще дольше затянуть разговор ты не могла?
- Я подавал тебе сигналы.
- Я пыталась вести себя по-добрососедски.
Скопировать
It was so obvious.
Signaling back and forth.
Why you cryin' with two loaves of bread under your arm? Nicky thought nobody was watching him.
Это было так очевидно.
Никки давал им сигналы и они готовы были идти на это.
Никки думал, что за ним никто не наблюдает.
Скопировать
He was lifting his hole card way too high.
Now, here's this guy reading the dealer's hole card... and signaling his buddy at this table.
And that's just what these hustlers look for.
Он поднимал карты слишком высоко.
Ну, а теперь вот этот парень, подглядев что там передает информацию приятелю за этим столом.
Этим жуликам мало что надо...
Скопировать
I'm simply saying' if I was scratchin', I don't remember scratching'.
If I did scratch, it's not signaling.
It's because I'm fuckin' scared shitless! - Wait a minute.
Я просто говорю о том, что даже если я почесывался, я не помню о том, чтобы я почесывался.
А если я почесывался, то это не потому, что я сигналил.
А потому, что я охуенно напуган!
Скопировать
Well, you turned first and even signaled your light.
I was signaling, but I was moving forward.
- Show me your license. - My license?
Хорошо, Вы первый свернули и даже зажгли фары.
Я сигналил, но я ехал вперёд.
- Покажите мне Ваши водительские права.
Скопировать
You're calling me a "big lug"?
Let's try that signaling to the band bit.
It works in the movies.
Я, пo-твoeмy, бoлвaн?
Дaвaй лyчшe дaдим знaк мyзыкaнтaм, чтoбы oни cыгpaли для нac.
Taк oбычнo дeлaют в кинo.
Скопировать
Open, Open!
What are they signaling?
It's the flagship of the Austro-Hungarian fleet they want us to surrender the Serbians we picked up
Открывайте!
О чем они нам сигналят?
Это флагман Австро- Венгерского флота они хотят, чтобы мы выдали им сербов, которых мы подобрали,
Скопировать
- Captain
The situation is as follows: we're signaling but I don't know the contents of the messages
We should calm the gentlemen down
- Капитан!
Ситуация такова: мы сигналим но я не понял содержания их сообщения
Надо успокоить их внизу
Скопировать
It's a frigate, U .S. , probably, Perry class.
He's signaling.
"Red October.
Это фрегат, вероятно США, класса "Перри".
Он сигналит.
"Красный октябрь".
Скопировать
He seems to be calling out to them. And now he's holding up two fingers.
He's signaling something.
Holding up two fingers.
ажетс€, он... ... подзывает пожарных. ј сейчас он показывает им два пальца.
ќн этим что-то сигнализирует.
ѕоказывает два пальца.
Скопировать
Told us to take our socks out of the window.
He thought we were signaling to other prisoners.
We're not signaling'.
Сказал убрать носки с окна.
Думал, мы подаём знаки другим заключённым.
Мы не подаём знаков.
Скопировать
He thought we were signaling to other prisoners.
We're not signaling'.
We're drying' our socks out.
Думал, мы подаём знаки другим заключённым.
Мы не подаём знаков.
Мы просто носки сушим.
Скопировать
Shit!
What's that umpire signaling?
Four leg bars, I think.
Вот дерьмо!
- Что показывает судья?
- Думаю, четыре зачтенных мяча.
Скопировать
Who the hell are they?
Admiral, the Reliant's commander is signaling.
He wishes to discuss terms of our surrender.
Кто они такие, черт возьми?
Адмирал, командир "Уверенного" подает сигнал.
Он желает обсудить условия нашей сдачи.
Скопировать
-Orbital departure on plot, sir.
Yard command signaling clear, sir.
Maneuvering thrusters, Mr. Sulu.
- Орбитальный вылет на участке, сэр.
Команда Ярда, чистый сигнал, сэр.
Маневренные двигатели, мистер Сулу.
Скопировать
-Aye, sir.
That's what it's been signaling!
Its readiness to transmit its information!
- Слушаюсь, сэр.
Так вот, что он передавал!
Свою готовность транслировать информацию!
Скопировать
What's going on up there?
Who you signaling at?
Two.
Что ты там делаешь?
Кому ты подаешь знаки?
Вере.
Скопировать
Pavel lvanovitch!
The rocket # 128 is signaling.
It means the pussycat is alive!
Павел Иванович!
Ракета N 128 дает сигналы.
Значит-кошка жива!
Скопировать
They're up to something, sir.
They're signaling, sir.
But what are they damn well signaling?
Они что-то замышляют, сэр.
Они подают сигналы, сэр.
И что эти чертовы сигналы значат?
Скопировать
They're signaling, sir.
But what are they damn well signaling?
She's opening her ports, sir.
Они подают сигналы, сэр.
И что эти чертовы сигналы значат?
Порты открываются, сэр.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов signaling (сигнолин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы signaling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сигнолин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
