Перевод "Little Einsteins" на русский
Произношение Little Einsteins (лител айнстайнз) :
lˈɪtəl ˈaɪnstaɪnz
лител айнстайнз транскрипция – 31 результат перевода
- A bunch of whats?
- Little Einsteins.
- Where?
- Кучу чего?
- Маленьких Эйнштейнов.
Где?
Скопировать
- A bunch of whats?
- Little Einsteins.
- Where?
- Кучу чего?
- Маленьких Эйнштейнов.
Где?
Скопировать
- What?
- Tell me you love me a little.
Do you love me?
Что?
Скажи мне, что меня немного любишь.
Ты меня любишь?
Скопировать
Thanks a lot.
Ismael annoys you a little?
Yeah, he annoys me a lot.
Спасибо.
Исмаель тебя немного раздражает?
Да, он раздражает меня, сильно.
Скопировать
Let's see Auntie Jeanne.
Do a little burp for Auntie Jeanne.
Dirty bugger!
Давай посмотрим на тетю Жанну.
Рыгни немного на тетю Жанну.
Ах, ты грязный мерзавец!
Скопировать
- For God's sake, Dad!
My little sweetie-pie... "Who's this piece for?"
That's not very funny, Dad.
Ради Бога, папа!
Моя сладкая, "кому этот кусочек, а кому - этот?"
Папа, не так уж это смешно.
Скопировать
Two for the price of one
Little bitch, that's so cheap
It makes a nasty sound
Продается по два куска по цене одного.
Маленькая сучка, всё это так дешево.
Всё отвратительно звучит.
Скопировать
I love no one but you
Little shit, you think you're so swell
I smelled your fingers, swine
Я люблю только тебя.
Маленький говнюк, ты думаешь, что неотразим?
Я почувствовала запах твоих пальцев.
Скопировать
It's definitely not mine
Little bitch, go to hell
You're just as bad as me
Он точно не мой.
Маленькая сучка, черт с тобой.
Ты нисколько не лучше меня
Скопировать
I love no one but you
Little shit, make your choice
We'll be two, no longer three
Я люблю только тебя, Только тебя, только тебя.
Маленький говнюк, сделай же свой выбор
Нас должно быть двое, а больше не трое
Скопировать
Come on, it's her or me
Little bitch, I'll make my choice
You know better than all of us
Давай, я или она?
Маленькая сучка, я сделаю свой выбор,
И ты знаешь его лучше меня.
Скопировать
It's all dust to dust
A mean little mound of ashes
Delta Oscar Sierra
Всё превратится в пыль
В небольшую горстку пепла,
"Дельта-шарли-дельта".
Скопировать
That in the sky
Sly little devils The angels' wings will bend
So that you will fall
Что на небе
Хитрые маленькие дьяволы сломают ангелам крылья.
И они упадут
Скопировать
- I don't want to see him again!
Give the keys to his little brother.
I'd been warned.
- Не хочу его больше видеть!
Отдай ключи его младшему брату.
Меня предупреждали.
Скопировать
- And you?
- A little.
I think so.
А вы?
Немного.
Я так думаю.
Скопировать
I smell of rain, the ocean and crepes with lemon
Be quiet now, you little jewel
Once again you're wrong, you fool
От меня пахнет дождем, океаном и блинами с лимоном.
Замолчи! Ты - небольшой, но драгоценный камень.
Ты дурак, и снова не прав.
Скопировать
Good. Then I shan't delay you any further.
A pretty little thing, isn't she?
Indeed she is.
Хорошо, тогда не буду вас более задерживать.
Красивая штучка, не так ли?
Несомненно!
Скопировать
We would suggest that your majesty canvas the opinion of theologians at colleges around europe.
Their sentence would be soon pronounced, and could be implemented with little enough industry.
But by that simple measure, I trust that your majesty's troubled conscience might be pacified.
Мы можем предложить вашему величеству собрать мнение теологов европейских школ.
А когда их мнение будет известно, его можно будет реализовать без особых хлопот.
Я верю, что таким простым способом можно успокоить совесть вашего величества.
Скопировать
Come.
I feel I have been a little remiss.
Your majesty had no need.
Идемте.
Думаю, я был невнимателен, я ни разу не поблагодарил тебя за дипломатическую работу.
Не стоило, ваше величество.
Скопировать
You're sure?
Well you might think of toning down the polemic just a little.
For example,where you describe luther as "this weed",where is it?
Ты уверен?
Возможно, вам стоило слегка смягчить полемику.
Ну, например, вы называете Лютера "этот сорняк", где это?
Скопировать
Yes.
We've heard a little about the lands across the sea they call the indies.
I'll tell you...
Да.
Мы немного слышали о землях за океаном, которые называют Индиями.
Я расскажу.
Скопировать
She's well built your majesty.
Little heavy in the top decks for my taste though.
She's francis' sister.
Неплохо сложена, ваше величество.
Хотя крупновата спереди на мой вкус.
Она сестра Франциска.
Скопировать
Your majesty.
We would like to bleed you,a little.
To drain away the bile which is causing your majesty so much pain.
Ваше величество.
Мы бы хотели сделать вам кровопускание.
чтобы выпустить желчь, причиняющую такие страдания вашему величеству.
Скопировать
Aw... and look!
He's drawn a little heart between the lett h and R.
Just imagine, the king of england writing to my little sister promising to be her servant.
Г.х."
Смотри-ка, он нарисовал сердце между "г" и "х"
Представьте себе, король Англии пишет моей сестренке, и обещает быть ее слугой.
Скопировать
He's drawn a little heart between the lett h and R.
Just imagine, the king of england writing to my little sister promising to be her servant.
It's incredible.
Смотри-ка, он нарисовал сердце между "г" и "х"
Представьте себе, король Англии пишет моей сестренке, и обещает быть ее слугой.
Невероятно.
Скопировать
And since His Holiness remains a prisoner of the emperor I have summoned a conclave of the cardinals to meet in Paris.
It will be little matter to persuade them, in the absence of the Pope to grant me licence and authority
You leave with our blessing.
А поскольку его святейшество все еще пленник императора, я соберу в Париже конклав кардиналов.
Будет несложно убедить их в отсутствие папы дать мне право и власть вынести вердикт по поводу аннулирования брака вашего величества.
Поезжайте с нашим благословением.
Скопировать
You know very well that an invitation from a cardinal is like an invitation from a king.
We little people must put our hands into the fire if invited to.
I'll miss you.
Ты же знаешь, приглашение кардинала - примерно то же, что и приглашение короля.
Мы маленькие люди и должны просто пользоваться их милостью.
Я буду скучать по тебе.
Скопировать
Do you know what's in them?
- Yes, a little.
The first document asks the Pope to permit him, once divorced to marry any woman he chooses even one who would be forbidden to him because of a prior relationship to one of her relatives.
Да, немного.
И при этом согласились отвезти их?
В первом документе король просит после развода разрешить ему жениться на выбранной им женщине, даже если это будет для него непозволительно из-за его предшествующей связи с одной из ее родственниц! Ничего не понимаю, это писал король?
Скопировать
With all my heart. With all my soul. With every ounce of my being.
beg you to forgive your miserable servant your humble, worthless, thoughtless servant who deserves so little
Ungrateful wretch that I am. Unworthy of Your Majesty's love.
Всем сердцем, всей душой, всей своей сущностью, мой король, мой сюзерен, мой грозный повелитель, прошу тебя простить своего презренного слугу, твоего смиренного, ничтожного и неразумного слугу, который мало чего заслуживает, но так много получил
от вашей щедрости и милости.
Я неблагодарный негодяй, недостойный любви вашего величества.
Скопировать
Let me see him.
About which we know so little.
Please.
Позвольте мне увидеть его.
Это смертельная болезнь, мы мало знаем о ней.
Пожалуйста.
Скопировать
The pope was an abused prisoner of the emperor's mercenaries.
And even though the emperor reputedly allowed him to escape to orvieto, his condition continues to be little
He leads a most sad life, locked up in a ruined castle.
Папа был пленником наемников императора,
И даже если император позволил ему, как говорят, укрыться в Орвието, его условия несильно улучшились.
Он влачит прискорбное существование, запертый в разрушенном замке.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Little Einsteins (лител айнстайнз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Little Einsteins для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лител айнстайнз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение