Перевод "guardians" на русский
Произношение guardians (гадионз) :
ɡˈɑːdiənz
гадионз транскрипция – 30 результатов перевода
They're bolted to the walls. Still.
We are the guardians of our own humanity.
good morning.
- Я пыталась, они привинчены к стене.
Мы - хранители своей собственной человечности.
Доброе утро.
Скопировать
At last, here on the thirteenth rung,
beginning, that Calvin Roberts and Sarah Lane will succeed me together as co-leaders of the movement and guardians
- What... what did you do the last time you were on St. Mark's Place?
И наконец достигнув 13 ступени, я могу открыть известное мне с самого начала:
Кэлвин Робертс и Сара Лейн станут моими преемниками, возглавив движение и став Стражами Света.
Что... ты делал в последний раз, когда был на Сент-Маркс?
Скопировать
The Keepers?
The Guardians of the Secret?
My dad is in it. This... rabbit is too somehow.
Знаете ли вы что-нибудь о Кроличьем Мужском клубе?
- Хранители? Стражи секрета?
- Мой папа в нём.
Скопировать
Who made us a gift of the Axis?
Who protects us from the Great Oblivion and its terrifying guardians?
The gods!
Кто подарил нам Эксис?
Кто защищает нас от Великого Забвения и его ужасающих стражников?
Боги!
Скопировать
We were slaves once.
The daylight guardians of the Vampires.
I was born in servitude yet I harbored them no ill will.
Когда-то мы были рабами.
Дневными защитниками вампиров.
Я родился рабом... и все же я не желал им зла.
Скопировать
He warns that no one who has gone looking for the box has come back.
He says the land beyond the canyon belongs to the Shadow Guardians.
Shadow Guardians?
Он говорит, что никто из тех, кто шел искать ящик не вернулся.
Он говорит, что земли по ту сторону ущелья принадлежат Хранителям Теней.
Хранителям Теней?
Скопировать
He says the land beyond the canyon belongs to the Shadow Guardians.
Shadow Guardians?
They do not sleep. They never rest.
Он говорит, что земли по ту сторону ущелья принадлежат Хранителям Теней.
Хранителям Теней?
Они не спят и никогда не отдыхают.
Скопировать
He will go as far as we go.
He will fight the Shadow Guardians.
You're a very brave man.
Пойдет с нами до конца.
Будет сражаться с Хранителями Теней.
Ты очень храбрый.
Скопировать
Yes, Toa Tahu.
We are thankful to the Great Spirit for his gift of six guardians who represent the elements.
Our mighty Toa!
Да, Toa Tahu.
Мы благодарны Большому Духу для его подарка шести опекунов кто представляет элементы.
Наш могущественный Toa!
Скопировать
The owners of this home must be as kind as him
Geckos are guardians of homes Let's go
Wait, wait for me
Мне это напоминает дом моего дедушки. Добрее его я никого не знал.
Песчаник делает людей добрыми. Давай, пошли...
Подожди меня. Подожди меня.
Скопировать
I believe you.
Tell me about the guardians.
I'm a professional.
Я тебе верю.
Расскажи мне про опекунов.
Я профессионал.
Скопировать
A voice calls.
We grab the target and deliver it to the guardians.
The bosses never see the target, they just make the deal.
Нам звонит голос.
Мы берем жертву и доставляем ее опекунам.
Боссы не встречаются с жертвой, только договариваются о сделке.
Скопировать
We were safe then from such as Lavalle.
The King's Musketeers were our guardians.
Lavalle disbanded them, that is why I'm so helpless now.
Но избавлялись от таких людей, как Лаваль.
Нас защищали мушкетёры короля.
Но Лаваль удалил их. Вот почему теперь я так слаба.
Скопировать
He's not likely to do it again!
My child, we are the Guardians of the human race.
You know our responsibilities cannot be taken lightly.
Он вряд ли повторит ее.
Мое дитя, мы Хранители человеческой расы.
Ты знаешь, наши обязанности нельзя не принимать всерьез.
Скопировать
Well, look, my dear, do try and rest, you know. You may be feeling better, but you're far from cured.
Oh, if only those wretched Guardians would let us out of here. Might be able to help.
Hmm? Hmm!
Ну, послушай, моя дорогая, постарайся отдохнуть, ты знаешь, возможно ты будешь чувствовать себя лучше, но тебе еще далеко от выздоровления, хм?
Ох, если только эти несчастные Хранители позволят нам выйти отсюда.
Я бы смог помочь, хм?
Скопировать
And look.
And more human Guardians have also been taken ill.
Thank heaven none of them has died yet.
И смотри!
Это уже другая жертва... другая смерть, много Хранителей людей тоже заболели.
Слава богу, никто из них еще не умер.
Скопировать
It is over.
Guardians! Monoids!
FEMALE GUARDIAN: They shall be tried and punished.
Все кончено.
Хранители, Моноиды, прежде чем станет слишком поздно, прежде чем мы будем поражены лихорадкой, мы должны заставить незнакомцев ответить за ужасное преступление, которое они совершили.
Да, они должны быть осуждены и наказаны.
Скопировать
If Manyak and my daughter can see that, why can't they?
Guardians, listen to me!
I've just had news of another disaster. One of our kind, one of the Guardians, has died from the fever.
Если Маньяк и моя дочь могут это видеть, то почему не могут они?
Хранители, слушайте меня!
Я только что получил новости о другой катастрофе; один из нашего рода, один из Хранителей умер от лихорадки.
Скопировать
I can only see but a few people.
We are the Guardians.
The rest have been reduced to micro-cell size.
Я могу видеть только несколько человек, хм?
Мы Стражники.
Остальные были уменьшены до размеров микроячейки.
Скопировать
-Well, they do.
Sometimes one of the subject Guardians.
Maharis, for instance.
Ну, они.
Иногда кто-нибудь из Хранителей - слуг.
Махарис, например.
Скопировать
Do you expect us to believe that nonsense? That you managed, in that ridiculous machine called the Tardis, have managed to travel through time?
Guardians, Monoids, these beings, whatever they are, place a heavy strain on our credulity.
Well, that's not very difficult!
Ты ожидаешь, что мы поверим в эту чепуху, что ты управляешь этой смешной машиной, которая зовется ТАРДИС, которая может путешествовать сквозь время?
Хранители, Моноиды, эти существа, кем бы они ни были, ложатся тяжелым бременем на нашу доверчивость.
Ну, это не очень сложно!
Скопировать
He would love that. And by such means, spread the fever even further and faster.
Perhaps even kill one of the Guardians!
-Are we to be fooled by such tricks?
Ему это понравится... и благодаря этому лихорадка будет распространятся все дальше и быстрее.
Возможно, даже убьет одного из Хранителей.
Мы будем одурачены такими уловками?
Скопировать
but she was on very bad terms with her neighbor, Ambroise's mother.
Malgorn, one of the guardians of the Menn-Tenn-Sell lighthouse... finally has his turn of ten days to
"Something's strange on Bannec...
Но она была в очень плохих отношениях с соседкой, матерью Амбруаза.
Мальгорн, один из сторожевых на маяке Мен-Тен-Сель приехал, чтобы провести дома несколько дней.
Там на Баннеке что-то происходит.
Скопировать
Well, there might be some small thing. Something he thought unimportant.
The guardians are very thorough, you know.
Anyway, he'd want the murderer to be caught.
Ну, возможно, кое-чему по его мнению, не слишком важному он не уделил внимания.
Правоохранители всегда основательно подходят к делу.
Во всяком случае, он однозначно за то. чтобы убийцу поймали.
Скопировать
You're not the only ones like that.
The Guardians, you know, the humans who travel in the spaceship, they used to have your ideas, too.
Yes, that's true, my dear, but you mustn't think they were perfect. Oh, no.
Вы не одни такие.
Хранители - вы знаете людей, которые путешествуют на этом космическом корабле - у них были... были такие же идеи, как и у вас.
Да, это правда, моя дорогая, но, э, вы не должны думать, что они идеальны.
Скопировать
Stupid, trusting creature.
He and all the other subject Guardians are still under the illusion that they will be coming with us
They are a blind people.
Глупое доверчивое существо.
Они и все другие Хранители - слуги все еще находятся под иллюзией того, что они пойдут с нами на Рефузис.
Они слепые люди.
Скопировать
It appears that this virus is more virulent than I suspected.
Guardians, listen to me!
Guardians, listen to me!
Похоже, что этот вирус более опасен, чем я предполагал.
Хранители, слушайте!
Хранители, слушайте меня!
Скопировать
Guardians, listen to me!
Guardians, listen to me!
This is a court of law!
Хранители, слушайте!
Хранители, слушайте меня!
Это суд.
Скопировать
Guardians, listen to me!
One of our kind, one of the Guardians, has died from the fever.
Do you want to hear more?
Хранители, слушайте меня!
Я только что получил новости о другой катастрофе; один из нашего рода, один из Хранителей умер от лихорадки.
Вы хотите услышать больше?
Скопировать
Never mind the arguments of the defender, because now they are nothing, now that one of our own kind has died.
So, Guardians, what is your answer to the charge?
Do you find the prisoner guilty or not guilty?
Не обращайте внимания на аргументы Защитника, потому что теперь они ничто - теперь, когда один из нашего рода умер.
Итак, Хранители, какой ваш ответ на обвинение?
Вы признаете заключенного виновным или нет?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов guardians (гадионз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы guardians для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гадионз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение