Перевод "dramatize" на русский

English
Русский
0 / 30
dramatizeинсценировать драматизировать театрализовать
Произношение dramatize (драмэтайз) :
dɹˈamɐtˌaɪz

драмэтайз транскрипция – 22 результата перевода

- Investigating.
- Don't dramatize it.
- I'm not dramatizing.
Расследовал.
Не драматизируй.
Нет.
Скопировать
And not barefoot either !
You dramatize everything !
- Indeed !
А босиком и подавно!
- Ты все драматизируешь!
- Конечно!
Скопировать
Try to remember.
Their frozen gestures seemed to dramatize some specific scene.
You asked me who the figures were.
Припомните:
Там, рядом с нами, была каменная скульптурная группа на довольно высоком постаменте, мужчина и женщина, одетые на античный манер, их незавершенные жесты как будто изображали какую-то определенную сцену.
Вы спросили меня, что это за персонажи.
Скопировать
"What is that opportunity?" you ask.
Why, here and now, we have an opportunity to depict and dramatize both the heights and the depths of
Come on out, babe.
"Что это возможность?" спросите вы.
Почему, здесь и сейчас, у нас есть возможность Изобразить и драматизировать Оба высоты и глубины Из маминой истинной любви дочери, если вы получаете смысл моих слов.
Выходи, малыш.
Скопировать
- Then throw me aside!
- Don't dramatize,
I've given you the best years of my life!
-А потом отбросишь меня, как выжатый лимон.
- Выжатый лимон. Не драматизируй.
Я отдала тебе лучшие годы жизни!
Скопировать
You might like it, get hooked and end up in jail!
Don't dramatize things!
- Let me try some. - No, sir!
Вдруг тебе понравится? И пристрастишься.
Захочешь еще, начнешь воровать и кончишь тюрьмой. Подумаешь какая трагедия из-за пары затяжек.
Я хочу попробовать.
Скопировать
Don't dramatise things.
Don't dramatize!
This is ridiculous!
Не драматизируйте!
Не драматизировать?
Да это же смешно!
Скопировать
Relax.
You don't forget it, you de-dramatize it.
You're going to de-dramatize it. You'll deny it's importance. It's a slow process.
Успокойся.
Ты успокоишься, будешь отрицать важность случившегося.
Долго ли, коротко ли, все пройдет.
Скопировать
You don't forget it, you de-dramatize it.
You're going to de-dramatize it. You'll deny it's importance. It's a slow process.
Believe me, I've been through it 3 times.
Ты успокоишься, будешь отрицать важность случившегося.
Долго ли, коротко ли, все пройдет.
Поверь, я знаю, со мной это было три раза.
Скопировать
We do not need to be confused , we know about the plot .
Do not dramatize !
For you this year will be the usual disaster , nothing will change !
Не надо нас путать, мы знаем о заговоре.
Не драматизируйте!
Для вас этот год станет обычной катастрофой, ничего не изменится!
Скопировать
Read them on the radio.
Dramatize them on the stage.
Anything!
Прочитаем их по радио.
Сделаем театральные постановки.
Все что угодно!
Скопировать
I could write in my own style, imagination, creativity,
I tried to dramatize as best I could.
That was my style.
Я писал в своем собственном стиле, воображении, креативности,
Я старался драматизировать насколько возможно.
Таков был мой стиль.
Скопировать
You know that letter was between your mom and me, you know?
And she does have a tendency to dramatize.
That's not it.
Ты ведь знаешь, что это письмо между мной и мамой, да?
И она склонна все драматизировать.
Это не так.
Скопировать
Why can't she talk to me?
First of all, let's not dramatize things.
That's because you don't understand.
Почему ей нельзя говорить со мной?
Так... Не будем нагнетать обстановку.
Значит, Вы так и не поняли, что происходит.
Скопировать
But must I really die?
Don't over-dramatize.
It's going to be very annoying in 100 years, if you don't keep your promise.
Но я действительно должна умереть?
Ты должна уснуть Не драматизируй
Это будет очень скучно - целых 100 лет, если ты, конечно, не обманываешь
Скопировать
If he is in the forest, whatever got into his mind, I have to take responsibility
We don't have to dramatize
No way, we must do something
Если кто-то знает, что могло взбрести ему в голову, скажите
Не вижу в этом ничего страшного
Нет, мы должны что-то делать
Скопировать
. Because Fabio brought him home.
Don't dramatize it!
- Sitdown and have a bite.
Просто Фабио привёл его к нам.
Не разыгрывай драму.
- Садись и ешь.
Скопировать
We're not being evicted.
Don't dramatize.
It's a condo conversion.
Здесь... Он так сказал, он сказал, 90 дней.
Не драматизируй.
- Он сказал, что наша квартира преобразуется в кондоминимум.
Скопировать
- Look, girls... I too have a bit of funk. Okay?
They are sincere, but do not dramatize.
- Please...
- Девочки, мне тоже не нравится всё это, но давайте не будем драматизировать.
Говорят, нужно больше бояться живых, чем мёртвых.
- Пожалуйста...
Скопировать
-I said it in a hurry!
Stop-dramatize it!
I need to talk to you and can not wait it.
Это срочно!
- Перестаньте драматизировать!
Нам надо поговорить. Не могу дождаться.
Скопировать
Remarkably, I escaped without a scratch.
I'm not trying to dramatize my claim,
I just wanna be thorough.
Удивительно, что я не получил ни царапины.
Не хочу превращать жалобу в драму,
Просто хочу осветить все подробно.
Скопировать
So what?
Don't dramatize! You're hopeless.
If I'm hopeless as well...
И что?
Зачем делать из этого трагедию?
Ну раз я тебе противен...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dramatize (драмэтайз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dramatize для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить драмэтайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение