Перевод "owns" на русский
Произношение owns (оунз) :
ˈəʊnz
оунз транскрипция – 30 результатов перевода
Well, Milton wants everything.
He owns two-thirds of the land around here and he wants to get his hands on the rest of it.
But I say no!
Милтону нужно всё.
Две трети земель вокруг принадлежат ему и он хочет прибрать к рукам всё остальное.
Но я не согласен!
Скопировать
No, she's one of the glories of the heavens. A saga!
He owns a lot of property, eh?
I don't know anything about that.
Да она, скажу я вам, небесное существо, она подобна сказке.
Должно быть, у этого Хапполати огромное состояние?
Я ничего про это не знаю.
Скопировать
You have heard of Blum Pasha?
Owns half of Austria, Egypt.
It's my cousin.
Вы слышали про пашу фон Блума?
Владеет половиной Австрии, Египта.
Мой кузен.
Скопировать
-Yes, yes... A lot of discussion, but no one has any good ideas.
Who owns this villa?
Boris bought it. It's that tomb that doesn't say much to me.
- Да, да большая дискуссия, но ни у кого нет ни одной хорошей идеи.
Кому принадлежит эта вилла? Её купил Борис.
И та гробница ни о чём мне не говорит.
Скопировать
- Your island?
- My father owns it.
That must be nice for him.
- Ваш остров?
- Он принадлежит моему отцу.
Ему повезло.
Скопировать
I seem to have great difficulty in remembering anything.
He owns this house.
- I'm his daughter, Ruth Maxtible.
Мне жаль, но у меня, кажется трудности в запоминании чего-либо.
Ему принадлежит этот дом.
- Я - его дочь, Рут Макстибль.
Скопировать
- That's your wife you're calling, isn't it?
. - You know who owns the Mirador? - No, I...
"June 18th.
По-испански. Звоните жене?
Знаете, кто владелец "Мирадора"?
18 июля.
Скопировать
Pop Leibel.
He owns the Argosy Book Shop.
Why, what do you want to know?
Поп Либел.
Владелец книжного магазина "Аргоси".
А что ты хочешь узнать?
Скопировать
Surprisingly, can be found by digging in the past people.
It is not the same family that owns the Alexandre de Laborde.
- Archaeologist - you interested in archeology?
Удивительно, что можно найти, копаясь в прошлом людей.
Это не та же семья, к которой принадлежит Александр де Лаборд.
- Археолог... - Вы интересуетесь археологией?
Скопировать
Yes?
- Who owns this house?
- I beg your pardon?
Да?
- Кто владеет этим домом?
- Прошу прощения? !
Скопировать
You're mad, you bastard.
The gent here wants to know who owns that semi-trailer.
Who wants to know?
Ты - сумасшедший ублюдок.
Эй, здесь джентльмен хочет узнать, кто владелец этого грузовика.
Кто хочет знать?
Скопировать
You know Mr. Beeman?
He owns Hepcat Jewelers.
Yeah.
Знаешь мистера Бимена?
У него ювелирный магазин.
Да.
Скопировать
"Very well," answered Mr. Barcos,
"but we believe a nun should donate all she owns."
I'm sure you'd enjoy hearing about my, quite opposite, experience.
"Очень хорошо," - ответил месье Баркос, -
"однако мы думаем, что монахине следует пожертвовать всё, что она имеет."
Уверен, Вам понравится один, достаточно противоположный случай.
Скопировать
I'll give them back to you.
I know something about them, my father owns a jewellery shop.
They're real.
Я отдам их тебе обратно.
Я знаю кое-что о них, мой отец - владелец ювелирного магазина.
- Они настоящие!
Скопировать
An individual above any suspicion.
Who owns the appartment?
The victim.
Человек вне всяких подозрений.
На кого записана квартира?
На жертву.
Скопировать
Vanina 2.
You know who owns Vanina 2?
Sure, Boccace
Ванина 2.
Ты знаешь кому принадлежит Ванина 2?
Боккасу, конечно.
Скопировать
Her father-in-law is a very wealthy man.
He owns a lot of houses everywhere.
L think he's got one just like yours.
У него много домов в этом городе.
Если я не ошибаюсь, у него есть похожий дом.
Я бы мог спросить,..
Скопировать
It's run by Mr. And Mrs. Pinelli.
One of my companies owns it.
It's the kind she'd choose.
На месте этого дома одна моя фирма будет строить новый дом.
Ну и место она себе выбрала!
Сумасшедшая девочка, пьяница. Сплошной разврат.
Скопировать
About a leading part.
Do you know, he owns two theaters and finances pictures.
He's... he's terribly important.
Не знаю, в курсе ли вы, но ваш свёкор содержит два театра и вложил деньги в фильм.
Он имеет вес в артистических кругах, поэтому я и пошёл на встречу с ним.
Я не мог поступить иначе, поймите меня.
Скопировать
In Quimper.
He owns a garage.
Very clever!
- В Кампере.
Он хозяин гаража.
Какой неловкий!
Скопировать
Comrade women!
No one owns you anymore.
You can call me simply Comrade Sukhov.
"оварищи женщины!
–еволюци€ освободила вас. " вас неттеперь господина.
Ќазывайте мен€ просто товарищ —ухов.
Скопировать
SHE'D BEEN THERE, OF COURSE- THERE'S ALWAYS A GERM OF REALITY- AS A DOMESTIC.
AND SO IT GOES ON, UNTIL SHE FINDS OUT WHO SHE TRULY IS AND WHAT SHE REALLY OWNS.
YES. THAT MUST BE A VERY REWARDING MOMENT, WHEN YOU TELL THE MRS. ROSSES THAT THEY'RE NOBODY, NOTHING.
Конечно, она там была, ведь всегда есть крупица реальности, но лишь служанкой.
И так далее, пока она не узнает, кем является на самом деле, и чем действительно владеет.
Да, думаю, очень важно сообщить миссис Росс, что у нее ничего нет.
Скопировать
Well, he was just here.
He owns Dailey's now.
He bought the place.
Ну, он только что был здесь.
Он теперь влядеет У Дэйли.
Он купил то место. Стой.
Скопировать
He's gonna get the cops down on this place, but I'm not gonna be here.
Because he owns it, whether he likes it or not.
Yeah.
Он натравит полицию на это место, но меня здесь не будет.
Потому что он владелец, нравится ему это или нет.
Да.
Скопировать
They are following us.
That Duke thinks he owns everybody.
You're with us now.
Они едут за нами.
Этот Дюк думает, что он всеми владеет.
Ты теперь с нами.
Скопировать
Bumpers are made to be bumped
Just because your father-in-law owns the block...
Just because you've got a dress from Chez Dolores...
Бамперы для этого и сделаны.
Вы думаете, раз ваш тесть - владелец дома, вы можете...
Вы думаете, раз у вас платье Ше Долоре, вам все можно?
Скопировать
And he's his nephew. So he owns all this now.
Lands, villa, silverware, he owns everything.
- So we're rich!
И раз он его племянник, то теперь всё это его.
Земли, вилла, серебро - всё это его.
- Так мы богачи!
Скопировать
Yeah. But don't worry.
I don't think Paul even owns a tie that lights up in the dark. How did you meet Paul?
Has he asked you out or anything?
Мэри, зайди в мой кабинет.
Мэри, я хочу сказать тебе одну вещь...
Ну, Рождество же.
Скопировать
What kind of a television station does a special favoring air pollution?
One where the chairman of the board owns a smelting plant.
- Mary? - Yeah, Ted? Could I have that new insignia?
Ну, нет, конечно. Я согласна на осмотр.
Вы меня здорово напугали, скажу я вам.
Усадить в кресло такой рот и не покопаться в нём...
Скопировать
You don't give that away
An old girl owns this land, 3 miles from here.
I wanna turn it into a golf course, but she won't sell it.
- ...20 процентов.
Тут недалеко старуха продаёт землю.
Там можно устроить поле для гольфа.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов owns (оунз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы owns для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оунз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
