Перевод "panting" на русский
Произношение panting (пантин) :
pˈantɪŋ
пантин транскрипция – 30 результатов перевода
Good night.
"She came towards him, panting with anticipation" "cheeks rosy from the strong wind."
My God...!
Спокойной ночи.
"Она приближалась к нему, прерывисто дыша."... "Щёки её порозовели от ветра."
О, Господи...!
Скопировать
God would like us to be joyful
Even when our hearts lie panting on the floor
How much more can we be joyful
Так будем веселиться
Мы назло всему, когда нам хочется рыдать.
Как велико наше счастье
Скопировать
You could slooshy the screams and moans very realistic.
You could even get the breathing and panting of the tolchocking malchicks at the same time.
And then what do you know?
Всё, от криков до вздохов было очень реалистично.
Можно было расслышать каждый вдох и выдох каждого из этих парней.
А затем знаете что?
Скопировать
(engine roaring)
(PENELOPE panting)
(PENELOPE laughing)
(Ў"ћ ћјЎ"Ќџ)
(¬"ƒќ'" ѕ≈Ќ≈Ћќѕџ)
(—ћ≈' ѕ≈Ќ≈Ћќѕџ)
Скопировать
Mildred, Mildred !
(panting) Oh !
Oh !
ћилдред! ћилдред!
("я∆≈Ћќ≈ ƒџ'јЌ"≈) ќ!
ќ!
Скопировать
distant CHORUS: # Roll me over... # (exclaims happily) # On the road to Mandalay #
(panting)
(MOTHER chuckling)
"ƒјЋ≈ЌЌџ... 'ќ–: ѕерекатити мен€... (¬ќ— Ћ"÷ј≈" —"ј—"Ћ"¬џ...) ѕо дороге на ћандэлэй.
("я∆≈Ћќ≈ ƒџ'јЌ"≈)
('"'" јЌ№≈ ћј"≈–")
Скопировать
Dear Jesus, help me. Help me.
(Panting) (Coughs) (Knocking) - Hello?
Anyone there?
Господи Иисусе, помоги мне, помоги.
Эй.
Есть кто-нибудь?
Скопировать
At night she sneaks into his room, dressed in a night gown... and those perfumes...
Do you hear them panting, Emma?
Him and that maid?
А ночью она, облаченная в одну лишь ночную сорочку, проскальзывает в его комнату... и эти духи...
Ты слышала их пыхтение, Эмма?
Его и служанки?
Скопировать
If I loved him...
And he appeared from behind the trees... like a panting beast, that had killed for me.
And I took the knife out of my breast pocket.
любила ли...
И когда он закричал... и показался из-за деревьев... как трепещущий зверь, который убил ради меня.
Я вынула нож из кармана на груди.
Скопировать
(Sybil) THIS IS THE FIRST STROKE I'VE DARED TO PAINT.
[panting] OH, DR. WILBUR. (Dr. Wilbur) WHAT?
JUST ALLOW IT, SWEETIE. JUST ALLOW IT.
Пегги сейчас просто окаменела.
Это первый мазок, который я осмелилась сделать.
О, доктор Вилбур!
Скопировать
I'M SCARED.
[panting] I'M SCARED.
[sobbing]
Постарайся следовать за ним.
Останься с ним и посмотри, сможешь ли ты найти что-нибудь под ним.
Ты можешь вспомнить?
Скопировать
And she's probably dead.
(PANTING) Stop, we're safe now.
We can rest.
И, вероятно, уже мертва.
Стоп, сейчас мы в безопасности.
Можно отдохнуть.
Скопировать
Will she break the spell ?
[ Panting ] I knew it from the moment I set eyes on her.
If anyone can reach the master, Belle can.
Она сможет снять заклятие?
Я знал это с того самого момента, как положил на нее глаз.
Если кто-то и сможет добраться до повелителя, то это Белле.
Скопировать
- [ Chip Giggling ] Wait for me !
[ Panting ]
- Hi, Belle.
Подождите меня!
Ух, эх.
- Привет, Белле.
Скопировать
[ Chuckling ] Oh, Forte is going to be so proud of me.
[ Panting ] I don't know why I bother.
[ Sighs ] Now he's worse than ever.
О, Форте будет гордиться мной.
Даже не знаю, что это на меня нашло.
Теперь ему еще хуже, чем когда-либо раньше.
Скопировать
" For Smuckers"?
" May cause panting and loss of fur"?
These are dog pills.
Для Шмукерса?
"Mожет вызывать одышку и выпадение шерсти"?
Это таблетки для собак.
Скопировать
Sorry about that.
(Dougal grunting and panting) Oh, damn.
It's no use. I'm so excited about Christmas I can't sleep.
Уж простите.
Черт. Бесполезно.
Я так волнуюсь из-за Рождества, что не могу заснуть.
Скопировать
Upstairs.
(panting) Clayton?
I'm sorry.
Наверху.
Клейтон?
Жаль.
Скопировать
Oh, boy, there sure are a lot of stairs here.
One-thousand seven, one-thousand eight, - one-thousand nine, one-thousand ten-- - [ Panting ]
Hello ?
Ух ты, до чего же много здесь ступенек.
Тысяча семь, тысяча восемь, тысяча девять, тысяча десять...
Здраствуйте?
Скопировать
Hurry.
[ Panting ] What about this one ?
Nah. Too skinny.
Быстрее.
Как насчет этой?
Неет, очень тощая.
Скопировать
Love songs ?
- ## [ Gloomy ] - [ Panting ] Wedding marches ?
It's all that girl's fault.
Песенки про любовь?
Свадебные марши?
Это все эта девчонка виновата.
Скопировать
Hurry now !
[ Panting ] Oh, no.
This is catastrophic !
Быстрее!
О, только не это.
Это катастрофа!
Скопировать
"You're not singing !"
[ Panting ] Careful.
The bell jar !
Что-то вам не до песен.
Осторожнее.
О, нет, банка!
Скопировать
Hurry !
[ Cogsworth Panting ] You go on. - l'll never make it.
- [ Sighs ]
Живее!
Мчитесь дальше сами.
Я не поспеваю.
Скопировать
GET UP!
(panting)
IT WAS BAXTER.
Вставайте!
(часто дышат)
Это был Бакстер.
Скопировать
"BUT I BEG YOU TO ASK HIM WHETHER THERE IS SOME WAY "LAURA AND I COULD RETURN ALONE TO LIMMERIDGE AT LEAST FOR A PROLONGED VISIT."
(panting)
WHO ARE YOU?
Но умоляю Вас спросить его, есть ли возможность чтобы Лаура и я могли вдвоем вернуться в Лиммеридж или хотя бы нанести длительный визит."
(часто дышит)
Кто Вы?
Скопировать
- I mean, it was incredible.
[Panting] That's great.
But that's not it.
Это было невероятно!
Да, правда!
Но я не об этом.
Скопировать
Come on. The question.
The question you've been asking yourself with increased regularity, at odd moments, panting through the
The question that is in the back of your throat, choking the blood to your brain, ringing in your ears over and over as you put it to yourself.
На тот самый вопрос.
Который ты задаешь себе в последнее время все чаще, в самые неожиданные моменты - когда задыхаешься во время игры в гандбол, когда бежишь к самолету в Дели, когда ты вдруг проснулся вчера посреди ночи или упал на пол в офисе сегодня утром.
Вопрос, застрявший у тебя в горле, лишающий мозга крови, постоянно звенящий у тебя в ушах, потому что ты сам его все время задаешь.
Скопировать
It's almost finished, my love.
It's almost finished, my love. [ Gasps, Panting ]
Don't be afraid.
Развязка близка, любимый.
Развязка близка, любимый.
Не бойся.
Скопировать
I'M GOING TO FUCK YOU ALL NIGHT.
[ Panting ]
[ Screeching of tires ]
- У нас викторина. Молчи. Есть вопрос и несколько вариантов ответа.
"A" - да. "Б" - да.
Ну, каков твой ответ?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов panting (пантин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы panting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пантин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
