Перевод "partnership agreement" на русский
Произношение partnership agreement (патношип эгримонт) :
pˈɑːtnəʃˌɪp ɐɡɹˈiːmənt
патношип эгримонт транскрипция – 28 результатов перевода
Okay, then I'll fire you too.
Check our partnership agreement.
You can't do that. Lex made sure of it.
Тогда ты тоже уволена.
Проверь наш договор.
Ты не можешь этого сделать.
Скопировать
And I fiigured it out. We -We may as well get married.
It would be much simpler than drawing up a 20-page partnership agreement.
- You're wrong again.
И я подумала, что мы ... мы могли бы пожениться.
Это проще чем подписывать 20-ти страничное соглашение о партнерстве.
- Ты опять ошибаешься.
Скопировать
I went to Robert Zane, and I asked him to give Louis a job.
You want to see if I can break my partnership agreement.
If you can't do that, what the hell good are you?
Я ходил к Роберту Зейну и просил его дать Луису работу.
Хотите посмотреть, смогу ли я обойти мое партнерское соглашение?
Какой от тебя толк, если это тебе не под силу?
Скопировать
Too bad.
You're staying here and drafting Louis Litt's new partnership agreement.
So now you're piling on too now?
Сочувствую.
Ты останешься, чтобы составить новое партнёрское соглашение Луиса Литта.
Теперь и вы меня заваливаете?
Скопировать
You're just in time.
Jessica's on her way down with the partnership agreement.
You here to be my witness?
Ты как раз вовремя.
Джессика уже спускается сюда с партнерским соглашением.
Ты пришел стать свидетелем?
Скопировать
- That's old news.
Pursuant to paragraph 12, subsection 4 of the firm's partnership agreement, a founding member has the
So now that we're losing a malpractice case,
- Это старые новости.
В соответствии с подпунктом 4 статьи 12 соглашения о партнерстве фирмы, у основателя фирмы есть право отказаться от своей доли, если в настоящее время он в фирме не работает.
И сейчас, когда мы проигрываем дело о профессиональной некомпетентности,
Скопировать
Yes.
But... under the partnership agreement, he still has to get majority approval to bring someone new aboard
Which I'm assuming he didn't get.
Да.
Но... согласно партнерскому соглашению, ему нужно большинство голосов, чтобы ввести кого-то в состав правления.
Которое, как я полагаю, он не получил.
Скопировать
Well, I'm pretty much booked, tripp.
You asked me to finish the partnership agreement between you and simon by the end of the day.
- Can't brian go out there-- - no.Brian, no.
Ну, я довольно занят, Трипп.
Вы просили меня закончить соглашение о партнерстве между вами и Саймоном до конца дня.
- Брайан не может пойти туда... - Нет. Брайан, нет.
Скопировать
I have no idea.
well... the signed partnership agreement between me and tripp.
You are stuck with me.
Понятия не имею.
Итак... Подписание партнерского соглашения между мной и Триппом.
Вы попали со мной.
Скопировать
Bye, Daddy.
I want you to comb through that partnership agreement with Harley.
Okay.
Пока, папочка.
Я хочу, чтобы ты изучил партнерское соглашение с Харли. Найди способ.
Хорошо.
Скопировать
My, my, my.
Interesting news about our partnership agreement, right, Ms. Hart?
Poor little thing-- 30% is not gonna be an easy feat.
Моё, моё, моё.
Интересные новости о нашем партнерском соглашении, верно, мисс Харт?
Бедняжка. 30% - это не совсем легко.
Скопировать
Do you have a moment?
If Patti looks at her partnership agreement, she'll see grievances must proceed through automatic arbitration
Yes, and we're ready;
У вас найдётся минутка?
Если Патти внимательно прочтёт свой договор, то заметит, что трудовой конфликт в обязательном порядке должен быть передан на разрешение третейского суда.
Да, и мы готовы.
Скопировать
This is awkward.
Um, Brick asked me to look for loopholes in his partnership agreement with Harley.
It's 25 years old, so I hadn't seen it.
Это неловко.
Брик попросил меня найти лазейки в партнерском соглашении с Харли.
Ему 25 лет, поэтому я его не видел.
Скопировать
Here.
A partnership agreement?
I deserve it.
Вот.
Партнерское соглашение?
Я заслуживаю этого.
Скопировать
He's staking a claim to my entire career with this lawsuit.
It says you signed a partnership agreement with him?
On a napkin, in a bar, when we were first starting out.
Он пытается претендовать на всю мою карьеру этим иском.
Здесь сказано, что вы заключили партнерское соглашение?
На салфетке, в баре, когда мы только начинали.
Скопировать
What's going on?
Between drafting Louis's partnership agreement for Jessica and Louis's never-ending onslaught, I didn't
Well, splash some water on your face, 'cause we have to go to his debutante ball and look like we give a shit. No.
Что происходит?
Между подготовкой партнерского соглашения Луиса для Джессики и бесконечными нападками Луиса, я совсем не успел поспать.
Ну, тогда сходи умойся, потому что нам нужно идти на его бал дебютанток и выглядеть счастливыми.
Скопировать
A fellow like that should have his pick.
Well, the partnership agreement prohibits him from taking clients.
- Ooh, shit.
У такого парня должно быть много предложений.
Партнерское соглашение запрещает ему забирать клиентов.
- Вот черт.
Скопировать
What are you talking about?
Robert Zane offered me senior partner if I can break the partnership agreement.
That is a major law firm in New York.
О чем ты говоришь?
Роберт Зейн предложил мне стать старшим партнером, если я смогу нарушить партнерское соглашение.
Это крупная юридическая фирма.
Скопировать
I don't need another grinder, I need a lawyer who can kick a door in, and the door in question is Pearson Specter's.
You want to see if I can break my partnership agreement?
You're damn right I do, because if you can't do that, then what the hell good are you?
Мне не нужен очередной зубрила, мне нужен адвокат, который может вынести дверь, и в данном случае, это дверь в "Пирсон Спектер".
Хотите посмотреть, смогу ли я обойти мое партнерское соглашение?
Ты чертовски прав. Какой от тебя толк, если это тебе не под силу?
Скопировать
- So what?
Look, I know Chuck's partnership agreement chapter and verse.
He can work with outside parties.
- И что?
Слушай, я знаю соглашение Чака о партнёрстве вдоль и поперёк.
Он может работать на стороне.
Скопировать
- Who, Alicia?
I know my rights pursuant to my partnership agreement.
And if you refuse, my only recourse is to sue.
- С кем, с Алисией?
Мне известны мои права в соответствии с партнерским соглашением.
И если вы отказываетесь, мой единственный выход - иск.
Скопировать
October 18.
That was the day Howard signed his partnership agreement.
Two weeks after I was evicted.
18 октября.
Именно тогда Говард Лайман подписал соглашение о партнерстве.
Через 2 недели меня выселили.
Скопировать
$3 million?
The first of three payments, as per the partnership agreement.
The firm can't afford this. Are you...
Три миллиона долларов?
Первая из трёх выплат в соответствии с партнерским соглашением.
Фирма не может себе этого позволить.
Скопировать
Is this why Gavin Belson stopped working with you? No.
The important thing is here, um, my lawyer has actually drafted a partnership agreement.
Why don't you all just...
- Из-за этого Гэвин Белсон вас бросил?
Неважно, главное вот что: мой юрист подготовил договор о партнерстве.
Давайте мы все...
Скопировать
I paid you $500,000.
You haven't signed the partnership agreement yet, so I can refund your money, and...
I don't want a refund.
Я дала тебе 500 тысяч долларов.
Ты ещё не подписала партнёрский договор, поэтому я могу вернуть тебе деньги, и...
Я не хочу возврата денег.
Скопировать
Thank you, Tim.
Nice move, finding out about that partnership agreement.
Nice move telling our client he's not gonna be billed for last quarter.
Спасибо, Тим.
Отличный ход, узнать о партнёрском соглашении.
Отличный ход сказать клиенту, что он не будет платить за прошлый квартал.
Скопировать
I'm also the partner that Bratton Gould just lost.
Your Honor, they entered into a fee-waiving partnership agreement yesterday with a company that's suddenly
Your Honor, their client caused real damages.
Я тот партнёр, которого потерял Брэттон-Гоулд.
Ваша Честь, они подписали бесплатное партнёрство вчера, с компанией, которая вдруг заявила об ущемлениях со стороны одного из наших клиентов сегодня.
Ваша Честь, их клиент вызвал серьёзные убытки.
Скопировать
- All she did, Dr. Manning, was care for your patients.
- Which means she violated their partnership agreement.
- And according to the Hippocratic Oath, patient care supersedes any legal agreement.
Всё, что она сделала, доктор Мэннинг, это заботилась о ваших пациентах.
Что означает нарушение их партнёрского договора.
Согласно клятве Гиппократу, уход за пациентом важнее любого юридического соглашения.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов partnership agreement (патношип эгримонт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы partnership agreement для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить патношип эгримонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение