Перевод "pat on the back" на русский
Произношение pat on the back (пат онзе бак) :
pˈat ɒnðə bˈak
пат онзе бак транскрипция – 30 результатов перевода
I'm just a little bit embarrassed.
I'd be content with a pat on the back and an ice cream.
Dad, they've asked if you might say a few words at the rally.
Хотя я несколько смущён.
Мне бы хватило обычного похлопывания по спине и угощения мороженым.
Папа, они спрашивали, не мог бы ты сказать там пару слов.
Скопировать
Screw you too.
Well, as I give myself a well-deserved pat on the back and Chet marches off to invade Poland, let's just
Well, Roz, glad you could join us.
Пошёл ты тоже.
Ну, раз уж я получил заслуженную благодарность и Чет готовится захватить Польшу давайте уйдём на рекламу.
Роз, рад что ты смогла к нам присоединиться.
Скопировать
Danny, you bloody cow.
Ain't nothing but a pat on the back, boys
"Holy Shoot... and Times Were Good was disqualified
Дэнни, ты бычара. Говори со мной.
Все в норме. Положите меня на спину, парни..
"Святой Стрелок"... и "Хорошее Времечко" были дисквалифицированы.."
Скопировать
Olivia got all the credit for the collar, seein' how her old partner Steve...
wasn't sticking' around for a pat on the back.
Bobby: It's not every day you get a chance to put a cheating boyfriend away.
Оливии тоже удалось отличиться. Она лично поймала Стива.
Он решил уйти из города втихую.
Не каждый день женщина может погоняться за блудливым дружком.
Скопировать
It sounds that way.
You want some fatherly bullshit - a pat on the back.
From you?
Но мне так кажется.
Хочешь отцовской ерунды вроде одобрения?
От тебя?
Скопировать
Wait till you're on your own.
Then if you do succeed in thinking out something new, the best you can hope for is a pat on the back.
While if you fail, you're a martyr.
Подождите, пока не добьетесь самостоятельности.
И если вы добьетесь успеха, придумывая что-то новое... и лучшее, можете рассчитывать на мое покровительство.
А если Вас постигнет неудача, Вы станете мученником.
Скопировать
What do you want?
Just a kind word and a pat on the back for a job well done.
Come in.
Чего тебе?
Пару добрых слов и немного денег за хорошую работу.
Проходи.
Скопировать
One hot leather jacket, and no one would be the wiser.
The thing that's lovely about this gesture is that you're not just looking for a pat on the back.
On my hot new leather jacket.
Куплю тёплую кожанную куртку, и пофик всё остальное.
Самое прекрасное в твоём поступке то, что ты совсем не ждёшь похвалы.
Кожанной куртки мне бы хватило.
Скопировать
Thank you.
think we should all take this moment to recognize the progress that we've made and to give ourselves a pat
Frank, would you like to start?
Спасибо.
Я думаю, мы должны зафиксировать этот момент, чтобы следить за успехами и подставить друг другу спины.
Фрэнк, не желаешь начать?
Скопировать
You get shot at.
You get a little pat on the back, blah-blah-blah.
You get divorced.
Тебя хлопают по плечу:
"Бла, бла, бла. Ты - молодец".
Развод.
Скопировать
He would have been proud of me.
I'd like to meet the old man who gives his kid a pat on the back for doing something like that.
Yeah, well, he's not around anymore.
Но я не хотел, чтобы это случилось.
Дэйл, все когда-нибудь портачат. Поэтому мы подумаем, как исправить это, ясно? Как?
Он уходит от нас.
Скопировать
Because I thought I could teach you.
The scholarships aren't a pat on the back, if that's what you think they are.
I didn't say that.
Потому что я думал, что могу научить тебя.
Стипендия - не похлопывание по спине, Если это то, что ты думаешь.
Я этого не говорил.
Скопировать
And, well... he's gotten fed up with working his ass off for ungrateful morons who call him fatty.
A pat on the back if things go right, or the stars and stripes on his coffin if they don't.
I have two million here.
видишь ли, ему уже опротивело подставлять свой зад ради ублюдков, которые к тому же, зовут его задницу огромной.
Хлопки по плечу, если все удачно или звездно-полосатый флаг на гробе, если не очень, его уже не устраивают.
В этой сумке 2 миллиона.
Скопировать
"The Bible says it's a sin,but it also says,'Judge not,lest ye be judged.
'" In other words,you're giving yourself a pat on the back for tolerating sinners.
I know,I never mind having problems with the press because I know I can always count on you for your support.
В Библии сказано, что это грех. Но еще там сказано, что "не судите, ибо не судимы будете".
Другими словами, ты молодец, потому что можешь терпеть грешников.
Скандалы с прессой меня не волнуют, потому что я всегда могу рассчитывать на твою поддержку.
Скопировать
Everyone leave now.
But whatever you do, don't wait for that pat on the back.
Because, believe me, it will never, ever--
Теперь все уходят.
Но что бы ты не делал, не жди похлопывания по спине.
Потому что, поверь мне, это никогда, никогда
Скопировать
She's strong if you look at her.
Rather than saying "Don't go" she'll say "Go" while giving me a pat on the back.
Gotetsu!
Она же сильная.
Вместо "Не уходи"... она крикнет: "Вперёд!" и хлопнет по спине.
Готэцу!
Скопировать
Excuse me. I just wanted to say thank you for putting Marisa in the show.
Looking for a pat on the back, are we?
No.
Я просто хотела сказать спасибо за то, что включили Марису в показ
Ищешь похвалы?
Нет, я не это имела в виду.
Скопировать
Sounds familiar.
If you're looking for a pat on the back, don't become a cop.
Aw. Good job, Dad.
- Как знакомо.
- Если хочешь похвалы, не становись копом.
Молодец, пап.
Скопировать
A.D.A. Jo Marlowe.
Well, the officer who took down the central park rapist Deserves a big pat on the back.
I appreciate that.
- Прокурор Джо Марлоу.
Офицер поймавший насильника в центральном парке заслуживает большое похлопывание по спине.
- Я ценю это.
Скопировать
The most dangerous time in any operation is just as everything's coming together.
You never know whether you're about to get a pat on the back or a bullet to the back of the head.
Of course, there's not much you can do but act like everything's fine.
Самая опасная фаза в любой операции - это когда все наконец складывается в единое целое.
Никогда не знаешь, что тебя ждет: дружеский хлопок по плечу... или пуля в затылок.
Разумеется, из вариантов у тебя - ну разве что вести себя как ни в чем ни бывало.
Скопировать
I'm not good at....
In my day, a pat on the back and a walnut went a long way.
Mummy, Daddy, come on!
Это ведь так интересно.
Когда я был маленьким, все было совсем по-другому.
Мамочка!
Скопировать
This isn't school, Peter.
You can't put your hand up for nicking sweets and expect a pat on the back for owning up.
So, off goes Lucas to Slough, in search of his gran.
Я рассказал, что случилось.
Это тебе не школа, Питер. Ты не можешь отбирать конфеты, и ожидать, что потом кто-нибудь тебя за это похвалит.
Так, Лукас отправляется в Слау, в поисках бабули.
Скопировать
Why didn't they just fast forward to the internet and people on those kind of Gala Bingo sites, like, "You get a free £5."
They're just doing that on their own - pat on the back, you lost 56 quid! Anyway, moving on...
What's the most depressing radio programme of all time? Oh, Simon Bates, by miles.
— Да, если полизать её спинку. Кто это сказал, сколько жаб он облизал? "Эта хороша!"
Мне рассказывали, когда я был мальчишкой, ты брал ушную серу из уха собаки и тёр её о двигатель мотоцикла, от чего сера плавилась и попадала в тебя, порождая невероятные галлюцинации.
Я попытался, но у меня не вышло.
Скопировать
He's just weak.
No, a pat on the back isn't gonna help, sir.
Okay.
Просто он - слабак.
Нет, похлопывание по спине не поможет, сэр.
Ладно.
Скопировать
The plant made a profit this quarter for the first time in two years.
My people are expecting a pat on the back, and they deserve to get it.
I'll try not to disappoint them.
Этот завод дал прибыль в этом квартале. Впервые за 2 года.
Мои люди ожидают, что их похвалят и они этого заслужили.
Я постараюсь не разочаровать их.
Скопировать
'Cause I'm the guy at your side steps between you and the shit that tries to kill you.
What do you want, a pat on the back every time you climb on your Dyna?
CLAY: It don't work like that around here, pal.
Потому что я тот парень на твоей стороне, что становится между тобой и дерьмом, пытающимся тебя прикончить.
Я твоя правая рука, Клэй.
Ты, может, хочешь, чтобы тебя каждый раз хлопали по плечу, делаешь то, что должен.
Скопировать
Yeah, I didn't deserve that, man.
Saving my ass doesn't deserve a little pat on the back?
That's what I've been trying to tell you, Wolfe.
Ну, я не заслужил её.
Спасти мою задницу не заслуживает даже немного похлопать по спине?
Знаешь, что я хотел сказать тебе, Вульф.
Скопировать
Yeah, a houseful of kids.
Taught me how to smack with one hand while giving a pat on the back with the other.
Inventory, budgeting.
Да, дом полный детей.
Научил меня, как пороть одной рукой в то время как ласкать другой.
Инвентаризация, составление смет.
Скопировать
To tell you what an amazing job you did for us in Beirut.
You mean like a... a pat on the back?
Thanks to you, we got this close to Abu Nazir, and took out two of his top lieutenants in the process.
Ты проделала изумительную работу для нас, в Бейруте.
Это вроде... похлопывания по спине?
Спасибо тебе, мы так близко подобрались к Абу Назиру, и в процессе уничтожили двух из его высших офицеров.
Скопировать
We can rock it out. From the roof!
Getting through to the live shows is just going to be the most ultimate thing and a real pat on the back
Matt and Sueleen are very close as a couple. They have the advantage that they are different, they are quite unique in their own way.
-Просто будьте максимально естественны, насколько можете быть
-Да, именно! -Я думаю, мы можем сделать это, мы можем зажечь, абсолютно точно! -Сорвать крышу!
-Для меня пройти на живые выступления будет действительно удивительным событием и хорошей страховкой
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов pat on the back (пат онзе бак)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pat on the back для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пат онзе бак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
