Перевод "жду с нетерпением" на английский

Русский
English
0 / 30
ждуawait expect wait
сfrom with of at and
нетерпениемimpatience
Произношение жду с нетерпением

жду с нетерпением – 30 результатов перевода

Ничего себе, это здорово.
Жду с нетерпением.
На это было легче уговорить моих родителей чем хижина масаи из коровьего навоза, так что...
Wow, that's great.
Yeah, I'm excited.
It was an easier sell to my parents ... than a Maasai hut made of cow dung, so ...
Скопировать
Дартс в деревенском пабе.
Жду с нетерпением.
Кружка пива.
Playing darts in the village pub.
Looking forward to that.
A mug of mild and bitter.
Скопировать
"Посмотри, как девочки-подростки делают это с животными на ферме".
Ух ты, жду с нетерпением.
"Рефинансируй свой дом".
"WATCH TEENAGE GIRLS DOING IT WITH FARM ANIMALS."
WHOO-HOO. I CAN HARDLY WAIT.
"REFINANCE YOUR HOME."
Скопировать
Ну хорошо, тогда, скажем, около двух?
Жду с нетерпением.
Хорошо.
WELL, UH, UH, LET'S SAY AROUND 2:00 THEN?
I LOOK FORWARD TO IT.
OKAY.
Скопировать
Слушаюсь, мой капитан!
Жду с нетерпением!
Если только он не таксист!
He'll get some cheese cake, too! Aye aye, my captain!
Well, who could it be!
Come in!
Скопировать
- Но у нас это сенсационно!
- Жду с нетерпением.
Минутку, м-р Бекстейн, вот и она!
- But mine is sensational.
- I can't wait.
Wait Mr Beckstein. Here she comes now.
Скопировать
Кажется, следующий - полька. - Я недавно ее выучил.
- Жду с нетерпением... Но сначала поговорю с нашей хозяйкой.
О, мистер Грэхем!
I believe the next one's a polka and I just learned it.
I can hardly wait, but first I want to talk to our hostess.
Oh, Mr. Graham?
Скопировать
Ты будешь слушать или нет, Шерри?
Я жду с нетерпением, Джордж.
Они сидели напротив, и я слышал их разговор.
You wanna hear this or not, Sherry?
I can't wait. Go ahead and thrill me, George.
Well, they were in front of me and I could hear what they said.
Скопировать
- Так мы едем?
Да, жду с нетерпением.
- Как ты себя чувствуешь?
- So we're going?
I'm so looking forward to it.
- How are you feeling?
Скопировать
- Конечно, с удовольствием.
- Тогда, я жду с нетерпением.
- Мама, потанцуем?
- Of course, with pleasure.
- Then I look forward to it.
- Mother, shall we dance?
Скопировать
Мы поедем в Индию, генерал?
О, тогда жду с нетерпением.
О, садитесь, садитесь, садитесь туда.
- Yes.
Good, I can hardly wait.
Sit. Here, have a cigar.
Скопировать
Хорошо, увидимся утром До встречи в Хьюстоне
Жду с нетерпением
Какое совпадение, звонил наш друг
Yes, I have a map. All right. I'll see you there.
See you in Houston in the morning.
What a coincidence.
Скопировать
Ты не захочешь знать.
В любом случае, жду с нетерпением, Никола
Увидимся
You don't want to know.
Anyway, look forward to it then, Nicola.
See you then.
Скопировать
Маргарет я тоже обещала.
Жду с нетерпением.
Мне нравится деревня.
Margaret I, too, had promised.
I look forward to.
I like the village.
Скопировать
Приходится ведь справляться со столькими трудностями, и я подумала, что это хороший способ весело провести время со своими детьми.
Я жду с нетерпением.
Правда, я не уверена, что Джастин так уж захочет пойти.
THERE'RE SO MANY SERIOUS ISSUES TO DEAL WITH, I JUST THOUGHT IT WAS A NICE WAY TO HAVE FUN WITH YOUR KIDS.
I'M LOOKING FORWARD TO IT.
I'M NOT THAT SURE HOW EAGER JUSTIN'S GOING TO BE. I'LL WORK ON HIM.
Скопировать
В восемь.
Да, Виктор, жду с нетерпением.
Хорошо.
8:00.
Yes, Victor, I look forward to it.
Right.
Скопировать
Всё будет в моём отчёте, сэр.
Жду с нетерпением.
Спасибо за помощь, адмирал Джейнвей.
It'll all be in my report, sir.
I look forward to it.
Thanks for your help, Admiral Janeway.
Скопировать
У меня тут есть и "Опустошители".
И я жду с нетерпением "Жестокий секрет Ангелины"
Я так рад видеть вас здесь, в Колумбии.
I have here "The Ravagers, "
and I'm waiting for "Angelina's Savage Secret."
I'm so glad you're here in Colombia.
Скопировать
Не тревожься. И у меня есть для тебя одна байка.
Жду с нетерпением. Подожди минутку.
Передавай привет, если это они.
By Christ, have I am tale to tell you.
I can hardly wait.
Send them my love if it is.
Скопировать
Что?
Жду с нетерпением.
Что?
What? What?
I'm drooling.
What?
Скопировать
Я муравей, смотрящий на человека.
Я жду с нетерпением, когда ты раздавишь меня.
Ты хочешь...
I'm an ant staring up at a human being.
I wait with great intensity to be squashed by you.
You want to...
Скопировать
Ты же знаешь, как это бывает, когда полицейские собираются вместе.
Жду с нетерпением, когда мы вечером пойдем к Трою.
Я не пойду.
You know police get-togethers.
I'm looking forward to tonight at Troy's place.
I'm not going.
Скопировать
- Я зайду за тобой перед завтрашней вечеринкой.
Жду с нетерпением.
Бинт. Срочно.
- I'll pick you up tomorrow night for the party.
I can't wait.
Band-Aid.
Скопировать
- У видимся в студгородке.
Жду с нетерпением идиотка.
Вот так.
- I'll see you around campus.
Looking forward to it freak.
Here we go.
Скопировать
Увидимся там.
Я жду с нетерпением.
- Доброе утро.
I'll see you there.
I look forward to it.
-Morning.
Скопировать
Но позже мы поговорим о многом и хорошенько наберемся твоего доброго Бривари.
Я жду с нетерпением.
Эй.
But later we will talk of many things and drink deeply of your fine Brivari.
I look forward to it.
Hey.
Скопировать
В какой день.
Ответь побыстрей, жду с нетерпением.
В учёбе немного отстала, но я нагоню.
TELL ME WHICH DAY, PLEASE.
ANSWER SOON AS YOU CAN. I CAN HARDLY WAIT.
I'M A BIT BEHIND IN SCHOOL, BUT I'LL CATCH UP.
Скопировать
Ладно.
Тоже жду с нетерпением.
Ладно, до скорого.
Yeah.
Well, okay. I look forward to it too.
Okay, so long.
Скопировать
Очень умно, но боюсь, что мне придется сделать тебе больно.
Жду с нетерпением!
Спасибо.
It's very fascinating, but I'm afraid I'm going to have to hurt you.
My pleasure. Will!
Thank you.
Скопировать
С некоторыми людьми вы переживаете что обидите их?
С ней, я жду с нетерпением.
Блин, надо снять на видео.
You know some people you worry about whether or not you're gonna hurt their feelings?
With her, I'm looking forward to it.
Boy, I'd like to get it on video.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов жду с нетерпением?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы жду с нетерпением для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение