Перевод "stoat" на русский

English
Русский
0 / 30
stoatгорностай
Произношение stoat (стоут) :
stˈəʊt

стоут транскрипция – 30 результатов перевода

Weasels are part of the tiger family.
Many people think the weasel is akin to the stoat or the polecat, but it's actually a huge prairie cat
They are "stoat-ally" different, you mean. No, I'm sorry.
Хорьки и тигры принадлежат к одному семейству?
Некоторые думают, что хорёк похож на ласку, а на самом деле это огромная степная кошка!
И не очень-то ласковая!
Скопировать
Many people think the weasel is akin to the stoat or the polecat, but it's actually a huge prairie cat.
They are "stoat-ally" different, you mean. No, I'm sorry.
A weasel... It's absolutely unacceptable.
Некоторые думают, что хорёк похож на ласку, а на самом деле это огромная степная кошка!
И не очень-то ласковая!
Это был глупый каламбур.
Скопировать
Stoat !
Foxy stoat ?
!
√орностай!
Ћисий горностай?
!
Скопировать
Yeah, it's got a ring to it !
Foxy stoat seeks... Pig !
Foxy stoat seeks pig !
ƒа, звучит неплохо!
Ћисий горностай ищет... —винью!
Ћисий горностай ищет свинью!
Скопировать
Foxy stoat on the prowl... Grrr ! I like that !
Musky, sly old foxy stoat...
Minky, musky, sly old stoaty stoaty stoat !
Ћисий горностай рыщет в поисках добычи... ћне нравитс€!
ћускусный... ћускусный лис... ћускусный, старый хитрый лисий горностай...
Ќорковый, мускусный, старый хитрый горностаевый горностай!
Скопировать
Let's see, now.
Foxy stoat on the prowl... Grrr ! I like that !
Musky... Musky fox... Musky, sly old foxy stoat...
"ак, посмотрим.
Ћисий горностай рыщет в поисках добычи... ћне нравитс€!
ћускусный... ћускусный лис... ћускусный, старый хитрый лисий горностай...
Скопировать
Rufina NIFONTOVA as Maud Mockridge
have just been listening to a play in eight scenes, specially written for Broadcasting, by Mr Humphrey Stoat
And that's that.
Чтоб легче было зиму коротать, Чтоб холод вас ночами не томил
Вы прослушали пьесу "Не будите спящую собаку!" в восьми сценах, специально написанную для нас Хэмфри Стотом.
Вот и всё.
Скопировать
Remember your varicose veins.
I've had it with you, now, you old stoat.
Any more trouble and I'll have you outside and set the dog on you.
Помните о вашем варикозе вен.
Я еще разберусь с тобой, старая крыса.
Будут еще какие-то проблемы и я выведу тебя наружу и спущу на тебя собаку.
Скопировать
Why don't you begin?
There once was a goat, Not a snake, not a stoat,
But a real billy goat With a long, shaggy coat -
Ну, я не знаю, что играть. Может, с тебя начнем?
Жил на свете козел, Не удав, не осел,
Настоящий козел, С седой бородой.
Скопировать
- You wanted me to.
There once was a goat, Not a snake, not a stoat -
Stop it!
Нет, почему же, ты же просил.
Жил на свете козел, Не удав, не осел,
Прекрати немедленно!
Скопировать
Every Friday Maris spends an hour meditating.
Invariably she comes back randy as a stoat.
Tonight she'll find me waiting in her bed as randy as another stoat.
Видишь ли, каждую пятницу Марис уделяет один час медитации в саду Дзен.
Обычно она возвращается возбуждённая как горностай.
Сегодня в своей постели она застанет меня, возбуждённого как ещё один горностай.
Скопировать
Invariably she comes back randy as a stoat.
Tonight she'll find me waiting in her bed as randy as another stoat.
I wonder if that's a good idea.
Обычно она возвращается возбуждённая как горностай.
Сегодня в своей постели она застанет меня, возбуждённого как ещё один горностай.
Найлс, не уверен, что это хорошая идея.
Скопировать
No, that IS good !
Stoat !
Foxy stoat ?
ѕросто ќ"Ћ""Ќќ!
√орностай!
Ћисий горностай?
Скопировать
Foxy stoat seeks... Pig !
Foxy stoat seeks pig !
Shut up, Eddie !
Ћисий горностай ищет... —винью!
Ћисий горностай ищет свинью!
"аткнись, Ёдди!
Скопировать
Musky... Musky fox... Musky, sly old foxy stoat...
Minky, musky, sly old stoaty stoaty stoat !
Oh, this is ridiculous !
ћускусный... ћускусный лис... ћускусный, старый хитрый лисий горностай...
Ќорковый, мускусный, старый хитрый горностаевый горностай!
ƒа ну, это смешно!
Скопировать
Where do you lurk?
I shall come down your burrow and chivvy you out like an old stoat.
Au revoir.
Где вы таитесь?
Вот я доберусь до вашей норы и выкурю вас оттуда, как старого горностая.
Оревуар.
Скопировать
We've got something.
On Pet Rescue today, the clever stoat keeps everyone on their toes in Somerset.
Hey!
Мы тебя угостим!
умница-горностай держит в напряжении весь Сомерсет
эй!
Скопировать
Go on from there. Oh, Vladimir, yes.
How is the old stoat?
Still terrifying the virgins of Paddington, I trust.
- Олег Киров, если помнишь его.
Ох, я совсем ослепла.
Подай вон ту лампу.
Скопировать
Wait two seconds.
He'll be firing into her and we'll catch the stoat in action.
- Another toot for good luck?
- Окей.
Подожди пару секунд, он будет в неё кончать, и мы поймаем педофила с поличным.
- Занюхнёшь на удачу?
Скопировать
Perhaps they have a large linen cupboard in which you could hide.
- No stoat in here, is there?
- None.
Думаешь, у них есть бельевой шкаф, где ты сможешь спрятаться?
- Я так понял, мяса нет?
- Неа.
Скопировать
- Ah, no, sir.
Last thing I ate was a stoat.
A Welsh one at that.
- Нет, сэр.
Мой последний обед был из горностая.
Валийского.
Скопировать
Jesus Christ, look at the face on that wee lassie.
That's a stoat-the-baw situation if ever I saw one.
That's a curvy little arse, though, mind.
Боже, глянь на личико этой девчонки.
Не ошибусь, если скажу, что это любитель детишек.
Хотя, попка у нее ничего.
Скопировать
That's not fucking fair!
Stoat-the-baw, stoat-the-baw, stoat-the-baw
X Stoat-the-baw, stoat-the-baw, stoat-the-baw 4'
Это дохуя нечестно!
♪ Пе-до-фил, пе-до-фил, пе-до-фил
♪ Пе-до-фил, пе-до-фил, пе-до-фи-ил
Скопировать
♪ Stoat-the-baw, stoat-the-baw, stoat-the-baw
X Stoat-the-baw, stoat-the-baw, stoat-the-baw 4'
- She told me she was 18.
♪ Пе-до-фил, пе-до-фил, пе-до-фил
♪ Пе-до-фил, пе-до-фил, пе-до-фи-ил
- Она сказала, что ей 18.
Скопировать
- Aye, but hang on a minute.
Suppose this stoat-the-baw had certain information that could help the law-abiding officers.
- With a murder enquiry.
- Да, но погоди минутку...
Предположим, что этот педофил имеет определенную информацию Которая могла бы помочь законопослушным полицеским
- В расследовании убийства.
Скопировать
What kind of creature wants to live in an investment opportunity?
The fox has his den, the bee has his hive, the stoat has a... a stoat hole.
Mmm, snuggle down in the lovely credit.
Что за существо захочет жить в возможности инвестирования?
Только человек. у горностая... нора горностая. решил устроить гнездышко в возможности инвестирования.
прижаться к мягкому кредиту!
Скопировать
Paw by paw and step by step, will my little finger say?
So finely curved is your track, the waltz of a stoat
Two small soles, two small heels, what a fine turn you promote 'lt was amazing to walk in his steps, he showed another way of getting around.
# Ну-ка, ну-ка, покажись, И сиди, не шевелись #
# Хоть весь лес я обойду, Всё равно тебя найду #
# Вижу след твой на снегу, И уже к тебе бегу. # Было просто удивительно Идти по её следам. Она показала мне совершенно другой путь.
Скопировать
How am I doing?
You're doing just fine, Sergeant Stoat.
Keep moving, you dusty devil! Don't lag!
- Ну, как?
- Прекрасно, сержант Стаут.
Шевелись, грязная свинья, не спи.
Скопировать
It transfixes them in a dance of death.
While the poor bunny watches, hypnotized, The stoat does everything but attack.
And then, when he's ready...
Это животное ошеломляет их танцем смерти.
Пока бедный зайчик смотрит и завораживается, горностай и не думает атаковать.
А потом, когда он готов...
Скопировать
He's asked us about everything except for tammi's allegations.
Are you familiar with the english stoat?
It's a ferret-like rodent.
Он спрашивал нас обо всём, кроме обвинений Тамми.
Вы видели когда-нибудь английского горностая?
Это грызун типа хорька.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов stoat (стоут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stoat для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стоут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение