Перевод "pater" на русский
Произношение pater (пэйте) :
pˈeɪtə
пэйте транскрипция – 30 результатов перевода
- He doesn't believe Clement will do anything for me.
"It might be in his Pater Noster, but it's nothing in his creed!"
He means the Pope might pray for me to solve my problems but he won't personally commit to doing anything about it!
Он не верит, что Клемент захочет что-то для меня сделать.
Он пишет: "Читает "Отче наш", но его вероучение ничего не значит!"
То есть, папа обещает молиться за решения моих проблем, но ничего не хочет делать для их решения!
Скопировать
Don't forget about the meeting tomorrow. Noooo
In order to postpone the time at which he would have to put pen to pater in earnest, Tom had now come
- Hi, kids. - Hi, Tom.
Эй, не забудьте о нашей завтрашней встрече.
Чтобы отсрочить тот момент, когда ему придётся по-настоящему взять в руки перо, Том придумал серию встреч с горожанами, посвящённых их моральному совершенствованию.
- Привет, ребята.
Скопировать
Forty million people have gone to bed thinking you're married.
- Hello, Pater.
- What's this "pater" baloney?
Сорок миллионов человек легли сегодня спать с мыслью о вашей свадьбе.
- Привет, отец.
- Что за вздор?
Скопировать
- Hello, Pater.
- What's this "pater" baloney?
Now, listen, Dads.
- Привет, отец.
- Что за вздор?
Послушай, папаня.
Скопировать
Well, we're all set, bella.
Now I'm ready to take you to Pater.
I'm quite comfortable here now, thank you.
Так вот ты где.
Теперь я доставлю тебя к отцу.
Мне и здесь хорошо, спасибо.
Скопировать
IN THE SAME WAY AGAIN.
Ben: WALTER HORATIO PATER, THE ENGLISH ESSAYIST AND CRITIC,
THAT'S THE PHILOSOPHY THAT TEACHES "ART FOR ART'S SAKE".
как прежде.
Уолтер Горацио Пейтер, английский эссеист и критик, был, вероятно, самым влиятельным сторонником викторианской эстетики.
Это философия, которая учит "искусству ради искусства".
Скопировать
Never mind, dear.
I won't let Pater in till the ceremony's over.
I'm afraid I'll have to recite the ceremony from memory.
Не беспокойтесь.
Я не впущу отца до окончания церемонии.
Боюсь, мне придется проводить церемонию по памяти.
Скопировать
They are probably flying over Rio de Janeiro now where, beneath that unbelievably blue sky, with the strumming of guitars...
- Oh, Pater?
- Yes, son?
Вероятно, сейчас они пролетают над Рио-де-Жанейро где такое невозможно голубое небо, под звуки гитар...
- Папа?
- Да, сын?
Скопировать
If you haven't got a Tideymans carpet, you can't do any kissing, and kissing makes babies.
But, Pater, I still don't understand. How does a Tideymans carpet help you to snog?
Think, you jillock.
Без Ковров Тайдимена ты не сможешь поцеловать жену! А без поцелуев не будет и детей!
Но, папа, я не понимаю, почему без ковров Тайдимена нельзя целоваться?
Думай, балбес!
Скопировать
Quite right.
–I got it in one, eh, Pater?
Now, wrap your laughing gear round this and then wrap it round Helena.
Точно!
Я ведь угадал, верно, отец?
Что ж, владей этим ковром с гордостью, сынок! А потом овладей и Хеленой!
Скопировать
Plainsong
Pater et Filius et Spiritus Sanctus
Amen
Plainsong
Отец, и Сын, и Святой Дух
Аминь
Скопировать
Accendat ardor proximos
Praesta Pater piisime
Patrique compar Unice
Зажги в них огонь вечной жизни
Всемогущий Отец, услышь наши молитвы
Отец наш возлюбленный,
Скопировать
Toodle-oo.
So, Pater, you old cove.
Yes, Nicolas, you young wassock.
Прощевай.
Так что, отче, старый друг.
Да, Николас, молодой проныра.
Скопировать
Benedicat te Omnipotens Deus Pater, Filius et Spiritus Sanctus.
Benedicat te Omnipotens Deus Pater, Filius et Spiritus Sanctus. God bless you, Master Ridley!
They should've consulted me before they rang the bells.
Цепи ада облекли меня и
С вами бог, мастер Ридли.
Сказали бы мне, прежде
Скопировать
Benedicat te Omnipotens Deus Pater, Filius et Spiritus Sanctus.
Benedicat te Omnipotens Deus Pater, Filius et Spiritus Sanctus.
Benedicat te Omnipotens Deus Pater, Filius et Spiritus Sanctus. God bless you, Master Ridley!
Объяли меня муки смертные,
Цепи ада облекли меня и
С вами бог, мастер Ридли.
Скопировать
Let them burn for all eternity in the flames of hell.
Benedicat te Omnipotens Deus Pater, Filius et Spiritus Sanctus.
Benedicat te Omnipotens Deus Pater, Filius et Spiritus Sanctus.
Пусть же
Объяли меня муки смертные,
Цепи ада облекли меня и
Скопировать
Now, wrap your laughing gear round this and then wrap it round Helena.
Just you try and stop me, Pater.
Ah, that's my boy.
Что ж, владей этим ковром с гордостью, сынок! А потом овладей и Хеленой!
Теперь меня ничто не остановит!
Как я им горжусь!
Скопировать
Shut the door, Rufus, old scout.
Oh, righto, Pater.
Fancy a quick hundred up?
Закрой дверь, Руфус.
Как скажешь, папа.
Ну что, покатаем шарики?
Скопировать
Are you expecting to have children?
–Oh, I should say so, Pater, yes.
Now, I haven't raised this subject with you before, Rufus, but have you ever wondered how you came to be born?
Скажи.... ты хотел бы иметь детей?
Еще бы! конечно, да!
Мы с тобой раньше об этом не говорили, Руфус, однако... знаешь ли ты, как ты появился на этот свет?
Скопировать
–Stroke the table.
Is this strictly relevant, Pater? Come on, man.
What does it remind you of?
Погладь стол!
А как это относится к детям, папа?
Ну же, парень! Что это тебе напоминает?
Скопировать
Now, I haven't raised this subject with you before, Rufus, but have you ever wondered how you came to be born?
Oh, well, I just sort of assumed, Pater, you know, that one day you put your penis inside Mama's vagina
Yes.
Мы с тобой раньше об этом не говорили, Руфус, однако... знаешь ли ты, как ты появился на этот свет?
Ну, я... могу предположить, папа, что однажды ты ввел свой пенис в мамино влагалище и осеменил ее яичники.
Да...
Скопировать
Well, it's not easy, this, you know?
–Well, have a stab at it, Pater.
Erm, I know.
Это не так просто объяснить.
Не тяни, отец!
А, знаю!
Скопировать
I knew you'd get there in the end.
Pater, how does having a Tideymans carpet help you to have children?
Are you completely stupid?
Я в тебя верил!
Но, папа, разве Ковры Тайдимена помогутзачать детей?
Ты что, совсем идиот?
Скопировать
You know it's forbidden to commit impure acts...
Five Pater Gloria Ave and promise not to do it again.
Lord Jesus be praised.
Ты же знаешь, что нельзя совершать нечистые поступки.
Прочтешь пять раз "Отче наш" и обещай больше так не делать.
Благословен Господь наш Иисус.
Скопировать
In nomine patris et fili et spiritus sancti.
Pater noster qui es in caelis.
Pater noster qui-agggghhhhhh!
Во имя Отца и Сына и Святого Духа (лат.)
Да святится имя Твое.
Да приидет...
Скопировать
Pater noster qui es in caelis.
Pater noster qui-agggghhhhhh!
This is the end!
Да святится имя Твое.
Да приидет...
Это конец!
Скопировать
We haven't tried this.
Pater noster, qui es in caelis, sanctificetur nomen tuum.
Adveniat regnum tuum.
Кроме этого.
(произносит на латыни): Отче наш, сущий на небесах! да святится имя Твое;
да приидет Царствие Твое;
Скопировать
The moment you realize you are no longer the hunter, you are the prey.
Pater noster, qui es caelis, sanctificetur nomen tuum.
Adveniat regnum tuum.
И понимаешь, ты уже не охотник, ты добыча.
Et ne nos inducas in tentationem, sed libera nos a malo. Amen. Pater noster, qui es in caelis, sanctificetur nomen tuum.
Adveniat regnum tuum.
Скопировать
Et ne nos inducas in tentationem, sed libera nos a malo.
Pater noster, qui es caelis, sanctificetur nomen tuum.
Adveniat regnum tuum.
Et ne nos inducas in tentationem, sed libera nos a malo. Amen.
Pater noster, qui es in caelis, sanctificetur nomen tuum.
Adveniat regnum tuum.
Скопировать
Benedicat vos omnipotens Deus:
Pater, Filius et Spiritus Sanctus.
Amen.
(лат.) Да благословит вас всемогущий Бог.
(лат.) Отец, Сын и Святой Дух.
Аминь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов pater (пэйте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pater для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэйте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение