Перевод "payroll" на русский
Произношение payroll (пэйроул) :
pˈeɪɹəʊl
пэйроул транскрипция – 30 результатов перевода
You'll have to be monitored by doctors from here on in,
decline, but you really should come with us, because we have some of the best physicians in the world on payroll
Miss skouris,if you're offering me a bed at ntac, I'm afraid I have to refuse,
Ты будешь теперь под присмотром врачей с этого дня,
Они попытаются замедлить твои ухудшения, но тебе действительно следует пойти с нами, потому что у нас есть несколько лучших физиков в мире, которые на нас работают.
Мисс Скурис, если вы предлагаете мне кровать в NTAC, боюсь, мне прийдётся вам отказать.
Скопировать
You'd be dead right now if it wasn't for me.
You were on my father's payroll, his go-to guy in the department.
You got paid to fix situations, so don't try and pretend it was anything else.
Ты уже был бы мертв, если бы не я.
Ты был на службе у моего отца, его мальчиком на побегушках из департамента.
Тебе платили, чтобы ты улаживал ситуации, не стоит претендовать на что-то большее.
Скопировать
-Oh, so-so.
Got the payroll for the mining company?
Yes sir, right here in this box.
- Да, так себе.
-Деньги для горняков привёз?
-Да, там вящике.
Скопировать
Oh gosh, when'll I learn to keep my big mouth shut?
Here's the payroll, Mr. Gatewood.
You know, ever since I opened this bank, I've been trying to tell those people to deposit their payroll six months in advance.
Ух, ты, чёрт. Кто меня за язык-то тянул?
Вот деньги, мистер Гейтвуд.
С тех пор, как я открыл банк, я пытаюсь объяснить всем, что деньги должны привозить за 6 месяцев.
Скопировать
Never mind.
Just whisper "payroll job" to the Moose.
He'll know.
Неважно.
Просто намекни Музу об оплате.
-Он узнает.
Скопировать
I don't want any more informal talks.
I've nothing to say to you, and I'm tired of being called things by every crackpot on the city payroll
If you want to see me pinch me or subpoena me.
Мне не нужны больше эти неформальные встречи.
Мне больше нечего вам сказать. и я устал от таких допросов по поводу и без повода.
Если хотите разговаривать со мной, то присылайте запрос или повестку в суд.
Скопировать
Here's the payroll, Mr. Gatewood.
You know, ever since I opened this bank, I've been trying to tell those people to deposit their payroll
It's good sound business.
Вот деньги, мистер Гейтвуд.
С тех пор, как я открыл банк, я пытаюсь объяснить всем, что деньги должны привозить за 6 месяцев.
Это хорошо для бизнеса.
Скопировать
Have you learned to stand the gaff, or have you picked somebody to be responsible?
Is there any truth in the report you're on Stalin's payroll?
Yeah, the senator claims you sleep in red underwear.
- Кто будет наказан за происшедшее?
Вы, правда, в переписке со Сталиным?
- Говорят, вы спите в красном белье.
Скопировать
YOU REALLY ARE EXHAUSTED.
PAYROLL.
ACCOUNTS RECEIVABLE.
Ты и правда измотан. Счета.
Платёжные ведомости.
Кредитные выплаты.
Скопировать
I checked with the state Personnel Department.
He's on the payroll of Senator Davis' district office... for more than a year.
He did four years in Hagerstown for daytime B and E.
Я проверил в Государственном департаменте по персоналу.
Он получает зарплату в окружной конторе сенатора Дэйвиса... уже больше года.
Он отсидел 4 года в Хэйгерстауне за дневную кражу со взломом.
Скопировать
It's infected half the civilian Internet as well as secondary military apps.
- Payroll, inventory.
- Primary defense nets are still clean?
Поражена половина Интернета и вторичные военные программы.
– Данные о зарплатах, о складах.
– Защитные сети пока не задеты?
Скопировать
No good.
If Verone has some of them on payroll... we can't let them know our operation.
Exactly.
Не надо.
Eсли Вероун их подкупил, лучше им не знать о нашей операции.
Точно.
Скопировать
I do know you.
You've been on my payroll a long time.
- Verone, that ain't right.
Я вас знаю.
Я давно уже плачу тебе.
- Вероун, нельзя же так.
Скопировать
Me too.
It's crucial and urgent for you to reduce payroll costs.
- How much less?
Я тоже.
Алекс, необходимо срочно сократить фонд заработной платы.
- На сколько?
Скопировать
YOU KNOW WHAT MY PLAN IS AFTER I GET ELECTED?
BAIL ON ALL YOUR CAMPAIGN PROMISES, EMBEZZLE THE CITY PAYROLL AND ABSCOND TO SOUTH AMERICA.
I PLAN ON INTRODUCING YOU TO EVERY FAT CAT WHO'S BEEN BACKING MY CAMPAIGN.
Знаете, какие у меня планы, после того, как меня изберут?
Забить на все сделанные во время вашей кампании обещания, присвоить городскую казну и свалить в Южную Америку?
Я планирую представить вас каждому из тех жирных котов, что финансируют мою кампанию.
Скопировать
Just like you tipped off the shooter.
Your friend Dirk was on our father's payroll.
Edge City was a setup.
Также, как убрал стрелявшего
Твой друг Дирк получал жалование от нашего отца. - Эджсити был частью системы.
- Заткнись.
Скопировать
Sonia Baker wasn't appointed at U-EX's request.
She was on the payroll of their lobbyists.
We knew she was theirs, but they weren't aware of that and still aren't.
Соня Бейкер была назначена не по требованию U-EX.
Она была в платежных ведомостях их лоббистов.
Мы знали, что она работает на них, но их об этом не знали и не знают до сих пор.
Скопировать
They're going to tag somebody.
As long as I'm on the payroll, let's understand each other.
I don't work by push buttons.
Они намерены взять виновного.
И пока я в этом участвую, давайте понимать друг друга.
Я не хочу быть простым винтиком.
Скопировать
Don't worry about Ditrich.
He's on my payroll.
Me and him, we're like that.
-Я за версту их чую. Это Дитрих.
Я его прикармливаю.
Мы с ним кореша.
Скопировать
No. And I don't always like listening this much.
If you've always got stuff to carry, you ought to put me on the payroll.
I once had to carry a bowl of goldfish on a Fifth Avenue bus. I dropped one down a woman's back. I think I saw the picture.
Нет, и я не часто слушаю так много
если у тебя всегда столько покупок, ты вполне могла бы нанять меня.
Однажды я везла блюда из Золотых рыбок в автобусе на пятой авеню и уронила одно за шиворот женщине я себе представляю
Скопировать
They never give out information.
I wormed your address out of some walleyed blond in the Payroll Department.
Brother, what a day.
Они никогда не выдадут информацию
Но они себя вели так, будто я Джек Потрошитель я наматывал круги у магазина пока не выведал твой адрес у блондинки из регистрации
Братец, что за день
Скопировать
A double guard has been thrown around the jail, municipal buildings, railroad terminals and elevated stations to prepare for the expected general uprising of radicals ̶
The sheriff has just put 200 more relatives on the payroll to protect the city from the red army, which
Trouble is, when the real red menace shows, the sheriff will still be cryin' wolf.
Усилены патрули вокруг тюрьмы, служб города, вокзалов и станций метро,.. ...чтобы предотвратить возможные волнения во время казни.
Шериф выставил оцепление на полгорода,.. ...словно ожидается нашествие отборных частей Красной армии.
Боюсь, если русские и впрямь явятся, шериф город не удержит.
Скопировать
Well?
Charlie said you beat him to the Worthington payroll job.
He wants a 50-50 cut to keep quiet.
-ну и?
Чарли сказал, что ты надул его с Уориннгтонской оплатой.
- Он хочет поделить 50 на 50 за молчание.
Скопировать
I'm here.
Payroll window's there.
We take it from the inner office go through this door and down the stairs.
Моё место здесь.
Окно кассы здесь.
Мы входим внутрь... входим через эту дверь, дальше вниз по лестнице.
Скопировать
Bart, we'll grow old together.
Now, at exactly 2:00, I'll arrive at the payroll office, here.
That's when there's a change of shifts on the loading platforms.
Барт, мы вместе состаримся.
Ровно в 14:00, я подхожу к кассе, вот сюда.
В это время на погрузочных платформах меняется смена.
Скопировать
Miss Ridgeway, have you checked this list?
The payroll department wants it.
- Yes, Miss Sifert.
Мисс Риджуэй, вы проверили этот документ?
Он нужен расчетно-кассовому отделу.
- Да, мисс Сиферт.
Скопировать
I've just been reading a story about funerals.
William Bechtel, company guard, who were killed last Friday when bandits made off with the company payroll
- Well?
Я прочитал о похоронах.
"Похороны мисс Августины Сиферт... 23 года проработавшей секретарём в компании Armour Meat Packing... и охранника Уильяма Бехтелла, которые были убиты в прошлую пятницу... во время бегства преступников с заработной платой компании.
- Ну?
Скопировать
- Done.
You're on the payroll.
- No, Warren.
- Договорились.
Ты зачислен.
- Нет, Уоррен.
Скопировать
Here. A gun license. Unassailable.
Don't forget: You always carry the gun on you for payroll disputes and such.
And when you approach Peppino, give him an ultimatum:
Этот нюанс очень важен, без него нам было бы трудно обойтись.
Запомни, пистолет надо носить с собой чтобы не упустить момент расплаты.
И ещё, перед убийством Пепино Калифано предложи ему ультиматум.
Скопировать
Sometimes I wonder if he even remembers I'm there.
I have a feeling that I'm just a name on a payroll... and, someday, someone is gonna ask... who is this
Why are we paying him $100 a week?
Иногда я задумываюсь, они вообще знают о моём существовании.
Мне кажется, что я просто имя в списке сотрудников. И когда однажды, кто-то спросит: Кто этот Крабтри?
Почему мы платим ему 100 долларов в неделю?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов payroll (пэйроул)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы payroll для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэйроул не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение